[evolution/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-28] Updated Bulgarian translation
- Date: Sun, 20 Sep 2009 16:23:37 +0000 (UTC)
commit 68bd13d5eda7e9b01fe6d07156a5c2ec029ceece
Author: Yavor Doganov <yavor gnu org>
Date: Tue Sep 15 06:56:39 2009 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 2633 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 565 insertions(+), 2068 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1fc256e..fa5ce1a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# Bulgarian translation of evolution po-file.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolay Hristov <geroy stemo bg>
# Yanko Kaneti <yaneti declera com>
# Vladimir Petkov <vpetkov i-space org> 2004, 2005, 2006.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005.
# Iassen Pramatarov <turin fsa-bg org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2005, 2007, 2008.
+# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
#
-# в навигаÑ?оÑ?а за _даÑ?иÑ?е -- изгледа за денÑ? и Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а
-# опÑ?ии наÑ?Ñ?Ñ?ойки
#: ../shell/main.c:631
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 18:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 23:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "Ñ?аблиÑ?а за пÑ?еглед и избоÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? в
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ", %d Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-msgstr[1] ", %d Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+msgstr[0] ", %d Ñ?Ñ?биÑ?ие."
+msgstr[1] ", %d Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -346,8 +345,8 @@ msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва конÑ?акÑ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?каÑ?е ли, вÑ?пÑ?еки Ñ?ова, да добавиÑ?е "
-"нова визиÑ?ка за Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? адÑ?еÑ??"
+"Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва конÑ?акÑ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?. Ð?Ñ?каÑ?е ли да добавиÑ?е нова визиÑ?ка за "
+"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? адÑ?еÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -377,14 +376,13 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на Ñ?иповеÑ?е Ñ?Ñ?еми за LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на Ñ?иповеÑ?е Ñ?Ñ?еми за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -404,11 +402,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на адÑ?еÑ?ника."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на {0} в {1} : {2}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на {0} в {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? в иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? в иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
@@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "СÑ?здаване на адÑ?еÑ?ник за GroupWise:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP не оÑ?говоÑ?и Ñ? валидни Ñ?ипове Ñ?Ñ?еми."
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за LDAP не оÑ?говоÑ?и Ñ? валидни Ñ?ипове Ñ?Ñ?еми."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
@@ -452,8 +450,8 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-"LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? може би използва Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на LDAP, коÑ?Ñ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ази "
-"Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? или е зле конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?опиÑ?айÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
+"СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за LDAP може би използва Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на LDAP, коÑ?Ñ?о не поддÑ?Ñ?жа "
+"Ñ?ази Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? или е зле конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?опиÑ?айÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
"поддÑ?Ñ?жаниÑ?е оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
@@ -510,7 +508,7 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-"СвÑ?Ñ?зваÑ?е Ñ?е Ñ? неподдÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ? на GroupWise Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? и е вÑ?зможно да "
+"СвÑ?Ñ?зваÑ?е Ñ?е Ñ? неподдÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? на GroupWise и е вÑ?зможно да "
"вÑ?зникнаÑ? пÑ?облеми. Ð?а поÑ?Ñ?игане на опÑ?имални Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
"бÑ?де обновен до поддÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ?."
@@ -588,9 +586,8 @@ msgid "Certificates"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на авÑ?. допиÑ?ване"
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на конÑ?акÑ?и и авÑ?. допиÑ?ване"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
@@ -651,7 +648,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ð?а LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и за LDAP"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
@@ -760,8 +757,8 @@ msgid ""
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"Това е поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, кÑ?м койÑ?о Evolution Ñ?е Ñ?е опиÑ?а да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же. "
-"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авен е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни поÑ?Ñ?ове, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? "
+"Това е поÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP, кÑ?м койÑ?о Evolution Ñ?е Ñ?е опиÑ?а да Ñ?е "
+"Ñ?вÑ?Ñ?же. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авен е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни поÑ?Ñ?ове, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? "
"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? кой поÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да поÑ?оÑ?иÑ?е."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
@@ -845,7 +842,7 @@ msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
@@ -916,7 +913,7 @@ msgstr "_Ð?ов адÑ?еÑ?ник"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?о vCardâ?¦"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
@@ -952,7 +949,7 @@ msgstr "Ð?збиÑ?ане на конÑ?акÑ?и"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ð?нонимен доÑ?Ñ?Ñ?п до LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?нонимен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
@@ -967,7 +964,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веждане паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
@@ -1043,19 +1040,17 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Ð?инаги да Ñ?е показва _адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?аниÑ? конÑ?акÑ?"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#, fuzzy
msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Ð?аÑ?а/вÑ?еме:"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#, fuzzy
msgid "Table column:"
-msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо в адÑ?еÑ?ника"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в адÑ?еÑ?ниÑ?иÑ?е"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -1067,6 +1062,9 @@ msgid ""
"636\n"
"3268"
msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
@@ -1085,12 +1083,14 @@ msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>ТÑ?Ñ?Ñ?ене</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Anonymously\n"
"Using email address\n"
"Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
+msgstr ""
+"Ð?нонимно\n"
+"Ð?зползване на адÑ?еÑ? на е-поÑ?а\n"
+"Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -1107,11 +1107,12 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"One\n"
"Sub"
-msgstr "Ð?дно ниво"
+msgstr ""
+"Ð?дно ниво\n"
+"Ð?олни нива"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
@@ -1119,6 +1120,9 @@ msgid ""
"TLS encryption\n"
"No encryption"
msgstr ""
+"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез SSL\n"
+"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез TLS\n"
+"Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
@@ -1133,13 +1137,12 @@ msgid "Search _filter:"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е видÑ?Ñ? на обекÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ко не го "
-"пÑ?омениÑ?е â?? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е обекÑ?и оÑ? Ñ?ипа â??лиÑ?еâ?? (person)."
+"пÑ?омениÑ?е, по подÑ?азбиÑ?ане Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е обекÑ?и оÑ? Ñ?ипа â??лиÑ?еâ?? (person)."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
@@ -1153,13 +1156,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?Ñ?новаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е оÑ?лиÑ?иÑ?елноÑ?о име (DN) на запиÑ?а, оÑ?кÑ?деÑ?о Ñ?е запоÑ?не "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о. Ð?ко го оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ?е запоÑ?не оÑ? коÑ?ена на "
-"диÑ?екÑ?оÑ?ноÑ?о дÑ?Ñ?во."
+"диÑ?екÑ?оÑ?ийноÑ?о дÑ?Ñ?во."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "Това е пÑ?лноÑ?о име на LDAP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?имеÑ?но, â??ldap.company.comâ??."
+msgstr "Това е пÑ?лноÑ?о име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP. Ð?Ñ?имеÑ?но, â??ldap.company.comâ??."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
@@ -1227,10 +1230,10 @@ msgstr "каÑ?Ñ?и"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?и"
@@ -1256,9 +1259,8 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Разни</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Ð?омаÑ?ен</b>"
+msgstr "<b>Ð?ележки</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
@@ -1462,8 +1464,9 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#, fuzzy
msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+msgstr "Ð?жабÑ?Ñ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
@@ -1492,8 +1495,9 @@ msgstr "GroupWise"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#, fuzzy
msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
+msgstr "Скайп"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
@@ -1635,6 +1639,8 @@ msgstr ""
"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
+# Ð?квиваленÑ?Ñ?Ñ? на Ms. е â??г-жаâ?? -- оÑ?иÑ?иално обÑ?Ñ?Ñ?ение без знаÑ?ение на
+# Ñ?емейноÑ?о положение.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid ""
"\n"
@@ -1644,7 +1650,16 @@ msgid ""
"Miss\n"
"Dr."
msgstr ""
-
+"\n"
+"Ð?-н\n"
+"Ð?-жа\n"
+"Ð?-жа\n"
+"Ð?-Ñ?а\n"
+"Ð?-Ñ?"
+
+# FIXME: Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ? ми намиÑ?иÑ?ва на â??ЧиÑ?о ТомоваÑ?а колибаâ??. Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало
+# да има Ñ?Ñ?вÑ?еменен еквиваленÑ?.
+# ал_Ñ?опов: ползва Ñ?е оÑ? адвокаÑ?иÑ?е в СÐ?Щ, в UK в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи е Ñ?Ñ?адиÑ?ионно
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid ""
"\n"
@@ -1655,6 +1670,13 @@ msgid ""
"III\n"
"Esq."
msgstr ""
+"\n"
+"СÑ?аÑ?Ñ?и\n"
+"Ð?ладÑ?и\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -1855,7 +1877,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?о vCardâ?¦"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
@@ -1874,7 +1896,7 @@ msgstr "Ð?ов _Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?иâ?¦"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Ð?апазване каÑ?о vCardâ?¦"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
@@ -2370,7 +2392,7 @@ msgstr "УÑ?пеÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
-msgstr "Ð?екендÑ?Ñ? е заеÑ?"
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? е заеÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
@@ -2451,7 +2473,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в изÑ?оÑ?ник"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Ð?еналиÑ?но в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
@@ -2494,7 +2516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð? Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution не е компилиÑ?ана поддÑ?Ñ?жка на LDAP. Ð?ко иÑ?каÑ?е да "
"ползваÑ?е LDAP в Evolution, Ñ?Ñ?Ñ?бва да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? на Evolution Ñ? "
-"вклÑ?Ñ?ена LDAP поддÑ?Ñ?жка."
+"вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жка за LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
msgid ""
@@ -2531,15 +2553,15 @@ msgstr ""
"наÑ?Ñ?Ñ?оили\n"
"за Ñ?ози адÑ?еÑ?ник. Ð?апÑ?авеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о по-Ñ?оÑ?но или Ñ?велиÑ?еÑ?е вÑ?емеÑ?о в "
"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е\n"
-"за диÑ?екÑ?оÑ?ийниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?Ñ?ик."
+"за диÑ?екÑ?оÑ?ийниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?ник."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Ð?вигаÑ?елÑ?Ñ? на Ñ?ози адÑ?еÑ?ник не Ñ?Ñ?пÑ? да анализиÑ?а заÑ?вкаÑ?а."
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник не Ñ?Ñ?пÑ? да анализиÑ?а заÑ?вкаÑ?а."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Ð?вигаÑ?елÑ?Ñ? на Ñ?ози адÑ?еÑ?ник оÑ?каза да изпÑ?лни заÑ?вкаÑ?а."
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник оÑ?каза да изпÑ?лни заÑ?вкаÑ?а."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -2621,7 +2643,7 @@ msgstr[1] "конÑ?акÑ?а"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
+msgstr "визиÑ?ка.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
@@ -2649,12 +2671,12 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во vCards"
+msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во визиÑ?ки"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
#, c-format
msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard за %s"
+msgstr "Ð?изиÑ?ка за %s"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
@@ -2673,7 +2695,7 @@ msgstr "Ð?апиÑ?ване до адÑ?еÑ?никаâ?¦"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на каÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на визиÑ?ка"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
@@ -2717,11 +2739,11 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на LDIF"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) â?? визиÑ?на каÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?изиÑ?ка (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на vCard"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на визиÑ?ки"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
@@ -3009,7 +3031,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? зада
#. For Translators: {0} is specify the backend server
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? {0}."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в компоненÑ?а â??{0}â??."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
@@ -3099,7 +3121,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?иÑ?е на Evolution Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а неоÑ?аквано.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за бележки Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за бележки на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
@@ -3370,10 +3392,10 @@ msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
@@ -3395,8 +3417,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ки"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
@@ -3431,32 +3453,32 @@ msgstr "_Ð?Ñ?лагане"
msgid "location of appointment"
msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565
msgid "No summary available."
msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
msgid "No description available."
msgstr "Ð?Ñ?ма опиÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
msgid "No location information available."
msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Ð?маÑ?е %d алаÑ?ми."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Ð?нимание"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3468,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ано да изпÑ?аÑ?а поÑ?а. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, Evolution\n"
"Ñ?е покаже Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? за напомнÑ?не."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3485,13 +3507,13 @@ msgstr ""
"\n"
"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ð?ез запиÑ?ваниÑ? за Ñ?ази пÑ?огÑ?ама оÑ?ново."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а Bonobo"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
@@ -3561,7 +3583,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?и, за коиÑ?о да Ñ?е пÑ?Ñ?каÑ? алаÑ?ми"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ова, за да използваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -3585,6 +3607,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване на изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ой на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о повÑ?оÑ?ение за ново Ñ?Ñ?биÑ?ие. â??-1â?? ознаÑ?ава завинаги."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -3595,9 +3618,8 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но напомнÑ?не за Ñ?Ñ?еÑ?а"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default recurrence count"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни единиÑ?и за напомнÑ?не"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но повÑ?оÑ?ение"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
@@ -3605,7 +3627,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни единиÑ?и за напомнÑ?не"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Ð?диниÑ?и на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о напомнÑ?не"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за напомнÑ?не"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
@@ -3780,19 +3802,16 @@ msgstr ""
"задаÑ?иÑ?е, когаÑ?о не Ñ?Ñ?е в меÑ?еÑ?ниÑ? изглед; в пикÑ?ели."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Primary calendar"
-msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ози календаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?новен календаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Primary memo list"
-msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Primary task list"
-msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -3800,7 +3819,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами, коиÑ?о могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "СкоÑ?о използвани допÑ?лниÑ?елни вÑ?емеви зони в изгледа за денÑ?"
+msgstr "СкоÑ?о използвани допÑ?лниÑ?елни Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?и в изгледа за денÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -3808,16 +3827,17 @@ msgstr "Ð?апка за запазване на аÑ?дио Ñ?айловеÑ?е з
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване на меÑ?еÑ?ниÑ? изглед пÑ?ез Ñ?едмиÑ?а"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+# FIXME meeting е е Ñ?Ñ?еÑ?а, а не Ñ?Ñ?бÑ?ание
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -3826,7 +3846,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -3834,7 +3854,7 @@ msgstr "Ð?оказване на алаÑ?миÑ?е в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ве
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
@@ -3848,11 +3868,12 @@ msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?идâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?идâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
@@ -3867,9 +3888,8 @@ msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
-"Ð?ко е зададена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, показва допÑ?лниÑ?елна Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? в изгледа за денÑ?."
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а е вÑ?в Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?оÑ?маÑ? какÑ?о за клÑ?Ñ?а â??timezoneâ??."
+"Ð?ко е зададена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?, показва допÑ?лниÑ?елна Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? в изгледа за денÑ?. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а е вÑ?в Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?маÑ? какÑ?о за клÑ?Ñ?а â??timezoneâ??."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
@@ -3934,15 +3954,15 @@ msgstr "24 Ñ?аÑ?ов Ñ?оÑ?маÑ? на вÑ?емеÑ?о"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на оÑ?белÑ?заниÑ? (â??оÑ?новенâ??) календаÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на оÑ?белÑ?заниÑ? (â??оÑ?новенâ??) Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на оÑ?белÑ?заниÑ? (â??оÑ?новенâ??) Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -3957,13 +3977,12 @@ msgstr ""
"â??дниâ??."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
msgid "Use system timezone"
-msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ози, избÑ?ан в Evolution."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
@@ -4011,7 +4030,7 @@ msgstr "Ð?али да Ñ?е Ñ?кÑ?иваÑ? завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е задаÑ?и в
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?али да Ñ?е пÑ?елиÑ?Ñ?ва меÑ?еÑ?ниÑ? изглед пÑ?ез Ñ?едмиÑ?а, а не меÑ?еÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -4021,21 +4040,22 @@ msgstr "Ð?али да бÑ?де зададено Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о нап
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/"
-"Ñ?Ñ?еÑ?и"
+"Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -4044,11 +4064,12 @@ msgstr "Ð?али вÑ?емеÑ?о да Ñ?е показва в 24-Ñ?аÑ?ов Ñ?оÑ?
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr ""
+"Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??Ð?идâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?али да Ñ?е показва полеÑ?о â??Ð?идâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а за Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
@@ -4081,9 +4102,8 @@ msgid "Workday start minute"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ?а, в коÑ?Ñ?о запоÑ?ва Ñ?абоÑ?ниÑ? ден"
#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#, fuzzy
msgid "Invalid object"
-msgstr "Ð?евалиден конÑ?акÑ?."
+msgstr "Ð?евалиден обекÑ?"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Summary contains"
@@ -4154,10 +4174,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, по-Ñ?Ñ?аÑ?и оÑ?"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
@@ -4499,44 +4519,44 @@ msgid "_Sound:"
msgstr "_Ð?вÑ?к:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"before\n"
"after"
-msgstr "пÑ?еди"
+msgstr ""
+"пÑ?еди\n"
+"Ñ?лед"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
-msgstr "допÑ?лниÑ?елно вÑ?еме вÑ?еки"
+msgstr "допÑ?лниÑ?елни пÑ?Ñ?и вÑ?еки"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"minute(s)\n"
"hour(s)\n"
"day(s)"
msgstr ""
-"Ð?инÑ?Ñ?и\n"
-"ЧаÑ?ове\n"
-"Ð?ни"
+"минÑ?Ñ?а/и\n"
+"Ñ?аÑ?(ове)\n"
+"ден/дни"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"minutes\n"
"hours\n"
"days"
msgstr ""
-"Ð?инÑ?Ñ?и\n"
-"ЧаÑ?ове\n"
-"Ð?ни"
+"минÑ?Ñ?и\n"
+"Ñ?аÑ?ове\n"
+"дни"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid ""
"start of appointment\n"
"end of appointment"
-msgstr "наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr ""
+"наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а\n"
+"кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -4588,14 +4608,12 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ð?збÑ?ани календаÑ?и за алаÑ?ми"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#, fuzzy
msgid "Time and date:"
-msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?а:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#, fuzzy
msgid "Date only:"
-msgstr "Ð?аÑ?а:"
+msgstr "Само даÑ?а:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
@@ -4623,9 +4641,8 @@ msgstr ""
"<i>%u и %d Ñ?е бÑ?даÑ? заменени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел и домейн оÑ? адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?лаÑ?ми</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
@@ -4634,9 +4651,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?еме</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
@@ -4669,9 +4685,8 @@ msgid "Display"
msgstr "Ð?оказване"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Ð?оказване на алаÑ?миÑ?е в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
+msgstr "Ð?оказване на алаÑ?миÑ?е Ñ?амо в облаÑ?Ñ?Ñ?а за _Ñ?ведомÑ?ване"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -4731,7 +4746,7 @@ msgstr "СÑ?боÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване на _меÑ?еÑ?ниÑ? изглед пÑ?ез Ñ?едмиÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
@@ -4757,7 +4772,7 @@ msgstr "Ð?оказване на номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в на
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Ð?оказване номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в изгледа за денÑ? и Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване _номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в изгледа за денÑ? и Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
@@ -4800,9 +4815,8 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ник"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?зползване на _Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
@@ -5019,9 +5033,8 @@ msgid "Due "
msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок "
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
-#, fuzzy
msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
@@ -5372,10 +5385,15 @@ msgstr "_СÑ?еÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
+"СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ? календаÑ? е Ñ?амо за "
+"Ñ?еÑ?ене"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#, fuzzy
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
+"СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
+"оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5501,6 +5519,9 @@ msgid ""
"1 hour before appointment\n"
"1 day before appointment"
msgstr ""
+"15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
+"1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
+"1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
@@ -5557,13 +5578,16 @@ msgid ""
"a\n"
"b"
msgstr ""
+"a\n"
+"b"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"for\n"
"until"
-msgstr "докаÑ?о"
+msgstr ""
+"за\n"
+"докаÑ?о"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
@@ -5572,10 +5596,15 @@ msgstr "Ð?ележка"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
+"Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки е "
+"Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#, fuzzy
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
+"Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
+"оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
@@ -5696,9 +5725,8 @@ msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#, fuzzy
msgid "fifth"
-msgstr "ШиÑ?оÑ?ина"
+msgstr "пеÑ?и"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
@@ -5808,6 +5836,10 @@ msgid ""
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
+"ден/дни\n"
+"Ñ?едмиÑ?а/и\n"
+"меÑ?еÑ?(и)\n"
+"година/и"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5817,15 +5849,17 @@ msgid ""
"until\n"
"forever"
msgstr ""
+"за\n"
+"докаÑ?о\n"
+"завинаги"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на алаÑ?миÑ?е ми Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#, fuzzy
msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "УведомÑ?ване за нови пиÑ?ма Ñ?амо в â??_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??"
+msgstr "УведомÑ?ване _Ñ?амо на нови пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
@@ -5834,7 +5868,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а на пÑ?иклÑ?Ñ?ване е гÑ?еÑ?на"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+msgstr "УебÑ?айÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
@@ -5851,6 +5885,10 @@ msgid ""
"Low\n"
"Undefined"
msgstr ""
+"Ð?иÑ?ок\n"
+"Ð?оÑ?мален\n"
+"Ð?иÑ?Ñ?к\n"
+"Ð?еопÑ?еделен"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
msgid ""
@@ -5859,6 +5897,10 @@ msgid ""
"Completed\n"
"Canceled"
msgstr ""
+"Ð?е е запоÑ?нала\n"
+"Ð?апоÑ?нала\n"
+"Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ена\n"
+"Ð?Ñ?менена"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
@@ -5905,12 +5947,14 @@ msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на задаÑ?аÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
+"Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и е "
+"Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#, fuzzy
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
-"Това пиÑ?мо не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ено, заÑ?оÑ?о не Ñ?Ñ?е поÑ?оÑ?или полÑ?Ñ?аÑ?ел(и)"
+"Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
+"оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -6019,27 +6063,22 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#, fuzzy
msgid "I_mport"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
+msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#, fuzzy
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#, fuzzy
msgid "Select a Task List"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#, fuzzy
msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не в календаÑ?а"
+msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не в календаÑ?а"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#, fuzzy
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не кÑ?м задаÑ?иÑ?е"
@@ -6158,9 +6197,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?айна даÑ?а"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Last modified"
-msgstr "Ð?Ñ?оменено"
+msgstr "Ð?оÑ?ледна пÑ?омÑ?на"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -7309,7 +7347,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?еждане на бележки оÑ? %s"
msgid "Opening %s"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018
msgid "Purging"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
@@ -7328,6 +7366,18 @@ msgid ""
"November\n"
"December"
msgstr ""
+"Ñ?нÑ?аÑ?и\n"
+"Ñ?евÑ?Ñ?аÑ?и\n"
+"маÑ?Ñ?\n"
+"апÑ?ил\n"
+"май\n"
+"Ñ?ни\n"
+"Ñ?ли\n"
+"авгÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"Ñ?епÑ?емвÑ?и\n"
+"окÑ?омвÑ?и\n"
+"ноемвÑ?и\n"
+"декемвÑ?и"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
@@ -9469,7 +9519,7 @@ msgstr "ТиÑ?и океан/Яп"
#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
@@ -9637,14 +9687,12 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
#: ../composer/e-composer-header.c:120
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "_Ð?оказване на: "
+msgstr "Ð?оказване"
#: ../composer/e-composer-header.c:123
-#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "_СкÑ?иване"
+msgstr "СкÑ?иване"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -9725,18 +9773,17 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о"
#: ../composer/e-composer-private.c:208
-#, fuzzy
msgid "Save draft"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#: ../composer/e-msg-composer.c:808
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ð?аминаваÑ?оÑ?о пиÑ?мо не може да бÑ?де подпиÑ?ано: за Ñ?ози абонаменÑ? нÑ?ма зададен "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?ване"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:815
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9744,11 +9791,11 @@ msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?аÑ?оÑ?о Ñ?е пиÑ?мо не може да бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано: нÑ?ма зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ози абонаменÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190
msgid "Compose Message"
msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3348
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -9930,41 +9977,38 @@ msgid "calendar information"
msgstr "календаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
msgstr "Ð?неÑ?"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "УÑ?Ñ?е"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
msgid "Yesterday"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?лед %d дни"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#, c-format
msgid "%d days ago"
-msgstr "пÑ?еди 1 ден"
+msgstr "пÑ?еди %d дни"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
-msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? за локала"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
@@ -10079,7 +10123,7 @@ msgstr ""
"СиÑ?Ñ?емаÑ?а за пеÑ?аÑ? не докладва никакви допÑ?лниÑ?елни подÑ?обноÑ?Ñ?и оÑ?ноÑ?но "
"гÑ?еÑ?каÑ?а."
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:695
msgid "Autogenerated"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но генеÑ?иÑ?ан"
@@ -10433,12 +10477,14 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о\n"
"вÑ?еме в моменÑ?а на вÑ?зникване на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о."
+# # Ð?е може ago да Ñ?е пÑ?еведе каÑ?о пÑ?еди, заÑ?оÑ?о Ñ?ловоÑ?еда е Ñ?аÑ?дкодиÑ?ан.
#: ../filter/filter.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"ago\n"
"in the future"
-msgstr "в бÑ?деÑ?еÑ?о"
+msgstr ""
+"в миналоÑ?о\n"
+"в бÑ?деÑ?еÑ?о"
#: ../filter/filter.glade.h:14
msgid ""
@@ -10450,14 +10496,23 @@ msgid ""
"months\n"
"years"
msgstr ""
+"Ñ?екÑ?нди\n"
+"минÑ?Ñ?и\n"
+"Ñ?аÑ?ове\n"
+"дни\n"
+"Ñ?едмиÑ?и\n"
+"меÑ?еÑ?и\n"
+"години"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"the current time\n"
"the time you specify\n"
"a time relative to the current time"
-msgstr "вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
+msgstr ""
+"Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме\n"
+"Ñ?казано оÑ? ваÑ? вÑ?еме\n"
+"вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
@@ -10561,9 +10616,9 @@ msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? до подаÑ?елÑ?"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d attached messages"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епено пиÑ?мо"
+msgstr "%d пÑ?икÑ?епени пиÑ?ма"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -10574,15 +10629,13 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?икÑ?епени Ñ?айлове"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#, fuzzy
msgid "Icon View"
-msgstr "Ð?зглед за меÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?зглед Ñ? икони"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "_Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+msgstr "Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
#, c-format
@@ -10590,18 +10643,16 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "СÑ?впадениÑ?: %d"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#, fuzzy
msgid "Close the find bar"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на полеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
msgid "Fin_d:"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#, fuzzy
msgid "Clear the search"
-msgstr "Ð?инаги да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
msgid "_Previous"
@@ -10609,7 +10660,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на пÑ?едиÑ?но Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
msgid "_Next"
@@ -10617,20 +10668,19 @@ msgstr "_СледваÑ?"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на Ñ?ледваÑ?о Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#, fuzzy
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ?наÑ?ало"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ?о е наÑ?алоÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ? кÑ?аÑ?"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
@@ -10695,43 +10745,43 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _нова поÑ?а вÑ?еки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
msgid "minu_tes"
msgstr "_минÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на абонаменÑ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за абонаменÑ?иÑ?е"
@@ -10890,9 +10940,8 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "СледваÑ?о пиÑ?мо в Ñ?азговоÑ?"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#, fuzzy
msgid "Forward to"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане до"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
@@ -10960,9 +11009,8 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не е Ñ?пам"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#, fuzzy
msgid "Message Location"
-msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на пиÑ?моÑ?о"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
@@ -11221,10 +11269,10 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
#. * name appears in either direction.
#.
#: ../mail/em-folder-tree.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgstr "%s (%u%s)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
@@ -11456,9 +11504,9 @@ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?е_нÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
msgid "Default"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
@@ -11608,7 +11656,6 @@ msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не може да Ñ?е пÑ?еглежда"
#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#, fuzzy
msgid "Completed on"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
@@ -11619,7 +11666,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "до"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
@@ -11756,10 +11803,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи за новини"
msgid "Face"
msgstr "Ð?иÑ?е"
+# â??%sâ?? може да е опиÑ?ание, вÑ?ведено оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, или Ñ?ип MIME.
#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "%s пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
+msgstr "пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, %s"
#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
@@ -11870,9 +11918,8 @@ msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#, fuzzy
msgid "Date header:"
-msgstr "Ð?аглавка на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:961
@@ -11918,18 +11965,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на POP Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP â??%sâ??: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на POP3 Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на POP3 Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
@@ -12274,6 +12322,9 @@ msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ване на анимиÑ?ани изобÑ?ажениÑ? в пиÑ?ма вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? HTML. Ð?ного "
+"поÑ?Ñ?ебиÑ?ели намиÑ?аÑ? анимаÑ?ииÑ?е за дÑ?азнеÑ?и и пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ни "
+"изобÑ?ажениÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -12286,7 +12337,6 @@ msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на магиÑ?еÑ?киÑ? инÑ?еÑ?вал"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва запиÑ?ванеÑ?о пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
@@ -12307,6 +12357,8 @@ msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
+"Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел â?? позволÑ?ва "
+"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на имена на папки."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -12329,7 +12381,6 @@ msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Ð?одиÑ?ане на именаÑ?а на Ñ?айлове по наÑ?ина използван оÑ? Outlook/GMail"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12337,9 +12388,10 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
"Ð?одиÑ?ане на именаÑ?а на Ñ?айловеÑ?е в заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на пиÑ?маÑ?а по наÑ?ина "
-"използван оÑ? Outlook и GMail. Това Ñ?е позволи на Ñ?ези поÑ?и да ползваÑ? "
-"локализиÑ?аниÑ?е имена на Ñ?айлове, коиÑ?о Evolution изпÑ?аÑ?а. Това Ñ?е налага, "
-"заÑ?оÑ?о поÑ?иÑ?е не Ñ?пазваÑ? RFC 2231, а непÑ?авилно използваÑ? RFC 2047."
+"използван оÑ? Outlook и GMail. Това Ñ?е им позволи да ползваÑ? локализиÑ?аниÑ?е "
+"имена на Ñ?айлове, коиÑ?о Evolution изпÑ?аÑ?а. Това Ñ?е налага, заÑ?оÑ?о Outlook и "
+"GMail не Ñ?пазваÑ? RFC 2231, а използваÑ? непÑ?авилниÑ? и оÑ?менен Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC "
+"2047."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -12627,12 +12679,11 @@ msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на лиÑ?ниÑ?е подпиÑ?и над Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Ð?апоÑ?ване на _пиÑ?ане оÑ? кÑ?аÑ? на пиÑ?моÑ?о пÑ?и оÑ?говоÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в кÑ?аÑ? на Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -12672,28 +12723,28 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#, fuzzy
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?а Ñ?е _Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? клÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
@@ -12712,9 +12763,8 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
msgid "Show image animations"
-msgstr "_Ð?оказване на анимаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
@@ -12725,36 +12775,48 @@ msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е "
+"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
+"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. Това Ñ?е "
+"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
+"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. "
+"Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
+"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а "
+"оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -12944,11 +13006,11 @@ msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssas
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Ð?зползване на лиÑ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Ð?зползване на лиÑ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за показване на поÑ?аÑ?а."
+msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за показване на поÑ?аÑ?а."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
@@ -12968,6 +13030,9 @@ msgid ""
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е Ñ?е наежваÑ? пÑ?и вÑ?пÑ?оÑ?а кÑ?де би Ñ?Ñ?Ñ?бвало да е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
+"оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а "
+"Ñ?аÑ?Ñ? или оÑ?долÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
@@ -12975,6 +13040,9 @@ msgid ""
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е Ñ?е наежваÑ? пÑ?и вÑ?пÑ?оÑ?а кÑ?де Ñ?Ñ?Ñ?бва да е подпиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?говоÑ? "
+"на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали подпиÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? или "
+"оÑ?долÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Variable width font"
@@ -13152,7 +13220,7 @@ msgstr[1] "обÑ?о %d"
#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?ово пиÑ?мо"
#: ../mail/mail-component.c:953
msgctxt "New"
@@ -13342,12 +13410,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Attachment\n"
"Inline\n"
"Quoted"
-msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
+"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о\n"
+"ЦиÑ?иÑ?ано"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid ""
@@ -13356,6 +13426,10 @@ msgid ""
"Quoted\n"
"Do not quote"
msgstr ""
+"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
+"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)\n"
+"ЦиÑ?иÑ?ано\n"
+"Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13529,6 +13603,7 @@ msgid ""
"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
"\"server-name:port-number\""
msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? използва неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен поÑ?Ñ?, задайÑ?е адÑ?еÑ?а каÑ?о â??Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:поÑ?Ñ?â??"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
@@ -13594,18 +13669,16 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е оÑ? Ñ?ледниÑ?е опÑ?ии"
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?а."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Ð?обавеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
-"Това име Ñ?е бÑ?де използвано Ñ?амо Ñ? Ñ?ел показване."
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?. То Ñ?е бÑ?де ползва "
+"Ñ?амо за показване."
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
@@ -13691,7 +13764,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
msgid "Server _Type:"
msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
@@ -13720,7 +13792,6 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ð?апоÑ?ване на _пиÑ?ане оÑ? кÑ?аÑ? на пиÑ?моÑ?о пÑ?и оÑ?говоÑ?"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
@@ -13732,14 +13803,13 @@ msgstr ""
"СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на езиÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о има инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Ð?зÑ?одÑ?Ñ? оÑ? Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?е бÑ?де използван за\n"
"подпиÑ? на пиÑ?маÑ?а ви. Ð?меÑ?о Ñ?е Ñ?е използва\n"
-"Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване. "
+"Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване."
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
@@ -13758,7 +13828,7 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
@@ -13769,7 +13839,6 @@ msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13777,7 +13846,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?обÑ?е доÑ?ли в помоÑ?ника за наÑ?Ñ?Ñ?ойка на поÑ?аÑ?а в Evolution.\n"
"\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да запоÑ?неÑ?е. "
+"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да запоÑ?неÑ?е."
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
@@ -14986,10 +15055,13 @@ msgstr ""
"изÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? â??ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?? â?? â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеâ??."
#: ../mail/message-list.c:4301
+#, fuzzy
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
msgstr ""
+"Ð? Ñ?ази папка има Ñ?амо Ñ?кÑ?иÑ?и пиÑ?ма. Ð?а да ги видиÑ?е, използвайÑ?е â??Ð?зглед-"
+">Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?маâ??."
#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -15086,9 +15158,8 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "ТемаÑ?а или подаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
+msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
@@ -15099,9 +15170,8 @@ msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "ТемаÑ?а или подаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Ð?оказване на папкиÑ?е на локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на локални адÑ?еÑ?ниÑ?и в Evolution."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
@@ -15135,7 +15205,7 @@ msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апомнÑ?не, когаÑ?о забÑ?авиÑ?е да добавиÑ?е пÑ?икÑ?епен Ñ?айл кÑ?м пиÑ?мо."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -15158,13 +15228,12 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Audio Inline"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за пÑ?еглед на аÑ?дио Ñ?айлове"
+msgstr "Ð?зпÑ?лнение на аÑ?дио"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зпÑ?лнение на пÑ?икÑ?епени аÑ?дио Ñ?айлове диÑ?екÑ?но оÑ? Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -15187,14 +15256,13 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване оÑ? аÑ?Ñ?ив"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Ð?оже да вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ваÑ?е данниÑ?е на Evolution оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а "
-"може да вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва поÑ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, бележки и конÑ?акÑ?и. \n"
+"може да вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва поÑ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, бележки и конÑ?акÑ?и. "
"Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва и вÑ?иÑ?ки лиÑ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки, поÑ?енÑ?ки Ñ?илÑ?Ñ?и и Ñ?.н."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
@@ -15317,12 +15385,10 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?здаване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?езеÑ?вни копиÑ?"
+msgstr "СÑ?здаване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?езеÑ?вни копиÑ?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr ""
"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
@@ -15402,10 +15468,8 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни конÑ?акÑ?и"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#, fuzzy
msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-"_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но добавÑ?не на конÑ?акÑ?и в адÑ?еÑ?ника, пÑ?и оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?здаване на конÑ?акÑ?и в адÑ?еÑ?ника пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на поÑ?а"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15434,7 +15498,6 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -15442,6 +15505,8 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?наÑ?а Ñ?абоÑ?а по поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на адÑ?еÑ?ника ви.\n"
+"\n"
"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но попÑ?лва адÑ?еÑ?ника Ñ? имена и адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а пÑ?и оÑ?говаÑ?Ñ?не на "
"пиÑ?ма. Ð?опÑ?лва и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? конÑ?акÑ?и."
@@ -15486,16 +15551,14 @@ msgstr ""
"Ñ?пам/Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?пам пÑ?и Ñ?азлиÑ?ниÑ?е кодиÑ?аниÑ? на знаÑ?иÑ?е."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?пам на Bogofilter"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?пам на Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Ð?пÑ?ии на Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а пиÑ?ма Ñ?ип Ñ?пам Ñ?Ñ?ез Bogofilter."
@@ -15515,68 +15578,62 @@ msgstr "Ð?зползване на _SSL"
#. add refresh option
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
msgid "weeks"
msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ? поддÑ?Ñ?жка на CalDAV кÑ?м Evolution."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на CalDAV"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
msgid "_Customize options"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
-#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
msgid "File _name:"
-msgstr "Ð?ме на Ñ?айл:"
+msgstr "_Ð?ме на Ñ?айл:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
-#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл Ñ? календаÑ?"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
-#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
msgid "On open"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
+msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
msgid "On file change"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?омÑ?на вÑ?в Ñ?айла"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
msgid "Periodically"
-msgstr "Ð?иÑ?но"
+msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаване Ñ?амо за _Ñ?еÑ?ене"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ?не налокални календаÑ?и кÑ?м Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
@@ -15592,12 +15649,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?еб-календаÑ?и кÑ?м Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Web Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и"
+msgstr "Уеб-календаÑ?и"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -15653,21 +15709,19 @@ msgstr "Ð?мпеÑ?Ñ?ки (ФаÑ?енÑ?айÑ?, инÑ?ове и Ñ?.н.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?еб-календаÑ?и кÑ?м Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Ð?еÑ?еоÑ?ологиÑ?но вÑ?еме"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Copy Tool"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за копиÑ?ане"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15681,13 +15735,11 @@ msgstr ""
"поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане дали Evolution е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
+"Ð?Ñ?овеÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане дали Evolution е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
@@ -15723,6 +15775,8 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
+"Ð?збиÑ?ане на пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник и календаÑ? да Ñ?е използваÑ? по "
+"подÑ?азбиÑ?ане."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
@@ -15772,9 +15826,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка заглавна Ñ?аÑ?Ñ? кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -15904,7 +15957,7 @@ msgstr "_УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?меÑ?о на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? е _Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?ова на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
@@ -16104,6 +16157,10 @@ msgid ""
"Author (read, create)\n"
"Editor (read, create, edit)"
msgstr ""
+"Ð?ез\n"
+"Разглеждане (Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене)\n"
+"Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване)\n"
+"РедакÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване, Ñ?едакÑ?иÑ?ане)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
@@ -16387,8 +16444,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Ð?бониÑ?ане за календаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о Evolution Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16658,7 +16716,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еглежданеÑ?о на {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
@@ -16746,11 +16804,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?аваÑ?а на папкаÑ?а"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и наÑ?иÑ?кане на клавиÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
+"пиÑ?ане на пиÑ?ма"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на ново пиÑ?мо"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
@@ -16766,11 +16826,8 @@ msgid "External Editor"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за използване на вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и пиÑ?ане на пиÑ?ма. Ð?оже да "
-"изпÑ?аÑ?аÑ?е Ñ?амо пиÑ?ма в обикновен Ñ?екÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?зползване на вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и пиÑ?ане на пиÑ?ма в обикновен Ñ?екÑ?Ñ?."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16789,15 +16846,16 @@ msgstr ""
"по-кÑ?Ñ?но."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "External editor still running"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?и"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?е оÑ?е Ñ?абоÑ?и. Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? за пиÑ?ане на пиÑ?ма не може да "
+"бÑ?де заÑ?воÑ?ен докаÑ?о Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? е акÑ?ивен."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -16813,20 +16871,19 @@ msgstr "Ð?оманда, коÑ?Ñ?о да бÑ?де изпÑ?лнена за Ñ?Ñ?а
# Heresy! Heresy! Ще го докладвам каÑ?о гÑ?еÑ?ка.
# ;-) Ð?окладвай, ЯвоÑ?е, докладвай до дÑ?пка. ;-)
+# http://bugs.gnome.org/594736
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Ð?а Emacs използвайÑ?е â??emacsâ??\n"
-"Ð?а Vi използвайÑ?е â??gvimâ??"
+"Ð?а Vi използвайÑ?е â??gvim -fâ??"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#, fuzzy
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Ð?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез _вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16841,7 +16898,6 @@ msgid "_Face"
msgstr "_Ð?иÑ?е"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
"\n"
@@ -16849,10 +16905,11 @@ msgid ""
"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
"sent messages."
msgstr ""
-"Ð?обавÑ?не на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?иÑ?еâ?? (â??Faceâ??) кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално "
-"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да зададе изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG (48*48). Ð?одиÑ?ано е "
-"в base64 и Ñ?е запазва в ~/.evolution/faces, Ñ?е бÑ?де използвано в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е "
-"пиÑ?ма."
+"Ð?обавÑ?не на малко изобÑ?ажение кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да зададе изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG "
+"(48Ã?48). Ð?одиÑ?ано е в base64 и Ñ?е запазва в ~/.evolution/faces, Ñ?е бÑ?де "
+"използвано в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
@@ -16867,22 +16924,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на абонаменÑ? за папки"
msgid ""
"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка по IMAP Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по "
+"дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s за доÑ?Ñ?Ñ?п до абониÑ?аниÑ?е календаÑ?и."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16891,11 +16950,11 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Ð?звлиÑ?ане на _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
@@ -16906,12 +16965,11 @@ msgstr "<b>СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ?не на календаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л кÑ?м Evolution"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Google Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
+msgstr "Ð?алендаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
@@ -16919,7 +16977,7 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? оÑ?меÑ?ки"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на Novell GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -17017,9 +17075,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Ð?обавÑ?не на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?ане в пиÑ?маÑ?а по GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за допÑ?лниÑ?елниÑ?е вÑ?зожноÑ?Ñ?и абонаменÑ?и кÑ?м GroupWise."
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни вÑ?зможноÑ?Ñ?и за абонаменÑ?и кÑ?м GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
@@ -17090,38 +17147,36 @@ msgstr ""
"ТÑ?Ñ?бва да зададеÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име, коеÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?Ñ?неÑ?е и изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о оÑ?ново?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?Ñ?неÑ?е и изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ?ново?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е недовÑ?Ñ?Ñ?еноÑ?о пиÑ?мо?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? запиÑ??"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ози обекÑ? оÑ? поÑ?енÑ?киÑ?е кÑ?Ñ?ии на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели?"
+msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Това е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?а"
+msgstr "Това е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+msgstr "Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
+"Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о. "
+"Ð?Ñ?авилоÑ?о за повÑ?оÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де вÑ?ведено наново."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17138,9 +17193,8 @@ msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Ð?Ñ?иемане вÑ?еменно"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#, fuzzy
msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "_Ð?елегиÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
@@ -17353,11 +17407,11 @@ msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поддÑ?Ñ?жка за Hula."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за Hula"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
@@ -17407,13 +17461,12 @@ msgstr ""
"Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и по IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -17454,9 +17507,8 @@ msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ? iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ? iPod"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на данниÑ?е ви Ñ? ваÑ?иÑ? iPod."
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
@@ -17495,9 +17547,8 @@ msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Тази бележка не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#, fuzzy
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?еâ?¦"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -18111,14 +18162,12 @@ msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Ð?аÑ?ледÑ?ване на напомнÑ?неÑ?о"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#, fuzzy
msgid "_Memos:"
-msgstr "_Ð?ележки"
+msgstr "_Ð?ележки:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?/календаÑ? в пиÑ?маÑ?а."
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?аÑ?Ñ?и â??Ñ?екÑ?Ñ?/календаÑ?â?? в пиÑ?маÑ?а."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -18131,8 +18180,9 @@ msgid ""
msgstr "â??{0}â?? е делегиÑ?ал Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о. Ð?Ñ?каÑ?е ли да добавиÑ?е делегаÑ?а â??{1}â???"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Тази Ñ?Ñ?еÑ?а е била делегиÑ?ана"
+msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание е било делегиÑ?ано"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -18150,6 +18200,8 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
msgstr ""
+"Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ? Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по дÑ?Ñ?воÑ?о "
+"Ñ? папки."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -18309,9 +18361,8 @@ msgid "Mail Notification"
msgstr "УведомÑ?ване за поÑ?а"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
+msgstr "Уведомление пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
#, c-format
@@ -18319,6 +18370,8 @@ msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е "
+"Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
#, c-format
@@ -18326,6 +18379,8 @@ msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?аÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
+"Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а задаÑ?а?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
#, c-format
@@ -18333,24 +18388,32 @@ msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележкаÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
+"Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а бележка?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
+"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
+"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
+"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
msgid ""
@@ -18360,7 +18423,11 @@ msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?ие за даденоÑ?о пиÑ?мо. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
+"Ñ?Ñ?здадеÑ?е ново Ñ?Ñ?биÑ?ие вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
msgstr[1] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
+"Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
msgid ""
@@ -18370,7 +18437,11 @@ msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?а за даденоÑ?о пиÑ?мо. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
+"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова задаÑ?а вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
msgstr[1] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
+"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
msgid ""
@@ -18380,21 +18451,24 @@ msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележка за даденоÑ?о пиÑ?мо. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
+"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова бележка вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
msgstr[1] ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
+"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#, fuzzy
msgid "[No Summary]"
-msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение"
+msgstr "[Ð?Ñ?ма обобÑ?ение]"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на непÑ?авилен обекÑ?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и пеÑ?аÑ?анеÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?каÑ?а: %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
@@ -18402,13 +18476,12 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
-"Ñ?Ñ?здадена задаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
+"Ñ?Ñ?здадено Ñ?Ñ?биÑ?ие. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
@@ -18419,72 +18492,61 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?здадена задаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#, fuzzy
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
-"Ñ?Ñ?здадена задаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
+"Ñ?Ñ?здадена бележка. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на изÑ?оÑ?ника â??{2}â??."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?и. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в нова задаÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "СÑ?здаване на нова бележка"
+msgstr "СÑ?здаване на _бележка"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Ð?ово _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create a _Task"
-msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а"
+msgstr "СÑ?здаване на _задаÑ?а"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Create an _Event"
-msgstr "_СÑ?здаване на нов изглед"
+msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?биÑ?ие"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Ð?-поÑ?а до задаÑ?а"
+msgstr "Ð?-поÑ?а каÑ?о задаÑ?а"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?биÑ?ие оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "СÑ?здаване на ново иÑ?кане за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "СÑ?здаване на нова бележка оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -18508,11 +18570,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?ва дейÑ?Ñ?виÑ? за командиÑ?е за поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и (абониÑ?ане, оÑ?пиÑ?ване, "
-"â?¦)."
+"Ð?зпÑ?лнÑ?ване на обÑ?и дейÑ?Ñ?виÑ? за поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и (абониÑ?ане, оÑ?пиÑ?ване и Ñ?."
+"н)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18667,12 +18728,10 @@ msgstr ""
"или в неÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? подпапки?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#, fuzzy
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка и _подпапкиÑ?е"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#, fuzzy
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Само в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка"
@@ -18685,9 +18744,8 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?о_Ñ?еÑ?ени"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в Ñ?ази папка и подпапкиÑ?е Ñ? каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в папка каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "Mono Loader"
@@ -18695,12 +18753,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?еждаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Mono"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за пÑ?иÑ?Ñ?авки, пиÑ?ани на Mono."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
+msgstr "УпÑ?авление на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е на Evolution."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -18744,13 +18801,12 @@ msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Режим обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?а каÑ?о обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, доÑ?и и да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? HTML."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
@@ -18774,7 +18830,7 @@ msgstr "Ð?нализаÑ?оÑ? на Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?ане на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? Ñ? данни в Evolution (Ñ?амо за Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18816,9 +18872,8 @@ msgid "Locations"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениÑ?"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?и в Ñ?еб"
+msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване на календаÑ?и в Ñ?еб."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -18826,38 +18881,38 @@ msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календ
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и изÑ?оÑ?ник"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s: Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о в %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ванеÑ?о в %s пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и монÑ?иÑ?анеÑ?о на %s:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ??"
+# Ð?иÑ?ка е в конÑ?екÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амиÑ?ане.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#, fuzzy
msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадено."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ниÑ?ка за пÑ?бликÑ?ване."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18917,9 +18972,8 @@ msgid "Service _type:"
msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Time _duration:"
-msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?:"
+msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аене:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
@@ -18947,6 +19001,9 @@ msgid ""
"weeks\n"
"months"
msgstr ""
+"дни\n"
+"Ñ?едмиÑ?и\n"
+"меÑ?еÑ?и"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
@@ -18961,6 +19018,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?а: Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за календаÑ?и веÑ?е не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
@@ -19042,14 +19101,12 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Ð?зползване на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане, намиÑ?аÑ?и Ñ?е на оÑ?далеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а пиÑ?ма Ñ?ип Ñ?пам Ñ?Ñ?ез Bogofilter."
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма Ñ?ип Ñ?пам Ñ?Ñ?ез SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin â?? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?пам"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
@@ -19108,29 +19165,24 @@ msgid "Modified"
msgstr "Ð?Ñ?оменено"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#, fuzzy
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
+msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#, fuzzy
msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на _заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#, fuzzy
msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "РазделиÑ?ел на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?:"
+msgstr "_РазделиÑ?ел на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#, fuzzy
msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "РазделиÑ?ел на запиÑ?иÑ?е:"
+msgstr "Ð _азделиÑ?ел на запиÑ?иÑ?е:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#, fuzzy
msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "Ð?агÑ?аждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?:"
+msgstr "Ð?а_гÑ?аждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
@@ -19141,9 +19193,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на диÑ?ка."
+msgstr "Ð?апазване на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на диÑ?ка."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -19163,21 +19214,18 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "ФоÑ?маÑ? RDF (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#, fuzzy
msgid "_Format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елеви Ñ?айл"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ? или изÑ?оÑ?ник на задаÑ?и за пÑ?еглед."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо избиÑ?ане за пÑ?еглед на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Select One Source"
msgstr "Ð?збоÑ? на един изÑ?оÑ?ник"
@@ -19248,9 +19296,8 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки на оÑ?новаÑ?а на â??Темаâ??."
+msgstr "Ð?одÑ?еждане на ниÑ?киÑ?е Ñ? пиÑ?ма на оÑ?нова на Ñ?емаÑ?а."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19292,51 +19339,48 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?аблони за Ñ?еÑ?нови"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
+"Ð?екодиÑ?ане на пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? TNEF (winmail.dat) на Microsoft "
+"Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епени Ñ?айлове Ñ?оÑ?маÑ? TNEF"
+msgstr "Ð?екодиÑ?ане на TNEF"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inline vCards"
-msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во vCards"
+msgstr "Ð?гÑ?адени визиÑ?ки"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказване на визиÑ?ки диÑ?екÑ?но в пиÑ?маÑ?а."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?лен vCard"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?лна визиÑ?ка"
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Ð?оказване на компакÑ?ен vCard"
+msgstr "Ð?оказване на компакÑ?на визиÑ?ка"
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
-msgstr "Ð?ма оÑ?е един конÑ?акÑ?."
+msgstr "Ð?ма оÑ?е един дÑ?Ñ?г конÑ?акÑ?."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Ð?ма оÑ?е един конÑ?акÑ?."
+msgstr[0] "Ð?ма оÑ?е %d дÑ?Ñ?г конÑ?акÑ?."
msgstr[1] "Ð?ма оÑ?е %d дÑ?Ñ?ги конÑ?акÑ?а."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#, fuzzy
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Ð?апазване в адÑ?еÑ?ника"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и по WebDAV"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на конÑ?акÑ?и по WebDAV"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -19439,24 +19483,24 @@ msgstr ""
"паÑ?оли ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айл"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ален изглед на пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална папка за избоÑ? на Ñ?айлове"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална папка за диалоговиÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и на GtkFileChooser."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ален изглед на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ?е обекÑ?и за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове. â??0â?? е за "
+"изглед Ñ? икони, â??1â?? е за дÑ?Ñ?вовиден Ñ?пиÑ?Ñ?к."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19750,9 +19794,9 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е GNOME Pilot изглежда не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на %s."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на %s. (%s)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -22140,107 +22184,96 @@ msgid "Type of view:"
msgstr "Ð?ид изглед:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#, fuzzy
msgid "Attached message"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епено пиÑ?мо"
#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#, fuzzy
msgid "attachment.dat"
-msgstr "пÑ?икÑ?епено"
+msgstr "пÑ?икÑ?епено.dat"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по заÑ?еждане"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по запазване"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де заÑ?еден"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ??"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и изÑ?оÑ?ник"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на â??%sâ??"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
+msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#, fuzzy
msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл не е заÑ?едено"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?лни â??%sâ??: %s\n"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на â??%sâ??"
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е папка за запазване на вÑ?иÑ?ки пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?икÑ?епениÑ? докÑ?менÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#, fuzzy
msgid "_Filename:"
-msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
+msgstr "_Файл:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#, fuzzy
msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME Ñ?ип"
+msgstr "Ð?ид MIME:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#, fuzzy
msgid "Could not set as background"
-msgstr "Ð?зползване за _Ñ?он"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и задаване каÑ?о Ñ?он"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#, fuzzy
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
-msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
+msgstr[0] "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#, fuzzy
msgid "_Send To..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане до:"
+msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане доâ?¦"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#, fuzzy
msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е папка, кÑ?деÑ?о да Ñ?е запазÑ?Ñ? избÑ?аниÑ?е пÑ?икÑ?епени Ñ?айловеâ?¦"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове нÑ?кÑ?де"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#, fuzzy
msgid "Loading"
-msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#, fuzzy
msgid "Saving"
-msgstr "Сенки"
+msgstr "Ð?апазване"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
msgid "Hide _Attachment Bar"
@@ -22252,19 +22285,17 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Ð?оказв_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#, fuzzy
msgid "Add Attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епен Ñ?айл"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
msgid "A_ttach"
msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
+msgstr[0] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
msgstr[1] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
@@ -22272,19 +22303,18 @@ msgid "S_ave All"
msgstr "_Ð?апазване на вÑ?иÑ?ки"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#, fuzzy
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айлâ?¦."
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айлâ?¦"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в %sâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не Ñ? â??%sâ??"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл каÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?икÑ?епен Ñ?айл в %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
@@ -22760,9 +22790,8 @@ msgid "_All information"
msgstr "_ЦÑ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Classification:"
-msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зано каÑ?о"
+msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?:"
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
@@ -23268,1535 +23297,3 @@ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? за IM"
#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "УпÑ?авление на изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "activate"
-#~ msgstr "акÑ?ивиÑ?ане"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ид:</b>"
-
-#~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на адÑ?еÑ?ник"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Ð?нонимно"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?новни"
-
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?иÑ?елно име"
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
-
-#~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "Ð?амиÑ?ане на вÑ?зможни оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о дÑ?Ñ?во"
-
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Ð?зползване на е-поÑ?а"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Ð?огаÑ?о е вÑ?зможно"
-
-#~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "_Ð?обавÑ?не на адÑ?еÑ?ник"
-
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
-
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_Ð?ележки:"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "СÐ?Щ"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ганиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Ð?лбаниÑ?"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Ð?лжиÑ?"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?ко Самоа"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Ð?ндоÑ?а"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Ð?нгола"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Ð?нгила"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?аÑ?кÑ?ика"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?игÑ?а и Ð?аÑ?бÑ?да"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?женÑ?ина"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ба"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алиÑ?"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Ð?зеÑ?байджан"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ейн"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Ð?англадеÑ?"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?бадоÑ?"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Ð?елаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Ð?елгиÑ?"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Ð?елиз"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Ð?енин"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?мÑ?дÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Ð?оливиÑ?"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?на и ХеÑ?Ñ?еговина"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?вана"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ов Ð?Ñ?ве"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азилиÑ?"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?ка Ð?ндоокеанÑ?ка ТеÑ?иÑ?оÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ней"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лгаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кина ФаÑ?о"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нди"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Ð?амбоджа"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?н"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Ð?анада"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Ð?або Ð?еÑ?де"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Ð?айманови оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "ЦенÑ?Ñ?ална Ð?Ñ?Ñ?иканÑ?ка РепÑ?блика"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Чад"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Чили"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ай"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Ð?еликденÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Ð?окоÑ?ови Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?мбиÑ?"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Ð?омоÑ?и"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Ð?онго"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#~ msgstr "Ð?онго, Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?на РепÑ?блика"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови Ð?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Рика"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г на Ñ?лоноваÑ?а коÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ба"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "ЧеÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Ð?аниÑ?"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Ð?жибÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Ð?оминика"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Ð?оминиканÑ?ка Ñ?епÑ?блика"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ð?квадоÑ?"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Ð?гипеÑ?"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Ð?л СлавадоÑ?"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Ð?кваÑ?оÑ?иална Ð?винеÑ?"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ониÑ?"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иопиÑ?"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "ФолклендÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови Фиджи"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "ФинландиÑ?"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "ФÑ?анÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "ФÑ?енÑ?ка Ð?виана"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "ФÑ?енÑ?ка Ð?олинезиÑ?"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "ФÑ?енÑ?ки Южни ТеÑ?иÑ?оÑ?ии"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Ð?абон"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Ð?амбиÑ?"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зиÑ?"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?маниÑ?"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ð?ана"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?алÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енландиÑ?"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енада"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Ð?ваделÑ?па"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Ð?виам"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Ð?ваÑ?емала"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?и"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Ð?винеÑ?"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Ð?винеÑ?-биÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Ð?виÑ?на"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "ХаиÑ?и"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови Ð¥Ñ?Ñ?д и Ð?акÐ?оналд"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "СвÑ?Ñ?о моÑ?е"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "ХондÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Хонг Ð?онг"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "УнгаÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ландиÑ?"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Ð?ндиÑ?"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Ð?ндонезиÑ?"
-
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ак"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ландиÑ?"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Ð?йл Ñ?Ñ? Ð?ан"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?аел"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?алиÑ?"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Ямайка"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ЯпониÑ?"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Ð?жÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?даниÑ?"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Ð?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ибаÑ?и"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?, Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?на Ð?аÑ?одна РепÑ?блика"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?, РепÑ?блика"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?вейÑ?"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?гизÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Ð?аоÑ?"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?виÑ?"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Ð?иван"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?о"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Ð?ибиÑ?"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?енÑ?айн"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ва"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?г"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Ð?акао"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Ð?акедониÑ?"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Ð?адагаÑ?каÑ?"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Ð?алави"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Ð?алайзиÑ?"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Ð?алдивÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Ð?али"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?а"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иника"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?иÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?иÑ?ий"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Ð?айоÑ?е"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Ð?екÑ?ико"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Ð?икÑ?онезиÑ?"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "РепÑ?блика Ð?олдова"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Ð?онако"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Ð?онголиÑ?"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?око"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Ð?озамбик"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ма"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Ð?амибиÑ?"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Ð?епал"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "ХоландиÑ?"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "ХоландÑ?ки Ð?нÑ?или"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Ð?ова Ð?аледониÑ?"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Ð?ова Ð?еландиÑ?"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Ð?икаÑ?агÑ?а"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Ð?игеÑ?"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Ð?игеÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?е"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ов Ð?оÑ?Ñ?олк"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?ианÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?вегиÑ?"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Ð?ман"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Ð?акиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Ð?алеÑ?Ñ?ина"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Ð?анама"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?а Ð?ова Ð?винеÑ?"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?агвай"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Филипини"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?кеÑ?Ñ?н"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?а"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галиÑ?"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?о Рико"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "РеÑ?нион"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Ð Ñ?мÑ?ниÑ?"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Ð Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ð Ñ?анда"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "СейнÑ? Ð?иÑ?Ñ? и Ð?евиÑ?"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "СанÑ?а Ð?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "СенÑ? Ð?инÑ?енÑ? и Ð?Ñ?енадини"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Самоа"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "Сан Ð?аÑ?ино"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Сан Томе и Ð?Ñ?инÑ?ипи"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "СаÑ?диÑ?Ñ?ка Ð?Ñ?абиÑ?"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Сенегал"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?биÑ? и ЧеÑ?на гоÑ?а"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "СейÑ?елÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "СиеÑ?а Ð?еоне"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "СингапÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "СловакиÑ?"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "СловениÑ?"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Соломонови оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "СомалиÑ?"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Южна Ð?Ñ?Ñ?ика"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Южна Ð?жоÑ?джиÑ? и Южни СандвиÑ?еви оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?паниÑ?"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "ШÑ?и Ð?анка"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "СвеÑ?а Ð?лена"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "СвеÑ?и Ð?иеÑ? и Ð?икелон"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "СÑ?дан"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?инам"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови СвалбаÑ?д и Ð?ан Ð?айен"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Свазиленд"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "ШвеÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "ШвейÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "СиÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Тайван"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "ТаджикиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Ð?бединена Ñ?епÑ?блика ТанзаниÑ?"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Тайланд"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "ТимоÑ?-Ð?еÑ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Того"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Токелао"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Тонга"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "ТÑ?инидад и Тобаго"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "ТÑ?ниÑ?"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?кмениÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови ТÑ?Ñ?кÑ? и Ð?айкоÑ?"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "ТÑ?валÑ?"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Уганда"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "УкÑ?айна"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Ð?бединени Ð?Ñ?абÑ?ки Ð?миÑ?Ñ?Ñ?ва"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Ð?бединеноÑ?о кÑ?алÑ?Ñ?во"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Ð?алки вÑ?нÑ?ни оÑ?Ñ?Ñ?ови на СÐ?Щ"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?гвай"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "УзбекиÑ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Ð?анÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?ела"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Ð?иеÑ?нам"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?ки Ð?иÑ?джинÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Ð?меÑ?иканÑ?ки Ð?иÑ?джинÑ?ки оÑ?Ñ?Ñ?ови"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ови УолиÑ? и ФÑ?Ñ?Ñ?на"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Ð?ападна СаÑ?аÑ?а"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Ð?емен"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Ð?амбиÑ?"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Ð?имбабве"
-
-#~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "УÑ?лÑ?га"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?и адÑ?еÑ?:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_ад:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_жава:"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лен адÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?енÑ?ки код:"
-
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?"
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "1-ви"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "2-Ñ?и"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "3-Ñ?и"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "младÑ?и"
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?а"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Ð?-н"
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Ð?-жа"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?а/Ð?-жа"
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на абонаменÑ? за IM"
-
-#~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "Ð?ме на _абонаменÑ?а:"
-
-#~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "УÑ?лÑ?га за _бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?:"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10Ñ?. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8Ñ?. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азниÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?и накÑ?аÑ?:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "ТÑ?ло"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Ð?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Ð?змеÑ?ениÑ?:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "Ш_Ñ?иÑ?Ñ?â?¦"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Ð?олен колонÑ?иÑ?Ñ?л:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Ð?олонÑ?иÑ?Ñ?ли"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Ð?аглавиÑ?"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Ð?аглавиÑ? за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Ð?епоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?вено Ñ?ледване"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ð?ейзаж"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?во:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?и Ñ? бÑ?квиÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ани"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?и"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ой колони:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?ии"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еглед:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ивоÑ?о на нива"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?еÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ен:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "СекÑ?ии:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Ð?апоÑ?ване на на нова Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Ð?ме на Ñ?Ñ?ил:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?е:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "ШиÑ?оÑ?ина:"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ?â?¦"
-
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "Ð?али да Ñ?е използва и лÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме пÑ?и показване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "лÑ?Ñ?но вÑ?еме"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "Ñ?лед"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "ден(дни)"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "Ñ?аÑ?(ове)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "минÑ?Ñ?(а/и)"
-
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "Ð?олзване на _лÑ?Ñ?ноÑ?о вÑ?еме"
-
-#~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епено пиÑ?мо â?? %s"
-
-#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
-#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "<b>%d</b> пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
-#~ msgstr[1] "<b>%d</b> пÑ?икÑ?епени Ñ?айла"
-
-#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
-#~ msgstr "_СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "Show Attachment _Bar"
-#~ msgstr "_Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "Ð?оказване на пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е инÑ?еÑ?вал, за да пÑ?евклÑ?Ñ?иÑ?е показванеÑ?о на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епÑ?не"
-
-#~ msgid "1 day before appointment"
-#~ msgstr "1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "1 hour before appointment"
-#~ msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "15 minutes before appointment"
-#~ msgstr "15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "за"
-
-#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?и_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и</b>"
-
-#~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ом_Ñ?на на оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "Ð?онÑ?_акÑ?иâ?¦"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "завинаги"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "меÑ?еÑ?(и)"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "Ñ?едмиÑ?(а/и)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "годин(а/и)"
-
-#~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "_Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?ил"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Ð?екемвÑ?и"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "ФевÑ?Ñ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "ЯнÑ?аÑ?и"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Юли"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Юни"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Ð?ай"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Ð?оемвÑ?и"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?омвÑ?и"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "СепÑ?емвÑ?и"
-
-#~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на авÑ?омаÑ?иÑ?но запазениÑ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "Ð?оле â??Ð?опие в _папкаâ??"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?опиÑ?ане в папкаâ?? да бÑ?де показвано "
-#~ "или не"
-
-#~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "Ð?оле â??_Темаâ??"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? да Ñ?е показва или не"
-
-#~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "Ð?оле â??_Ð?оâ??"
-
-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?оâ?? да бÑ?де показвано или не"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "пÑ?еди"
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "меÑ?еÑ?и"
-
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме"
-
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "вÑ?емеÑ?о, опÑ?еделено оÑ? ваÑ?"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "години"
-
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?моâ?¦"
-
-#~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "_СвÑ?Ñ?зване Ñ?â?¦"
-
-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено на %d %B %Y, %H:%M"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "Ñ? %d %B %Y, %H:%M"
-
-#~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване на избÑ?аноÑ?оâ?¦"
-
-#~ msgid "%d at_tachment"
-#~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "%d _пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
-#~ msgstr[1] "%d _пÑ?икÑ?епени Ñ?айла"
-
-#~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "_Ð?апазване"
-
-#~ msgid "No Attachment"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#~ msgid " (%R %Z)"
-#~ msgstr " (%R %Z)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а. Това позволÑ?ва да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
-#~ "инÑ?еÑ?акÑ?ивни Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? каÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?ведеÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?апÑ?имеÑ? â?? Ñ?ака леÑ?но "
-#~ "можеÑ?е да оÑ?кÑ?иваÑ?е и да избиÑ?аÑ?е папка в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а каÑ?о вÑ?ведеÑ?е "
-#~ "имеÑ?о Ñ?."
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/СкÑ?иÑ?о копиеâ?? е акÑ?ивиÑ?ано"
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/СкÑ?иÑ?о копиеâ?? е акÑ?ивиÑ?ано."
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?опиеâ?? е акÑ?ивиÑ?ано"
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?опиеâ?? е акÑ?ивиÑ?ано."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?Ñ?â?? е акÑ?ивиÑ?ано"
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?Ñ?â?? е акÑ?ивиÑ?ано."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?опиÑ?ане в папкаâ?? е акÑ?ивиÑ?ано"
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?опиÑ?ане в папкаâ?? е акÑ?ивиÑ?ано."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? е акÑ?ивиÑ?ано"
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "â??Ð?зглед/Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? е акÑ?ивиÑ?ано."
-
-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr " Ð?Ñ?о_веÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани видове "
-
-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани видове "
-
-#~ msgid "Do not quote"
-#~ msgstr "Ð?а не Ñ?е Ñ?иÑ?иÑ?а"
-
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
-
-#~ msgid "Inline (Outlook style)"
-#~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на оÑ?игиналноÑ?о пиÑ?мо (каÑ?о Outlook)"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
-
-#~ msgid "S_OCKS Host:"
-#~ msgstr "ХоÑ?Ñ? на S_OCKS:"
-
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на папка за Ñ?еÑ?нови"
-
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на папка за изпÑ?аÑ?ени"
-
-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? за авÑ?омаÑ?иÑ?на конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник:"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи бÑ?кви"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в пиÑ?моÑ?о"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ани"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? оÑ?новнаÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за локални адÑ?еÑ?ниÑ?и."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑ?Ñ?Ñ?и за подÑ?казки в пиÑ?моÑ?о, коиÑ?о да Ñ?поменаваÑ? пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове, и "
-#~ "пÑ?едÑ?пÑ?еждава пÑ?и липÑ?аÑ?а им"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#~ "to play them directly from Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о поддÑ?Ñ?жа пÑ?икÑ?епени звÑ?кови Ñ?айлове и позволÑ?ва "
-#~ "изпÑ?лнениеÑ?о им диÑ?екÑ?но оÑ? Evolution."
-
-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?здаване и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е и данниÑ?е на "
-#~ "Evolution."
-
-#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на календаÑ?и CalDAV"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? оÑ?новнаÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за локални календаÑ?и."
-
-#~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ?и по HTTP"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? оÑ?новна Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за календаÑ?и оÑ? Ñ?ип webcal и http."
-
-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? оÑ?новна Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за календаÑ?и за вÑ?емеÑ?о."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-#~ "things to the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?обна пÑ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а изÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?, коеÑ?о позволÑ?ва да "
-#~ "копиÑ?аÑ?е неÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-#~ "default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за оÑ?белÑ?зване на календаÑ? или адÑ?еÑ?ник каÑ?о "
-#~ "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен."
-
-#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
-#~ msgstr "Ð?адаване на име на _поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о дава доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е пÑ?и абонаменÑ? кÑ?м "
-#~ "Exchange опеÑ?аÑ?ии и вÑ?зможноÑ?Ñ?и."
-
-#~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?ма Ñ?Ñ?ез вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озволÑ?ва оÑ?пиÑ?ванеÑ?о оÑ? папки за пиÑ?ма в конÑ?екÑ?Ñ?ноÑ?о менÑ? на "
-#~ "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а."
-
-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на календаÑ? и конÑ?акÑ?и на Google."
-
-#~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на Google"
-
-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на календаÑ?а на GroupWise и изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за "
-#~ "конÑ?акÑ?и."
-
-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Hula за календаÑ?и."
-
-#~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ? за Hula"
-
-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за абонаменÑ?иÑ?е по IMAP."
-
-#~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не в календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на ICS"
-
-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "Ð?наÑ?Ñ? пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове ICS в календаÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-#~ msgstr ""
-#~ "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а/бележка/календаÑ?/адÑ?еÑ?ник Ñ? Apple iPod"
-
-#~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
-
-#~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "Ð?ележки:"
-
-#~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "Ð?озволÑ?ване на изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?енеÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?обÑ?ение за D-Bus или Ñ?ведомÑ?ва поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ? икона в облаÑ?Ñ?Ñ?а "
-#~ "за Ñ?ведомÑ?ване и Ñ?Ñ?обÑ?ение пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на ново пиÑ?мо."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, позволÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ? оÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на пиÑ?мо."
-
-#~ msgid "Con_vert to Meeting"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ео_бÑ?азÑ?ване в Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-
-#~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "Ð?-поÑ?а до Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, позволÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на задаÑ?и оÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на пиÑ?мо."
-
-#~ msgid "Con_vert to Task"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ео_бÑ?азÑ?ване в задаÑ?а"
-
-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зползва Ñ?е за оÑ?белÑ?званеÑ?о на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в една папка каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
-
-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о Ñ?еализиÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авки на Mono."
-
-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пÑ?авление кои пÑ?иÑ?Ñ?авки Ñ?а вклÑ?Ñ?ени и кои не."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
-#~ "to disable HTML messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?обна пÑ?иÑ?Ñ?авка, демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ане, пÑ?и коеÑ?о има вÑ?зможноÑ?Ñ? за "
-#~ "изклÑ?Ñ?ване на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а е неподдÑ?Ñ?жан код и е Ñ?амо за демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?.\n"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?ва дневник за анализ на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "SpamAssassin (вгÑ?аден)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на нежеланиÑ?е пиÑ?ма (Ñ?пам) Ñ?Ñ?ез SpamAssassin. Тази пÑ?иÑ?Ñ?авка "
-#~ "изиÑ?ква Spamassassin да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
-
-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за едновÑ?еменно запазване на вÑ?иÑ?ки пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове или "
-#~ "Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ? пиÑ?мо."
-
-#~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айловеâ?¦"
-
-#~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "Ð?апазване на вÑ?иÑ?ки пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на оÑ?новноÑ?о име за запиÑ?"
-
-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оказва дали изобÑ?азÑ?ванеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка каÑ?о ниÑ?ки да бÑ?де на оÑ?новаÑ?а на "
-#~ "â??Темаâ??."
-
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?пÑ?оÑ?Ñ?ена пÑ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о ползва â??yTNEFâ?? за декодиÑ?ане на пÑ?икÑ?епени "
-#~ "Ñ?айлове TNEF."
-
-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на конÑ?акÑ?и по WebDAV."
-
-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?кане на ново пиÑ?мо в папка"
-
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ?"
-
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на пиÑ?мо в пÑ?блиÑ?на папка"
-
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо в пÑ?блиÑ?на папка"
-
-#~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?икÑ?епи Ñ?айла %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?икÑ?епи Ñ?айла %s: не е обикновен Ñ?айл"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME Ñ?ип:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?едлагане на авÑ?омаÑ?иÑ?но показване на пÑ?икÑ?епен обекÑ?"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "РазÑ?иÑ?ен"
-
-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ? е Ñ?азÑ?иÑ?ен или не"
-
-#~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? на еÑ?икеÑ?а на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Use underline"
-#~ msgstr "Ð?зползване на подÑ?еÑ?Ñ?аване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко е зададено, подÑ?еÑ?Ñ?аванеÑ?о в Ñ?екÑ?Ñ?а обознаÑ?ава, Ñ?е Ñ?ледваÑ?иÑ? знак "
-#~ "Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва каÑ?о клавиÑ? за мнемониÑ?ен Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ел"
-
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние, коеÑ?о да бÑ?де поÑ?Ñ?авено междÑ? еÑ?икеÑ?а и деÑ?еÑ?о"
-
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ен обекÑ? за еÑ?икеÑ?и"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ен обекÑ? за показване на мÑ?Ñ?Ñ?о на обиÑ?айниÑ? еÑ?икеÑ? на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние на индикаÑ?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние около Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а за оÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
-
-#~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?о пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "Edit Master Category List..."
-#~ msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на главниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? каÑ?егоÑ?ииâ?¦"
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "Ð?бекÑ?(и) пÑ?инадлежаÑ?(и) кÑ?м Ñ?ези _каÑ?егоÑ?ии:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "_Ð?алиÑ?ни каÑ?егоÑ?ии:"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "каÑ?егоÑ?ии"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
-#~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "Ð?иÐ? код"
-
-#~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лна заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]