[epiphany-extensions] Updated Bulgarian translation



commit 07abffb3141ec2dd8f4ce802542109f6e2b72ee9
Author: Yavor Doganov <yavor gnu org>
Date:   Sun Sep 20 09:21:27 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  476 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f33f667..70f5133 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Bulgarian translation of epiphany-extensions.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2004, 2005.
 # Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2005, 2006.
-# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
+# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany-extensions gnome-2-22\n"
+"Project-Id-Version: epiphany-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-29 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-20 09:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:36+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,6 @@ msgid "_Images"
 msgstr "Ð?_зобÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:11
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
 
@@ -91,15 +90,15 @@ msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?и"
 msgid "Actions"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
 msgid "Customize actions"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:437
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
 msgid "Could not run command"
 msgstr "Ð?омандаÑ?а не може да бÑ?де изпÑ?лнена"
 
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ано дейÑ?Ñ?вие."
 msgid "%i action selected."
 msgid_plural "%i actions selected."
 msgstr[0] "Ð?збÑ?ано е %i дейÑ?Ñ?вие."
-msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %d дейÑ?Ñ?виÑ?."
+msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %i дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
 msgid "Add Action"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на â??%sâ??"
 msgid "Action Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:275
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:263
 msgid ""
 "This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the "
 "GPL with permission.\n"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?игиналниÑ? авÑ?оÑ? â?? докладвайÑ?е вÑ?иÑ?ки пÑ?облеми Ñ?Ñ?ез Bugzilla, а не до него "
 "(G).\n"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:493
+#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:481
 msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
@@ -166,7 +165,7 @@ msgid "<b>Update rules from original site</b>"
 msgstr "<b>Ð?бновÑ?ване на пÑ?авилаÑ?а оÑ? оÑ?игиналниÑ? Ñ?айÑ?</b>"
 
 #: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:4
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:243
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
 msgid "Adblock Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? за блокиÑ?ане на Ñ?еклами"
 
@@ -186,204 +185,78 @@ msgstr "Ð?абоÑ? Ñ?илÑ?Ñ?и.G"
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Ð?Ñ?л Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:244
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:230
 msgid "Edit Adblock"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?еклами за блокиÑ?ане"
 
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:311
+#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:299
 #, c-format
 msgid "%d hidden advertisement"
 msgid_plural "%d hidden advertisements"
 msgstr[0] "%d Ñ?кÑ?иÑ?а Ñ?еклама"
 msgstr[1] "%d Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?еклами"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:84
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
 msgid "_Auto Reload"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?езаÑ?еждане"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:86
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
 msgid "Reload the page periodically"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а пÑ?ез опÑ?еделен пеÑ?иод"
 
-# â??Ð?иÑ?ензâ?? е â??договоÑ?â?? Ñ?поÑ?ед бÑ?лгаÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?еводи на CC.
-#: ../extensions/cc-license-viewer/cc-license-viewer.py:370
-msgid "View Creative Commons license"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на договоÑ?а на Ð?Ñ?иейÑ?ив Ð?омÑ?нÑ?"
-
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:176
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:163
 #: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Certificates"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:207
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:194
 msgid "Security Devices"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:219
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:206
 msgid "Manage _Certificates"
 msgstr "УпÑ?авление на _Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:221
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:208
 msgid "Manage your certificates"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:225
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:212
 msgid "Manage Security _Devices"
 msgstr "_УпÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:227
+#: ../extensions/certificates/ephy-certificates-extension.c:214
 msgid "Manage your security devices"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а ви за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:1
-msgid "Action for tagged bookmarks:"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие за маÑ?киÑ?аниÑ?е оÑ?меÑ?ки:"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:2
-msgid "Epilicious Configuration"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на Epilicious"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:3
-msgid "_Backend:"
-msgstr "_ЯдÑ?о:"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:4
-msgid "_Exclude"
-msgstr "Ð?_зклÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:5
-msgid "_Include"
-msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:7
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-config.glade.h:8
-msgid "_Tag:"
-msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?:"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:1
-msgid "Adding new bookmarks and synching topics"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на нови оÑ?меÑ?ки и Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на Ñ?емиÑ?е"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:2
-msgid "Removing deleted bookmarks"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?и оÑ?меÑ?ки"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:4
-#: ../extensions/epilicious/progress.py:41
-#, no-c-format, python-format
-msgid "Retrieving bookmarks from %s"
-msgstr "Ð?звлиÑ?ане на оÑ?меÑ?ки оÑ? %s"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:5
-msgid "Retrieving bookmarks from epiphany"
-msgstr "Ð?звлиÑ?ане на оÑ?меÑ?ки оÑ? Epiphany"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:6
-msgid "Retrieving previous synch point"
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на поÑ?леднаÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:7
-msgid "Saving new synch point"
-msgstr "Ð?апазване на нов моменÑ? на Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:9
-#: ../extensions/epilicious/progress.py:39
-#, no-c-format, python-format
-msgid "Synchronizing with %s"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ? %s"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious-progress.glade.h:10
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?анеâ?¦"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.py.in:202
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.py.in:220
-msgid "Epilicious Synchronize"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?ез Epilicious"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:1
-msgid "Bookmarks with this topic will be synchronized."
-msgstr "Ð?Ñ?меÑ?киÑ?е Ñ? Ñ?ази Ñ?ема Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани."
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Controls the function of the topic. If this is unset then all bookmarks with "
-"the topic will be synched. If this is set then all bookmarks without the "
-"topic will be synched."
-msgstr ""
-"УпÑ?авлÑ?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?емаÑ?а. Ð?ко не е зададено, вÑ?иÑ?ки оÑ?меÑ?ки Ñ? Ñ?ази Ñ?ема "
-"Ñ?е бÑ?даÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани. Ð?ко е зададено, вÑ?иÑ?ки оÑ?меÑ?ки Ñ? Ñ?азлиÑ?на Ñ?ема Ñ?е "
-"бÑ?даÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ани."
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:3
-msgid "Exclude topic"
-msgstr "Тема за изклÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:4
-msgid "Shared topic"
-msgstr "Тема за Ñ?поделÑ?не"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The backend that epilicious will use for synchronizing bookmarks. Allowed "
-"value: 'ma.gnolia'"
-msgstr ""
-"ЯдÑ?оÑ?о, коеÑ?о Epilicious Ñ?е използва за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на оÑ?меÑ?киÑ?е. "
-"Ð?опÑ?Ñ?Ñ?има Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?: â??ma.gnoliaâ??"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:6
-msgid "The password that epilicious will use for synchronizing bookmarks."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а, коÑ?Ñ?о Epilicious Ñ?е използва за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на оÑ?меÑ?киÑ?е."
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:7
-msgid "The username that epilicious will use for synchronizing bookmarks."
-msgstr ""
-"Ð?ме на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел, коеÑ?о Epilicious Ñ?е използва за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане на "
-"оÑ?меÑ?киÑ?е."
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:8
-msgid "epilicious backend"
-msgstr "ЯдÑ?о на Epilicious"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:9
-msgid "password"
-msgstr "паÑ?ола"
-
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.schemas.in.h:10
-msgid "username"
-msgstr "поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
-
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:98
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:90
 msgid "Check _HTML"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на _HTML"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:100
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:92
 msgid "Display HTML errors in the Error Viewer dialog"
 msgstr "Ð?оказване на HTML гÑ?еÑ?киÑ?е в пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на гÑ?еÑ?киÑ?е"
 
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:105
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:97
 msgid "Check _Links"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на _вÑ?Ñ?зкиÑ?е"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:107
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:99
 msgid "Display invalid hyperlinks in the Error Viewer dialog"
 msgstr "Ð?оказване на невалидни вÑ?Ñ?зки в пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:111
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:103
 msgid "_Error Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на гÑ?_еÑ?киÑ?е"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:113
+#: ../extensions/error-viewer/ephy-error-viewer-extension.c:105
 msgid "Display web page errors"
 msgstr "Ð?оказване на гÑ?еÑ?ки в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
@@ -395,7 +268,9 @@ msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване"
 msgid "Error Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на гÑ?еÑ?киÑ?е"
 
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:103
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s error in %s on line %d and column %d:\n"
@@ -404,9 +279,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка на %s в %s, Ñ?ед %d и колона %d:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:109
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:129
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:140
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:113
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:137
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s error in %s:\n"
@@ -415,7 +292,9 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка на %s в %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:123
+#. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
+#. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
+#: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:129
 #, c-format
 msgid ""
 "%s error in %s on line %d:\n"
@@ -456,19 +335,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка в HTML в â??%sâ?? на Ñ?ед %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:165
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:164
 #, c-format
 msgid "Found %d error"
 msgid_plural "Found %d errors"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а %d гÑ?еÑ?ка"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и %d гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:169
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:168
 #, c-format
 msgid "HTML Validation of â??%sâ?? complete"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а на HTML на â??%sâ?? завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:227
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML error in %s:\n"
@@ -477,8 +356,8 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка в HTML в %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:229
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:245
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:228
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:244
 msgid ""
 "Doctype is â??XHTMLâ?? but content type is â??text/htmlâ??.  Use â??application/xhtml"
 "+xmlâ?? instead."
@@ -486,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ададениÑ?Ñ? вид на докÑ?менÑ? е â??XHTMLâ??, но зададениÑ?Ñ? вид на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о е "
 "â??text/htmlâ??. Ð?зползвайÑ?е â??application/xhtml+xmlâ?? вмеÑ?Ñ?о Ñ?ова."
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:243
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML warning in %s:\n"
@@ -495,22 +374,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение за HTML в %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:360
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:359
 #, c-format
 msgid "HTML error in %s:"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на HTML в %s:"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:368
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:367
 #, c-format
 msgid "Invalid character encoding"
 msgstr "Ð?евалидно кодиÑ?ане на Ñ?имволи"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:373
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:372
 #, c-format
 msgid "Unknown error while converting to UTF-8"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и конвеÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о кÑ?м UTF-8"
 
-#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:435
+#: ../extensions/error-viewer/sgml-validator.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML error in %s:\n"
@@ -519,12 +398,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка на HTML в %s:\n"
 "Ð?e e Ñ?казан валиден Ñ?ип на докÑ?менÑ?а."
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:355
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:345
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?аÑ?еден"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:363
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:584
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:353
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:572
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
@@ -536,29 +415,29 @@ msgstr "<b>Ð?аÑ?едени Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?</b>"
 msgid "Extensions"
 msgstr "РазÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:67
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:73
 msgid "_Extensions"
 msgstr "Р_азÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:71
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
 msgid "Load and unload extensions"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:77
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
 msgid "Help about extensions"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во за Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ?а"
 
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:85
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
 msgid "Install User _Script"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на _поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?кÑ?ипÑ?"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:87
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:80
 msgid "Install Greasemonkey script"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?кÑ?ипÑ? на Greasemonkey"
 
-#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:318
+#: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:311
 #, c-format
 msgid "The user script at â??%sâ?? has been installed"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ипÑ? в â??%sâ??"
@@ -572,7 +451,7 @@ msgstr "Ð?онзола на Ð?_жава"
 msgid "Show Java Console"
 msgstr "Ð?оказване конзолаÑ?а на Ð?жава"
 
-#: ../extensions/livehttpheaders/ephy-livehttpheaders-extension.c:102
+#: ../extensions/livehttpheaders/ephy-livehttpheaders-extension.c:100
 msgid "_HTTP Headers"
 msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и на _HTTP"
 
@@ -600,171 +479,171 @@ msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и в Ñ?еално вÑ?еме"
 msgid "Remove headers"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:68
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
 msgid "Pa_ge Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:70
+#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:63
 msgid "Display page information in a dialog"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а в диалогов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:722
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:704
 msgid "Save As..."
 msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:739
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:721
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:788
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:770
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:793
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:775
 msgid "Full standards compliance"
 msgstr "Ð?Ñ?лна Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:796
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:778
 msgid "Almost standards compliance"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и пÑ?лна Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:799
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:781
 msgid "Compatibility"
 msgstr "СÑ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:785
 msgid "Undetermined"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделен"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:812
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:794
 msgid "Not cached"
 msgstr "Ð?е е кеÑ?иÑ?ан"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:815
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:797
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Ð?еÑ? на диÑ?ка"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:818
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:800
 msgid "Memory cache"
 msgstr "Ð?еÑ? на памеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:821
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:803
 msgid "Unknown cache"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен кеÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:837
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:953
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:819
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:842
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:824
 msgid "No referrer"
 msgstr "Ð?ез Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:856
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:872
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:838
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:854
 msgid "Not specified"
 msgstr "Ð?е е опÑ?еделен"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:935
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:917
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:938
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:920
 msgid "Background image"
 msgstr "Фоново изобÑ?ажение"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:941
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:923
 msgid "Embed"
 msgstr "Ð?ложено"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:944
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:926
 msgid "Object"
 msgstr "Ð?бекÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:947
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:929
 msgid "Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:950
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:932
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кона"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1113
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1137
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1582
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1119
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1564
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1143
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1125
 msgid "_Use as Background"
 msgstr "_Ð?зползване каÑ?о Ñ?оново изобÑ?ажение"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1149
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1588
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1131
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1570
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1381
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1702
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1363
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1684
 msgid "Blocked"
 msgstr "Ð?локиÑ?ано"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1397
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1718
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1379
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1700
 msgid "URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1410
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1392
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1422
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1404
 msgid "Alt Text"
 msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивен Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1434
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1731
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1416
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1713
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аглавие"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1446
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1428
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1458
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1440
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1743
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1725
 msgid "Relation"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1892
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2033
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1874
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2015
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1904
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1886
 msgid "Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1918
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1900
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1999
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:1981
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2045
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2027
 msgid "Content"
 msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2146
+#: ../extensions/page-info/page-info-dialog.c:2128
 msgid "Page Metadata"
 msgstr "Ð?еÑ?а-данни за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
@@ -892,89 +771,90 @@ msgstr "Тип:"
 msgid "_Save Media As..."
 msgstr "_Ð?апазване на медиÑ?Ñ?а каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:180
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
 msgid "allowed"
 msgstr "позволени"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:184
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:169
 msgid "denied"
 msgstr "забÑ?анени"
 
 #. Sometimes we get this... how did this get in the list!?
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:189
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:174
 msgid "default"
 msgstr "по подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:515
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:500
 msgid "Domain"
 msgstr "Ð?омейн"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:527
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:512
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:196
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:620
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:605
 msgid "Site Permissions"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ениÑ? за Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:647
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:632
 msgid "Cookies"
 msgstr "Ð?иÑ?квиÑ?ки"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:648
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:633
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:649
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:634
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
 #. stock icon
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:156
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:152
 msgid "Site _Permissions"
 msgstr "_РазÑ?еÑ?ениÑ? за Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
 
 #. shortcut key
-#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:158
+#: ../extensions/permissions/ephy-permissions-extension.c:154
 msgid "Manage web site permissions"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?Ñ?а за Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:91
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:79
 msgid "News Feeds Subscription"
 msgstr "Ð?бонаменÑ?и за емиÑ?ии новини"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:93
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:81
 msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
 msgstr ""
 "Ð?бониÑ?ане за емиÑ?ии пÑ?едлагани оÑ? Ñ?ази Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а пÑ?ез лÑ?бимиÑ? ви Ñ?еÑ?еÑ? на "
 "емиÑ?ии по RSS."
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:98
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:86
 msgid "_Subscribe to this feed"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане кÑ?м емиÑ?ииÑ?е на Ñ?ози Ñ?айÑ?"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:100
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:88
 msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане за Ñ?ази емиÑ?иÑ? пÑ?ез лÑ?бимиÑ? ви Ñ?еÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:373
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:365
 msgid "Subscribe to site's news feed"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане кÑ?м емиÑ?ииÑ?е по RSS на Ñ?ози Ñ?айÑ?"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:166
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:153
 msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
 msgstr ""
 "<b><i>Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка Ñ? Ñ?еÑ?еÑ?а на емиÑ?ии по RSS. Ð?Ñ?Ñ?наÑ?а ли е пÑ?огÑ?амаÑ?а?</i></b>"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:168
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:155
 msgid "Retry"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ?"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:296
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:283
 msgid "_Copy Feed Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане адÑ?еÑ?а на емиÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:576
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:564
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане"
 
@@ -991,24 +871,24 @@ msgstr "Ð?бонаменÑ?и за емиÑ?ии за новини"
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:146
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:140
 msgid "Render the page without using a style"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а без използванеÑ?о на Ñ?Ñ?ил"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:149
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:143
 msgid "Render the page using the default style"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?Ñ?ил"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:152
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:146
 #, c-format
 msgid "Render the page using the â??%sâ?? style"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ила â??%sâ??"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:323
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:317
 msgid "St_yle"
 msgstr "СÑ?_ил"
 
-#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:324
+#: ../extensions/select-stylesheet/ephy-css-menu.c:318
 msgid "Select a different style for this page"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?азлиÑ?ен Ñ?Ñ?ил за Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -1020,67 +900,67 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:176
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:167
 msgid "No Sidebars installed"
 msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?Ñ?Ñ?. ленÑ?и"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:105
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:88
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:106
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:89
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:323
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:306
 msgid "Do you really want to remove this sidebar?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а?"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:327
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:310
 msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
 msgstr "Ð?Ñ?ма наÑ?ин да Ñ?е вÑ?зÑ?Ñ?анови Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а Ñ?лед пÑ?емаÑ?ванеÑ?о Ñ?."
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:329
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:312
 msgid "Remove Sidebar"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
 #. Translators: %s is the sidebar title
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:476
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:459
 #, c-format
 msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??%sâ??"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:480
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:463
 msgid ""
 "To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
 msgstr ""
 "Ð?а да използваÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а, избеÑ?еÑ?е Ñ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? налиÑ?ни "
 "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и."
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:483
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:509
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:466
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:492
 msgid "Add Sidebar"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:503
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:486
 #, c-format
 msgid "Add â??%sâ?? to the Sidebar?"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на â??%sâ?? кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а?"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:507
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:490
 #, c-format
 msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?никÑ?Ñ? на новаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а е â??%sâ??."
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:513
+#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:496
 msgid "_Add Sidebar"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:542
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_Ð?оглеждане"
 
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:549
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:538
 msgid "_GNOME Dictionary"
 msgstr "_РеÑ?ник на GNOME"
 
@@ -1092,7 +972,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в но
 msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
 msgstr ""
 "Ð?ко е â??trueâ??, оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в нов подпÑ?озоÑ?еÑ?. Ð?ко е "
-"â??falseâ?? - в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
+"â??falseâ?? â?? в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:66
+msgid "_Soup Fly"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за _Soup"
+
+#. shortcut key
+#: ../extensions/soup-fly/ephy-soup-fly-extension.c:68
+msgid "Show information about the SoupSession used by the browser"
+msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но използванаÑ?а SoupSession"
+
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:220
+msgid "Clear finished"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е"
+
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:224
+msgid "Automatically remove finished messages"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?емаÑ?ване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
@@ -1122,22 +1019,10 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?езаÑ?еждане на подпÑ?озоÑ?
 msgid "Reload a tab periodically"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?езаÑ?еждане на подпÑ?озоÑ?еÑ? пÑ?ез опÑ?еделен пеÑ?иод"
 
-#: ../extensions/cc-license-viewer/cc-license-viewer.ephy-extension.in.h:1
-msgid "Creative Commons license viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на договоÑ?и на Ð?Ñ?иейÑ?ив Ð?омÑ?нÑ?"
-
-#: ../extensions/cc-license-viewer/cc-license-viewer.ephy-extension.in.h:2
-msgid "Shows the Creative Commons license of the current website if available"
-msgstr "Ð?оказва договоÑ?а на Ð?Ñ?иейÑ?ив Ð?омÑ?нÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?, ако е налиÑ?е"
-
 #: ../extensions/certificates/certificates.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "View the page certificate and manage the certificates"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед и Ñ?пÑ?авление на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
 
-#: ../extensions/epilicious/epilicious.ephy-extension.in.h:1
-msgid "Synchronize bookmarks with social bookmark sites"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?а оÑ?меÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?ове за Ñ?поделени оÑ?меÑ?ки"
-
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Error viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на гÑ?еÑ?киÑ?е"
@@ -1154,17 +1039,6 @@ msgstr "Ð?аÑ?еждане и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?"
 msgid "Extensions Manager"
 msgstr "УпÑ?авление на Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../extensions/favicon/favicon.ephy-extension.in.h:1
-msgid "Favicon fallback"
-msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ваÑ?а Ñ?еб икона"
-
-#: ../extensions/favicon/favicon.ephy-extension.in.h:2
-msgid ""
-"Loads /favicon.ico as favicon if the site doesn't use the standard method"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?еждане на /favicon.ico каÑ?о Ñ?еб икона, ако Ñ?айÑ?Ñ?Ñ? не използва Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? "
-"меÑ?од"
-
 #: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Gestures"
 msgstr "Ð?вижениÑ? Ñ? миÑ?каÑ?а"
@@ -1218,27 +1092,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане на Ñ?Ñ?едниÑ? 
 msgid "Push Scroll"
 msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане"
 
-#: ../extensions/python-console/python-console.ephy-extension.in.h:1
-msgid "Opens an interactive Python console"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивна конзола на Ð?иÑ?он"
-
-#: ../extensions/python-console/python-console.ephy-extension.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Ð?онзола на Ð?иÑ?он"
-
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid ""
 "Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане за емиÑ?ии пÑ?едлагани оÑ? Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и Ñ?Ñ?ез лÑ?бимиÑ? ви Ñ?еÑ?еÑ?."
 
-#: ../extensions/sample-mozilla/sample-mozilla.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension with mozilla backend"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?но Ñ?азÑ?иÑ?ение Ñ? Ñ?дÑ?оÑ?о на Mozilla"
-
-#: ../extensions/sample-mozilla/sample-mozilla.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Sample (Mozilla)"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? (Mozilla)"
-
 #: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "A sample extension"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?но Ñ?азÑ?иÑ?ение"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]