[gnome-system-tools/gnome-2-28] Upadated Oriya Translation



commit 51e058d3d2778eed5a9f79b5ff76d0f5d072376c
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri Sep 18 23:28:53 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 44b5b51..87c7ce3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-system-tools.gnome-2-28.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 18:13+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-tools.gnome-2-28.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:23+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,35 +20,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgstr "�ାଳ� ପାଶାସନି� �ପ�ରଣ�ି ସମସ�ତ �ାଳ� �ବ� ସମ�ହ ମାନ���� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିବ �ି ନାହି�"
 
-#: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ଦ�ା�ରି ପ�ରମ�� �ାଳ�ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ଭରଣ "
-"�ରନ�ତ�</span>"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:2
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:3
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-"modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"�ହି �ପ�ରଣ�� ବ�ଯବହାର �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ନି��ର� ପ�ରଶାସ���� ବିଶ�ଷ �ଧି�ାର ଥିବା ��ିତ। �ପଣ��� "
-"ତନ�ତ�ରର ବିନ�ଯାସ�� ବଦଳା�ବା ପା��\n"
-"���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_P)"
-
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr "<b>�ାତାର� ଥିବା ତଥ�ଯ</b>"
@@ -125,121 +105,156 @@ msgstr "�ହି ସ�ଯ���� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "�ଥରନ�� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:21
+#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ଷ�ହଳମି�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "�ଧାର �ପନାମ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "�ଧାର"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:23 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "��.ପି. ଠି�ଣା:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "�ନ�ତରାପ�ର�ଷ�ଠ ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "ଶବ�ଦ�ାର�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "ଧ�ର"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "ମଧ�ଯମ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Modem"
 msgstr "ମ�ଡ�ମ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Network _password:"
 msgstr "ନ����ବାର�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_p):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "ନ����ବାର�� ନାମ (_ESSID):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
+msgstr "ବନ�ଦ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "ବି�ଲ�ପ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "P_assword"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_a)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Password _type:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତର ପ�ର�ାର (_t):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr "ସରଳ (ASCII)"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#| msgid "Aliases"
+msgid "Pulses"
+msgstr "ସ�ପନ�ଦନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ନ��ୱର�� ସ�ର�ନା�� ���ି� �ବସ�ଥାନ ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "ସ�ୱର"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "�ଣ��ରନ�� ସ�ବା ପ�ରଦାନ�ର�ତା��� ନାମ ସ�ବ��� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "ସ�ବତ� ସନ�ଧାନ (_A)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
 msgid "_Dial prefix:"
 msgstr "�ପସର���� ଡା�ଲ �ରନ�ତ� (_D):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "ଡା�ଲ ପ�ର�ାର (_D):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "���-��ବ� ଠି�ଣା (_G):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
 msgid "_Host name:"
 msgstr "�ଧାର ନାମ (_H):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "��.ପି. ଠି�ଣା:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ��.ପି. (_L):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "ମ�ଡ�ମ ସ�ଯ��ି�� (_M):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr "ଫ�ନ ନମ�ବର (_P):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "ଦ�ର ��.ପି. (_R):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr ""
 "ଯଦି ସମ�ପର���ି ଭା���ିଯା� �ିମ�ବା ସମ�ପର�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ବିଳମ�ବ ହ�� ତାହାହ�ଲ� ପ�ନର�ବାର ପ�ର��ଷ��ା "
 "�ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
 msgid "_Set modem as default route to internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ�� ସହିତ ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପଥ ପା�� ମ�ଡ�ମ�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "ସବନ�� ମାସ�� (_S):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "_Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
 msgid "_Volume:"
 msgstr "ପ�ରବଳତା (_V):"
 
@@ -320,31 +335,36 @@ msgid "Read only"
 msgstr "��ବଳ ପଠନ��"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:19
+#| msgid "Start"
+msgid "Share"
+msgstr "ସହଭା�"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
 msgid "Share through:"
 msgstr "�ହା ସହିତ ଭା� �ରନ�ତ�:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/shares/shares-tool.c:239
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
 msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ର�ି ���ି� ��ବିନ�ସ ସ�ବ� ��� (_W)"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
 msgid "Users"
 msgstr "�ାଳ�ମାନ�"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "��ବିନ�ସ ସ�ବ� (_s):"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
 msgid "_Path:"
 msgstr "ପଥ (_P):"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
 msgid "_Read only"
 msgstr "��ବଳ ପଠନ�� (_R)"
 
@@ -417,41 +437,45 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ମ�ଳି� ବିନ�ଯାସ</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସମ�ପର�� ବିନ�ଯାସ</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ସମ�ହ ସଦସ�ଯ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:6
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">����ାଧ�ନ ବିନ�ଯାସ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବିନ�ଯାସ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ର�ପର�� ବିନ�ଯାସ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ତନ�ତ�ରର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ସାଧନ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
 msgstr "ହିସାବ �ାତା"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "�ନ�ନତ"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr ""
+"�ହି �ାଳ��� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରିବା ପା�� ନପ�ାରି ���ି� ସ�ଥାନ�� �ଧିବ�ଶନ "
+"��ଲିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�। ପ�ରଶାସନି� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� ସ�ହି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ �ବଶ���।"
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "���ି� ��ରମମ���ତ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ନିର�ପଣ �ରନ�ତ�"
@@ -465,166 +489,180 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "�ନ�ମ�ଦନ (_f):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
+#| msgid "Con_firmation:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��ତାବନ� �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ନଷ�� ହ�ବା ମଧ�ଯର� ��ତ� ଦିନ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Default _group:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ସମ�ହ (_g):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ବରଣ (_s):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "ଲ��ନ ସମ�ର� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପ�ାରନ�ତ� ନାହି� (_l)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "��ରମମ���ତ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "ସମ�ହର ପରି�� (_I)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Group _name:"
 msgstr "ସମ�ହର ନାମ (_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Group properties"
 msgstr "ସମ�ହର ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Groups settings"
 msgstr "ସମ�ହ ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ବ�ଯବହାର �ରିବାର ସର�ବାଧି� �ବଧି (_x):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#| msgid "Maximum UID:"
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "ସର�ବାଧି� GID:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ��.��.ଡି.:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ପରିବର�ତନ ମଧ�ଯର� ସର�ବନିମ�ନ ଦିନ (_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ �ି.��.ଡି.:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "ସର�ବନିମ�ନ ��.��.ଡି.:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ପରିବର�ତନ ମଧ�ଯର� ସର�ବନିମ�ନ ସ�ବ���ର�ତ ଦିବସ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "��ତ� ଦିନ ���ି� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ବ�ଯବହାର �ରିହ�ବ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯାଳ� �ବସ�ଥାନ (_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Password set to: "
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� �ଥିର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�: "
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Privileges"
 msgstr "ବିଶ�ଷ �ଧି�ାର"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "ର�ପର�� ନାମ (_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ହାତର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_y)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "User ID:"
 msgstr "�ାଳ�ର ପରି��:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "User Privileges"
 msgstr "�ାଳ�ର �ଧି�ାର"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "�ାଳ�ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_p):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr "�ାଳ�ର ID ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପ�ର�ବର� �ାଳ� ଲ���� �ରିବା ��ିତ।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "User profiles"
 msgstr "�ାଳ�ର ର�ପର��"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "_Add Group"
 msgstr "ସମ�ହ�� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "ର�ପର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "_Add User"
 msgstr "�ାଳ��� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "_Comments"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� (_C)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��ତାବନ� �ବ� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ନଷ�� ହ�ବା ମଧ�ଯର� ��ତ� ଦିନ (_D):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
 #: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "_Generate"
 msgstr "ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା (_H):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "�ର�� ଫ�ନ (_H):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid "_Main group:"
 msgstr "ପ�ରମ�� ସମ�ହ (_M):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "ସମ�ହ ମାନ���ର ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ର�ପର�� (_P):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "_Real name:"
 msgstr "ପ�ର��ର�ତ ନାମ (_R):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "_Shell:"
 msgstr "�ବରଣ (_S)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ�ପଯ��� ଫ�ନ (_W):"
 
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_ତାଲା��ଲ"
-
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
 msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr "�ପଣ �ଳା�ଥିବା ପ�ଲା�ଫର�ମ�ି �ହି �ପ�ରଣ ଦ�ବାରା ସହା�� ନ�ହ��"
@@ -644,47 +682,43 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "�ସହା�� ପ�ଲା�ଫର�ମ"
 
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "�ହି �ାର�ଯ���ି �ନ�ମ�ଦିତ"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "�ହି �ାର�ଯ���ି �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ପ�ରାଧି�ରଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "���ି� �ପ�ରତ��ାଶିତ ତ�ର��ି ��ି�ି।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
+#: ../src/common/gst-tool.c:181
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "ବିନ��ାସ�� ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:186
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "�ପଣ ତନ�ତ�ର ବିନ��ାସ�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "ବିନ��ାସ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
+#: ../src/common/gst-tool.c:187
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "�ପଣ ତନ�ତ�ର ବିନ��ାସ�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�।"
+
+#. OPERATION_COMMIT
 #: ../src/common/gst-tool.c:189
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସ�ର�ନା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:418
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "�ବ�ଧ ତଥ�� ମିଳି�ି।"
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
+#| msgid "An unexpected error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "�� ����ାତ ତ��ି ଦ��ା ଦ�ଲା।"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:416
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ସହ�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:596
+#: ../src/common/gst-tool.c:600
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସ�ର�ନା ସାମର�ଥ�� �ନ�ସାର� ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:598
+#: ../src/common/gst-tool.c:602
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ��� �ଦ��ତନ �ରିବ� �ି? �ହି ପଦ�ଧତିର� ହ��ଥିବା ଯ���ଣସି ପରିବର�ତ�ତନ�� �ହା ହରା�ବ।"
 
@@ -1338,6 +1372,12 @@ msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ପ�ରଦର�ଶ�"
 msgid "System monitor"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶ�"
 
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+#| msgid "Logical volume management"
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr "�ଭାସ� ଯନ�ତ�ର ପରି�ାଳନା"
+
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 msgstr "ତନ�ତ�ର�ି ପ�ରାରମ�ଭ ହ�ଲ� ���� ସ�ବା ��ଡି� ପ�ରାରମ�ଭ ହ�ବ ତାହା ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
@@ -1439,6 +1479,17 @@ msgstr "Windows ନ����ବାର�� ମାନ (SMB)"
 msgid "Unix networks (NFS)"
 msgstr "Unix ନ����ବାର�� ମାନ (SMB)"
 
+#: ../src/shares/share-settings.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Settings for service \"%s\""
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' ପା�� ସ�ର�ନା"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+#| msgid "Shared Folders"
+msgid "Share Folder"
+msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର"
+
 #: ../src/shares/shares-tool.c:155
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "ସହଭା�� ସର�ଭିସ��ଡ଼ି� ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�"
@@ -1447,9 +1498,7 @@ msgstr "ସହଭା�� ସର�ଭିସ��ଡ଼ି� ସ�ଥାପ
 msgid ""
 "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 "folders."
-msgstr ""
-"�ପଣ��� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସହଭା� �ରିବା ପା�� �ପଣ���� �ତି�ମର� Samba �ିମ�ବା NFS�� "
-"ସ�ଥାପନ �ରିବା ��ିତ।"
+msgstr "�ପଣ��� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସହଭା� �ରିବା ପା�� �ପଣ���� �ତି�ମର� Samba �ିମ�ବା NFS�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ��ିତ।"
 
 #: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change system time, date, and timezone"
@@ -1459,11 +1508,11 @@ msgstr "ତନ�ତ�ରର ସମ�, ତାରି�, �ବ� ସମ� 
 msgid "Time and Date"
 msgstr "ସମ� �ବ� ତାରି�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:390
+#: ../src/time/time-tool.c:397
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "NTP ସହା�ତା ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:392
+#: ../src/time/time-tool.c:399
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1471,27 +1520,27 @@ msgstr ""
 "�ପଣ���ର ସ�ଥାନ�� ସମ� ସ�ବ��� �ଣ��ରନ�� ସମ� ସ�ବ� ସହିତ ���ାଳ�ନ ସ�ବା �� ସ��ରି� �ରିବା ପା�� "
 "ଦ�ା�ରି �ପଣ��� ତନ�ତ�ରର� NTP ସହା�ତା�� ସ�ଥାପନ �ବ� ସ��ରି�ଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "NTP �� ସ��ରି� �ର���ି"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "NTP �� ନିଷ���ରି� �ର���ି"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:434
+#: ../src/time/time-tool.c:441
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "ତନ�ତ�ର �ଡ଼ି�� ସମତାଳ �ର���ି"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:514
+#: ../src/time/time-tool.c:521
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ଣ��ରନ�� ସ�ବ� ସହିତ �ଡି�� ସମ�ାଳ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:515
+#: ../src/time/time-tool.c:522
 msgid "Manual"
 msgstr "ପ�ସ�ତି�ା"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:661
+#: ../src/time/time-tool.c:668
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "ସମ� �ବ� ତାରି� ବିନ�ଯାସ"
 
@@ -1499,9 +1548,9 @@ msgstr "ସମ� �ବ� ତାରି� ବିନ�ଯାସ"
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "ପ�ରଶାସନି� ସମ�ହ�� �ପସାରିତ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
+#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:674
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�ହା ତନ�ତ�ର�� �ବ�ଯବହାର�ଯ�ଯ �ବସ�ଥାର� �ାଡିଦ�ବ।"
 
@@ -1523,23 +1572,23 @@ msgstr "ନ�ତନ ସମ�ହ"
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "'%s' ସମ�ହର ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:275
+#: ../src/users/group-settings.c:291
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "ସମ�ହ ନାମ �ାଲି ��ି"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:276
+#: ../src/users/group-settings.c:292
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "���ି� ସମ�ହ ନାମ�� �ଲ�ଲ�� �ରାଯିବା ��ିତ।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:278
+#: ../src/users/group-settings.c:294
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
 msgstr "ପ�ରଶାସନି� ସମ�ହ �ାଳ�ର ସମ�ହ ନାମ�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:281
+#: ../src/users/group-settings.c:297
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "ସମ�ହ ନାମର� �ବ�ଧ ���ଷର ��ି"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:282
+#: ../src/users/group-settings.c:298
 msgid ""
 "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1547,16 +1596,17 @@ msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ ସମ�ହ ନାମ�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� ଯାହା�ି ��� ���ଷର ଧାରଣ �ରି��ି �ବ� ��� ���ଷର �� "
 "ସ���ଯା ଦ�ବାରା �ନ�ସରିତ ���।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:286
+#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:607
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" ସମ�ହ ପ�ର�ବର� ରହି�ି"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:484
-msgid "Please select a different user name."
-msgstr "���ି� ଭିନ�ନ �ାଳ� ନାମ�� ��ନ �ରନ�ତ�।"
+#: ../src/users/group-settings.c:303
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different group name."
+msgstr "ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ �� ଶ�ର�ଣ� ନାମ�� ��ନ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:302
+#: ../src/users/group-settings.c:318
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "ପ�ରଶାସ���� ହିସାବ �ାତାର ସମ�ହ ପରି���� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
@@ -1581,34 +1631,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "ସି.ଡି.- ରମ� ଡ�ରା�ଭ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "CDs / DVDs ଲ��ନ�ତ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Use modems"
 msgstr "ମ�ଡ�ମ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "���ି� ମ�ଡ�ମ ବ�ଯବହାର �ରି �ଣ��ରନ�� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "ଫା��ସ ମାନ���� ପଠାନ�ତ� �ବ� ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "ଫ�ଲପି ଡ�ରା�ଭ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "ବାହ�ଯ ସ�ର��ଷଣ �ପ�ରଣ ମାନ���� ସ�ବତ� �ଭି�ମ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr " /proc ଫା�ଲତନ�ତ�ରର� �ଭି�ମ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Use scanners"
 msgstr "��ରମବ���ଷଣ ଯନ�ତ�ର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "��ପ ଡ�ରା�ଭ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "USB �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "ଭିଡି� �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "ପ�ରଶାସ���� �ଧି�ାର�� ପା�ବର� ସମର�ଥ ହ�ବା ��ିତ"
 
@@ -1620,47 +1688,47 @@ msgstr "�ାଳ� �ବ� ସମ�ହ ମାନ���� ଯ�� �
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "�ାଳ� �ବ� ସମ�ହ ମାନ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:58
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "ପ�ରଶାସ���� ହିସାବ �ାତା�� �ପସାରିତ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:72
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ \"%s\" �ାତା�� �ପସାରିତ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:75
 msgid ""
 "This will disable this user's access to the system without deleting the "
 "user's home directory."
 msgstr "�ହା �ାଳ�ର ମ�ଲସ�ଥାନ ପ���ି�ା�� �ପସାରିତ ନ �ରି ତାହାର �ଭି�ମ�� ନିଷ���ରି� �ରିଦ�ବ।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "This user is currently using this computer"
 msgstr "�ହି �ାଳ��ି ବର�ତ�ତମାନ �ହି �ମ�ପ��ର�� ବ��ବହାର �ର���ି"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:411
 msgid "New user account"
 msgstr "�ାଳ�ର ନ�ତନ ହିସାବ �ାତା"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:432
 #, c-format
 msgid "Account '%s' Properties"
 msgstr "'%s' ହିସାବ �ାତାର ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:593
 msgid "User name is empty"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ�ି �ାଲି ��ି"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:594
 msgid "A user name must be specified."
 msgstr "���ି� �ାଳ� ନାମ�� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:596
 msgid "User name has invalid characters"
 msgstr "�ାଳ� ନାମର� �ବ�ଧ ���ଷର ��ି"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:597
 msgid ""
 "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1668,25 +1736,30 @@ msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ �ାଳ� ନାମ�� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� ଯାହା�ି ��� ���ଷର ଧାରଣ �ରି��ି �ବ� ��� ���ଷର �� "
 "ସ���ଯା ଦ�ବାରା �ନ�ସରିତ ���।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:601
 #, c-format
 msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" �ାଳ� ନାମ ପ�ର�ବର� ରହି�ି"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:602 ../src/users/user-settings.c:608
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different user name."
+msgstr "ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ �� �ାଳ� ନାମ�� ��ନ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:633
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�ର� �ବ�ଧ \"%c\" ���ଷର"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:634
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "�ହି ���ଷର�ି ବ�ଯବହାର ହ��ନାହି� ବ�ଲି ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:652
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ାର� �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:653
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1694,23 +1767,23 @@ msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା ପା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:656
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:657
 msgid "Please enter a different home directory path."
 msgstr "ଭିନ�ନ �� ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା ଡିର�����ର� ପଥ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:673
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
 msgstr "ପ�ରଶାସ���� ହିସାବ �ାତାର ସମ�ହ ପରି���� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:688
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "�ବରଣର� �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:689
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1718,23 +1791,23 @@ msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି �ବରଣ ପା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:722
 msgid "Password is too short"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�ି ବହ�ତ ���"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:599
+#: ../src/users/user-settings.c:723
 msgid ""
 "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
 msgstr ""
-"�ାଳ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�ି 6 ବର�ଣ�ଣର� �ଧି� ହ��ଥିବା ��ିତ �ବ� ପସନ�ଦ �ନ�ଯା�� "
-"ସ����ା, ���ଷର �ବ� ବିଶ�ଷ ବର�ଣ�ଣ ଦ�ୱାରା ନିର�ମିତ ହ��ଥା�।"
+"�ାଳ� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�ି 6 ବର�ଣ�ଣର� �ଧି� ହ��ଥିବା ��ିତ �ବ� ପସନ�ଦ �ନ�ଯା�� ସ����ା, ���ଷର �ବ� "
+"ବିଶ�ଷ ବର�ଣ�ଣ ଦ�ୱାରା ନିର�ମିତ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:726
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ �ନ�ମ�ଦନ�ି ସଠି� ନ�ହ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:727
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "�ପଣ �ଭ� ପାଠ�ଯ ��ଷ�ତ�ରର� ସମାନ ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରି�ିନ�ତି �ି ନାହି� ତାହା ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
@@ -1746,7 +1819,7 @@ msgstr "ନାମ"
 msgid "Login name"
 msgstr "ଲ��ନ� ନାମ"
 
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
 msgid "Home directory"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ���ି�ା"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]