[gnome-panel] Upadated Oriya Translation



commit bdc539b55634c1b65503f0cd67e74c3079399ad2
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri Sep 18 16:26:20 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  762 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 394 insertions(+), 368 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index dbbcb59..bcc6955 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-panel.master.or.po to Oriya
 # Oriya translation of gnome-panel.HEAD.pot..
 # Copyright (C) 2004, 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 12:48+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 02:26+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
 #: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
@@ -69,7 +73,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3780
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
 msgid "Clock"
 msgstr "�ଣ��ା"
 
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "�ଣ��ା �ପ�ଲ��� ସ�ଷ��ି �ରିବା
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସମ� �ବ� ତାରି� �ଣନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:432
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:434
-#: ../applets/clock/clock.c:1554 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -104,50 +108,50 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: If the event did not start on the current day
 #. * we will display the start date in the most abbreviated way
 #. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
 msgid "Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
 msgid "All Day"
 msgstr "ସାରା ଦିନ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 msgid "Appointments"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଦିଷ�� ସା��ଷାତ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ �ବ� ବାର�ଷି� �ତ�ସବ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 msgid "Weather Information"
 msgstr "ପାଣିପା� ସ��ନା"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "Locations"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 # libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
 msgid "Calendar"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:432
+#: ../applets/clock/clock.c:448
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:434 ../applets/clock/clock.c:1552
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:454
+#: ../applets/clock/clock.c:470
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -187,7 +191,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:469
+#: ../applets/clock/clock.c:485
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -195,106 +199,103 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:651
+#: ../applets/clock/clock.c:667
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:681
+#: ../applets/clock/clock.c:697
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "�ପଣ��� ସା��ଷାତ � �ାର�ଯ�ଯ ସ��� ଲ��ା�ବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:684
+#: ../applets/clock/clock.c:700
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "�ପଣ��� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଦିଷ�� ସା��ଷାତ � �ାର�ଯ�ଯ ଦ��ିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:688
+#: ../applets/clock/clock.c:704
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "ମାସ �ାଲ�ଣ�ଡର ଲ��ା�ବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:691
+#: ../applets/clock/clock.c:707
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "ମାସ �ାଲ�ଣ�ଡର ଦ��ିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1407
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ମ�ପ�ଯ��ର �ଣ��ା"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1547
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1549
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1668
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "ସମ� ବିନ�ଯାସ �ପ�ରଣ �ଳା�ବାର� �ସଫଳ: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1699
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସମ� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1700 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
 msgid "Set System Time"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସମ� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1715
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସମ� ବିନ��ାସ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1909
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"ତାରି� � ସମ� ବିନ�ଯାସ �ରିବା ପା�� ପ�ର��ରାମ ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିବର� ବିଫଳ। ବ�ଧହ�� "
-"�ହା ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2841
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
 msgid "Custom format"
 msgstr "����ାର�ପ� ସ�ର�ପ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3502
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ ବା�ନ�ତ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
 msgid "City Name"
 msgstr "ସହର ନାମ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3506
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "ସହର ସମ� ��ଷ�ତ�ର"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3676
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
 msgid "24 hour"
 msgstr "୨୪ �ଣ��ା"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3677
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
 msgid "UNIX time"
 msgstr "��ନି��ସ ସମ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3678
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ଣ��ରନ��� ସମ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3686
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "����ାର�ପ� ସ�ର�ପ: (_f)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3783
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "�ଣ��ା ସାମ�ପ�ରତି� ସମ� � ତାରି� ଦ��ା�"
 
 #  Translator credits
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3786 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -303,28 +304,12 @@ msgstr ""
 "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>\n"
 "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�ଡ଼ି ବି�ଳ�ପ</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ପ�ରଦର�ଶନ</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>ପ���ି�ା ପ�ରଦର�ଶନ</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>ସମ� ବିନ��ାସ</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(����ାଧ�ନ)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
@@ -332,104 +317,141 @@ msgstr ""
 "<small><i>���ି� ସହର, ����ଳ, �ିମ�ବା ଦ�ଶର ନାମ �ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ� ତାହାପର� ପପ �ପର� ���ି� "
 "ମ�ଳ� ବା�ନ�ତ�।</i></small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�ଣ��ା ଶ�ଳ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "�ଣ��ା ପସନ�ଦ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
 msgid "Current Time:"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ସମ�:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"ପ�ର�ବ\n"
-"ପଶ��ିମ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "ପ�ର�ବ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "���ଷା�ଶ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "�ବସ�ଥାନ ନାମ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "ଦ�ରା�ିମା:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�ତ�ତର\n"
-"ଦ��ଷିଣ"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "���ଷା�ଶ (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "ଦ�ରା�ିମା (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�ତ�ତର"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ପ���ି�ା ପ�ରଦର�ଶନ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "ତାପମାନ ଦ��ାନ�ତ� ( _t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show _weather"
 msgstr "ପାଣିପା� ଦ��ାନ�ତ� ( _w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "ସ���ଣ�ଡ ଦ��ାନ�ତ� ( _n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "Show the _date"
 msgstr "ତାରି� ଦ��ାନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "ସମ� ବିନ��ାସ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "ଦ��ଷିଣ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Time & Date"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "ସମ� ବିନ��ାସ (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "ସମ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "ଦ�ରା�ିମା ����ଳ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Weather"
 msgstr "ପାଣିପା�"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "ପଶ��ିମ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "12 �ଣ��ି� ଶ�ଳ� (_1)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "24 �ଣ��ି� ଶ�ଳ� (_2)"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ ନାମ (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "�ାପ ��� (_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ସମ� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ� (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "ତାପମାନ ��� (_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "ସମ� (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ଦ�ଶ��ମାନ ��� (_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "ପବନ ବ�� ��� (_W):"
 
@@ -572,6 +594,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "ପବନ ବ�� ଦର�ଶା�ବା ସମ�ର� ବ��ବହାର ହ��ଥିବା ���."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"ସ�ର�ପ �ାବି ସମର�ଥର�, GNOME 2.22 ର� �ହି �ାବିର ବ�ଯବହାର ନାପସନ�ଦ �ରାଯା��ି। "
+"�ହି ବିବରଣି�ା ପ�ର�ଣା ସ�ସ��ରଣ ସହିତ ସ���ତ ଦ�ଷ��ିର� ର�ାଯା��ି।"
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -579,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "ସ�ର�ପ �ାବି ସମର�ଥର�, GNOME 2.6ର� �ହି �ାବିର ବ�ଯବହାର ନାପସନ�ଦ �ରାଯା��ି. �ହି ବିବରଣି�ା ପ�ର�ଣା "
 "ସ�ସ��ରଣ ସହିତ ସ���ତ ଦ�ଷ��ିର� ର�ାଯା��ି."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -590,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "�ଲ�ଲ��ିତ �ର�. ���ି� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ସ�ର�ପ ପା�ବାପା�� �ପଣ strftime() ବ��ିପାର�ଥିବା ର�ପାନ�ତର� "
 "ନିର�ଦ�ଦିଷ���ାର� ବ�ଯବହାର �ରିପାରନ�ତି. �ଧି� ସ��ନା ପା�� strftime() ସହା�� ପ�ସ�ତ� ଦ��ନ�ତ�."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -609,10 +643,6 @@ msgstr ""
 "୦୧-୦୧ଠାର�, ସ���ଣ�ଡର� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିବ. ଯଦି \"custom\" ବିନ�ଯାସ �ରାଯା��ି, �ଣ��ା�ି "
 "custom_format �ାବି ଦ�ବାରା ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ସ�ର�ପର� ସମ��� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିବ."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "�ହି �ାବି ସମ��� ବିନ�ଯାସ �ରିବା ପା�� �ାରି�ା ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ର�."
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "ସମ� ବିନ�ଯାସ �ପ�ରଣ"
@@ -698,15 +728,15 @@ msgstr "%s, %s ପରି �ନ�ଭବ �ର�"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "ସ�ର�ଯ��ଦ�: %s / ସ�ର�ଯ��ାସ�ତ: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "ସହା�ତା ଦଲିଲ ଦ��ା�ହ�ଲା ନାହି� '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "ସହା�ତା ଦଲିଲ ଦ��ା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
@@ -739,7 +769,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "ପହ�ର�ଥିବା ମା� ବା �ନ�ଯ ��ବନ�ଯା�ିତ �ନ�ତ� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
 msgid "Fish"
 msgstr "ମା�"
 
@@ -751,7 +781,7 @@ msgstr "ସ�ହି ବ��ା ମା��ି ����ଠ� �ସି
 msgid "Wanda Factory"
 msgstr "ୱାଣ�ଡା �ାର�ାନା"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -764,17 +794,17 @@ msgstr ""
 "�ମ� ଦ�ଢ଼ତାରସହ �ପଣ���� %s�� �ି�ି \"ବ�ଯବହାରମ�ଳ�\" ବା �ପ�ାର� �ାରଣର�\n"
 "ବ�ଯବହାର �ରିବା ବିର�ଧର� ପରାମର�ଶ ଦ����"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
 msgid "Images"
 msgstr "�ିତ�ର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s ମା�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -785,25 +815,25 @@ msgstr ""
 "ସ�ଥାନ � ସ�ମ�ତି ମଧ�ଯ �ଧି�ାର �ର�. ଯଦି ��ହି �ହା�� ବ�ଯବହାର �ର��ନ�ତି, ତା���� ତ�ରନ�ତ ମନସ�ତାତ�ତ�ବି� ମ�ଲ�ଯ "
 "ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� ପଠାଯିବା ��ିତ."
 
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
 msgid "(with minor help from George)"
 msgstr "(�ର�� ଠାର� �ି�ି ��ଣ ସହା�ତା ସହିତ)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s ମା�, ���ି� ସମସାମ��� ଦ�ବବାଣ� "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "ନିଷ�ପାଦନ �ରିବା ପା�� ନିର�ଦ�ଦ�ଶର �ବସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s ମା� �ହ��ି:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -814,16 +844,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ବର�ଣ�ଣନା: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
 msgid "_Speak again"
 msgstr "ପ�ଣି ��ହନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "�ଲ�ଲ��ିତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�ି �ାର�ଯ�ଯ�ି �ାମ �ର�ନାହି� � %s ଦ�ବାରା ବଦଳା� ଦି�ଯା��ି"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -834,7 +864,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ବର�ଣ�ଣନା: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -845,70 +875,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ବର�ଣ�ଣନା: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1643
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "ପାଣିର �ବଶ�ଯ�ତା ବଦଳ���ି"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1645
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "��ିର ତାରି��� ଦ��ନ�ତ�!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1738
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s ମା�, ଭା��ଯ �ଣ�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>��ବନା�ନ</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "��ବନା�ନ"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ସାଧାରଣ</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
 msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "ମା�ସ� �ାବି ଦବା�ଲ� ତଳାଯିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ: (_m)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
 msgid "Fish Preferences"
 msgstr "ମା� ପସନ�ଦ"
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
 msgid "Select an animation"
 msgstr "���ି� ��ବନା�ନ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_File:"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "ମା�ର ନାମ (_N):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "ପ�ରତି ଫ�ର�ମର� ବିରତି (_P):"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ଫଳ�ର� ��ରାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
 msgid "_Total frames in animation:"
 msgstr "��ବନା�ନର� ସର�ବମ�� ଫ�ର�ମ: (_T)"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
 msgid "frames"
 msgstr "ଫ�ର�ମ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 msgid "seconds"
 msgstr "ସ���ଣ�ଡ"
 
@@ -975,7 +1001,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "ବି���ପ�ତି �ିତ�ରସ����ତ ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିବା ପା�� ��ଷ�ତ�ର"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର"
 
@@ -983,7 +1009,7 @@ msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର �ାର�ାନା"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "ଫଳ� ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ର"
 
@@ -1012,7 +1038,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ମଧ�ଯର� �����ନ�ତ�"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
 msgid "Window List"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା"
 
@@ -1026,7 +1052,7 @@ msgid "Window Selector"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ���"
 
 #: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ���"
 
@@ -1064,53 +1090,56 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଡ�ସ���ପ� ଦ��ା�ଥିବା �ାବି�� �ସହା��, ବା �ପଣ ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� �ଳା� "
 "ନାହାନ�ତି."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
 msgid ""
 "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
 "browse them."
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ସବ� ୱିଣ�ଡ�ର ତାଲି�ା ଦ��ା� � ତାହା ମଧ�ଯର� �ପଣ���� ���ିବ�ଲିବା�� ଦି�."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>��ଷ�ଦ�ରତମ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ �ରାଯା��ି</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>ୱିଣ�ଡ� ସମ�ହ �ରାଯା��ି</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ସ���ପତ�ର</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "ସ�ଥାନ ସ�ମିତ ଥିଲ� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ସମ�ହିତ �ରନ�ତ� ( _s) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
 msgid "Restore to current _workspace"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� ( _w) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
 msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ପ�ର��ତ �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� ( _t) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "��ଷ�ଦ�ରତମ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପିତ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
 msgid "Sh_ow windows from current workspace"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ୱିଣ�ଡ� ଦ��ାନ�ତ� ( _o) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
 msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ରର� ୱିଣ�ଡ� ଦ��ାନ�ତ� ( _l) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସମ�ହ �ରାଯା��ି"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ସ���ପତ�ର"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
 msgid "Window List Preferences"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ତାଲି�ା ପସନ�ଦ"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
 msgstr "ସବ�ବ�ଳ� ୱିଣ�ଡ���ଡି଼�� ସମ�ହିତ �ରନ�ତ� ( _A) "
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "��ବ�ବି ୱିଣ�ଡ���ଡି଼�� ସମ�ହିତ �ରନ�ତ� ନାହ� ( _N) "
 
@@ -1172,33 +1201,33 @@ msgid ""
 "browse them."
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ��� ସବ� ୱିଣ�ଡ�ର ତାଲି�ା ଦ��ା�, ତାହା ମଧ�ଯର� �ପଣ���� ���ିବ�ଲିବା�� ଦି�."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "ଧାଡ଼ି"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
 msgid "columns"
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ��� ପା�� num_rows ମ�ଲ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ��ି: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ��� ପା�� display_workspace_names ମ�ଲ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ��ି: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ��� ପା�� display_all_workspaces ମ�ଲ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ��ି: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
 msgid ""
 "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 "lets you manage your windows."
@@ -1206,42 +1235,44 @@ msgstr ""
 "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ��� �ପଣ��� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି�ର ���ି� ��� ସ�ସ��ରଣ ଦ��ା� �ପଣ��� ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି� "
 "ପରି�ାଳିତ �ରିବା�� ଦି�."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>���</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ସ���ଯା: ( _w):"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
 msgstr "�ଥିର� ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�: ( _a) "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
 msgstr "��ବଳ ସାମ�ପ�ରତି� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ଦ��ାନ�ତ� ( _o) "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ନାମ ���ର� ଦ��ାନ�ତ� ( _n) "
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "ସ�ଥାନାନ�ତର ��ନ�ର�ତ�ତା"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ନାମ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
 msgid "Workspace Switcher Preferences"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ��� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
 msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର ନାମ: (_m)"
 
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର"
+
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 msgid "Display all workspaces"
 msgstr "ସବ� �ାର�ଯ�ଯ��ଷ�ତ�ର��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�"
@@ -1426,23 +1457,23 @@ msgstr "�ାଳନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ ନ
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ �ାଲ�ଥିବା ���ି� ପାନ�ଲ�� ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "�ହି �ାଳନ��� ଫଳ�ର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�ହି �ାଳନ��� ଡ�ସ���ପର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ ମ�ନ� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "�ହା�� ଡ�ର�ର ଭାବର� ଫଳ�ର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "�ହା�� ମ�ନ� ଭାବର� ଫଳ�ର� ଯ�� �ରନ�ତ� (_m)"
 
@@ -1620,7 +1651,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(�ାଲି)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
 #, c-format
 msgid "query returned exception %s\n"
 msgstr "ପ�ରଶ�ନ %s ବ�ଯତି��ରମ ଫ�ରା�ଲା\n"
@@ -1756,6 +1787,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
 msgid "Browse icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ�� ���ନ�ତ�"
 
@@ -1777,13 +1809,10 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ନ �ରନ�ତ�..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ (_a):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ (_C):"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
@@ -1823,12 +1852,15 @@ msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "�ହି ପ�ର����� ବିଦା� ନ�ବା�� ବାଧ�ଯ �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
 msgstr ""
-"ଯଦି �ପଣ ��ଣସି ପ�ର����� ବିଦା� ନ�ବା�� ବାଧ�ଯ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହା ଭିତର� ��ଲାଥିବା ଦଲିଲ��ଡ଼ି� ନଷ�� "
-"ହ��ଯିବ."
+"ଯଦି �ପଣ ��ଣସି ପ�ର����� ବିଦା� ନ�ବା�� ବାଧ�ଯ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହା ଭିତର� "
+"��ଲାଥିବା �ସ�ର��ଷିତ ଦଲିଲ��ଡ଼ି� ନଷ�� ହ��ଯା� ପାର�।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1953,34 +1985,30 @@ msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନ�ବା ପା�� ବାଧ�ଯ �ରିବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "ପରଦା�� ତାଲା ଦ�� ର�ିବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 msgid "Disable Logging Out"
 msgstr "ଲ���� �ରିବା ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 # libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
 msgid "Enable animations"
 msgstr "��ବନା�ନ ସମର�ଥ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
 msgid "Enable tooltips"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ସମର�ଥ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
 msgid "Highlight launchers on mouseover"
 msgstr "�ାଳ� �ପର� ମା�ସ� ସ��� �ସିଲ�, ତାହା�� ବିଶ�ଷଦର�ଶିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
 msgstr "ସତ ଥିଲ�, ବ�ଯବହାର�ାର� ���ି� ଫଳ��� �ାଢ଼ିବା�� �ାହି�ଲ�, ନିଶ��ିତି�ରଣ ପା�� ସ�ଳାପ�ି� ��ଲାଯିବ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
@@ -1988,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "ସତ ଥିଲ�, ବ�ଯବହାର�ାର� ଡ�ର�ରର� ସ�ଥିତ �ାଳ� �ପର� ମା�ସ� �ାବି ଦବା�ଲ�, ଡ�ର�ର�ି �ପ��ପ� ବନ�ଦ "
 "ହ��ଯିବ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
 msgstr "ସତ ଥିଲ�, ବ�ଯବହାର�ାର� �ାଳ� �ପର� ମା�ସ� ସ��� �ଣିଲ�, �ାଳ��� ବିଶ�ଷଦର�ଶିତ �ରାଯିବ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -2000,21 +2028,13 @@ msgstr ""
 "ସତ ଥିଲ�, ଫଳ��ି ବାଧ�ଯ �ରି ବନ�ଦ �ରିବା �ାବି�� ହ�ା�, ବ�ଯବହାର�ାର��� ��ଣସି ପ�ର����� ବାଧ�ଯ �ରି ବନ�ଦ "
 "�ରିବାର �ନ�ମତି ଦ�ବ ନାହି�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"ସତ ଥିଲ�, ଫଳ��ି, ପରଦା ତାଲା ଦ�� ର�ିବା ମ�ନ� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ହ�ା�, ବ�ଯବହାର�ାର��� ପରଦା ତାଲା ଦ�� "
-"ର�ିବା�� �ନ�ମତି ଦ�ବ ନାହି�."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
 "the log out menu entries."
 msgstr "ସତ ଥିଲ�, ଫଳ��ି, ଲ� ��� ମ�ନ� ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ହ�ା�, ବ�ଯବହାର�ାର��� ଲ� ��� �ରିବା�� �ନ�ମତି ଦ�ବ ନାହି�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -2023,10 +2043,18 @@ msgstr ""
 "ସତ ଥିଲ�, ଫଳ��ି ବିନ�ଯାସ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ନ�ମତି ଦ�ବ ନାହି�. �ି�ି �ପଲ���� ସ�ବତନ�ତ�ର ଭାବର� ତାଲା "
 "ଦ�� ର�ିବା�� ଦର�ାର ହ��ପାର�. �ହାର ପ�ରଭାବ ହ�ବା ପା�� ଫଳ��� ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବା �ବଶ�ଯ�।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 msgstr "ସତ ଥିଲ�, ଫଳ� ବସ�ତ� ପା�� �ପ�ରଣ ସ��� ପ�ରଦର�ଶିତ �ରାଯିବ।"
 
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"�ହି �ି �ି ସଠି� ଭାବର� ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� �ାର�ଯ���ାର� ହ��ପାରିବ ନାହି� ବ�ଲି ଦର�ଶାଯା��ି। �ହା ପରିବର�ତ�ତ� "
+"/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �ି �� ବ��ବାହର �ରିବା ��ିତ।"
+
 #: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "ସ�ଥାପିତ ପ�ର��� ���ି �ଳାନ�ତ�"
@@ -2039,73 +2067,73 @@ msgstr "ଦଲିଲ, ଫ�ଲ�ଡର, � �ାଲ� ସ�ଥାନ ବ
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ��ହ�ରା � ��ରଣ ବଦଳାନ�ତ�, ସାହାଯ�ଯ ପା�ନ�ତ�, ବା ଲ� ��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 msgid "Applications"
 msgstr "ପ�ର���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ମ�ନ���ଡ଼ି� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "ସ���ାର ମାଧ��ମ ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� %s�� ��ରମବ���ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s�� ପ�ନ� ��ରମବ���ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s�� ମାପିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s�� ମାପନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:868
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�ପସାରଣ�� ସ���ାରମାଧ�ଯମ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
 msgid "Network Places"
 msgstr "�ାଲ� ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:988
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ପଣ��� ବ����ତି�ତ ଫ�ଲଡର ��ଲନ�ତ�"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1008
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "�ପଣ��� ଡ�ସ���ପର ସ����� ���ି� ଫ�ଲଡରର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1396
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
 msgid "Places"
 msgstr "ସ�ଥାନ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1425
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
 msgid "System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
@@ -2114,7 +2142,7 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1506
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2123,14 +2151,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1518
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s�� ଲ� ��� �ରନ�ତ�..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1522
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "�ନ�ଯ ବ�ଯବହାର�ାର� ଭାବର� ଲ� �ନ �ରିବାପା�� �ହି �ଧିବ�ଶନର� %s�� ଲ� ��� �ରନ�ତ�"
@@ -2334,143 +2362,144 @@ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "GConf ବ�ଲି�ନ� ମ�ଲ�ଯ '%s' ପଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "�ପର"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ତଳ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "ବାମ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "ଡ଼ାହାଣ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ଡ�ର�ର ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
 #, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "'%s' ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "ଫା�ଲ '%s' �� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "��ଣଧର�ମ ସ�ଳାପ ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>�ସ�ବ���</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "<small>Transparent</small>"
 msgstr "<small>ସ�ବ���</small>"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "ଲ��ା�ବା �ାବିର� ତ�ର ( _w) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ର (_i):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "ର��� (_l):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand"
 msgstr "ବିସ�ତ�ତ �ରନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ିତ�ରର ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "ଫଳ� ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Pick a color"
 msgstr "ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "ଫଳ� ଭ�ଲମ�ବ ଭାବର� ଥିଲ�, �ିତ�ର ��ରାନ�ତ� ( _v) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "S_tyle:"
 msgstr "ଶ�ଳ�: (_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "ଲ��ା�ବା �ାବି ଦ��ାନ�ତ� ( _b) "
 
 # libgnomeui/gnome-href.c:134
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "�ନ ର��� (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "�ହା ଭିତର� �ି�ି ��ଣଧର�ମ �ପରିବର�ତ�ତନ��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "St_retch"
 msgstr "ସମ�ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Autohide"
 msgstr "ସ�ବ�� ଲ��ାନ�ତ� ( _A) "
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "_Icon:"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ (_I):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "�ି�ି ନାହି� (ତନ�ତ�ରର ପ�ରସ��� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�) (_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "�ନ�ସ�ଥାପନ (_O):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Scale"
 msgstr "ମ�ଳାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "��ାର (_S):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "_Tile"
 msgstr "�ା�ଲ� (_T)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "pixels"
 msgstr "ପି��ସ�ଲ�"
 
@@ -2498,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "â?¢ à¬?ହି ସà­?ଥାନରà­? ସମସà­?ତ ବସà­?ତà­? â?? ସାମà­?ପà­?ରତିà¬? ଦଲିଲର ତାଲିà¬?ାଭà­?à¬?à­?ତ ବସà­?ତà­?.\n"
 "� ପ�ରତ�ଯ�� ପ�ର���ର ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ ତାଲି�ାର� ସବ� ଭରଣ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
 msgid "Clear Recent Documents"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ ସଫା �ରନ�ତ�"
 
@@ -2506,97 +2535,94 @@ msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ ସଫା �ରନ�ତ�
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ"
 
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ��ଡ଼ି�� ସଫା �ରନ�ତ�..."
+
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ ତାଲି�ାର� ସବ� ଭରଣ ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' ନିର�ଦ�ଦ�ଶ �ଳା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s' ��.�ି.�ଫ.-୮ର� ବଦଳା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଶ�ଷର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "ପ�ର���ର ବିବରଣ� ଦ��ିବା ପା�� ତାହା�� ବା�ନ�ତ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ: '%s' �ଳାଯିବ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "�ାଳନ ସ�ଳାପର� ପ�ାଯା�ଥିବା ��.�ର.��.ର ତାଲି�ାର ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (%d) ବା ଲମ�ବ (%d) ଭ�ଲ\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "�ାଳନ ସ�ଳାପ ପ�ରଦର�ଶିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
 # Gora: simplified Oriya message
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
 "string."
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଶ�ଷର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ଫା�ଲନାମ ବା�ିବା�� �ହି �ାବି ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Click this button to run the selected application or the command in the "
 "command entry field."
 msgstr "ବ�ା ପ�ର��� ବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଭରଣ ��ଷ�ତ�ରର� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� �ଳା�ବା ପା�� �ହି �ାବି ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ଭରଣ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
 msgid "Command icon"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ �ିତ�ରସ����ତ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବା��ଯ�ଣ�ଡ �ଳା�ବା ପା��, ତାହା�� �ଠାର� ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
 msgid "List of known applications"
 msgstr "�ଣା ପ�ର���ର ତାଲି�ା"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
 msgid "Run Application"
 msgstr "ପ�ର��� �ଳାନ�ତ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "�ର�ମିନାଲର� �ଳାନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
 msgid "Run with _file..."
 msgstr "ଫା�ଲ ସହିତ �ଳାନ�ତ�... (_f)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� �ର�ମିନାଲ ୱିଣ�ଡ�ର� �ଳା�ବା ପା�� �ହି ବା��ସ ବା�ନ�ତ�."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
 msgid "Show list of known _applications"
 msgstr "�ଣା ପ�ର���ର ତାଲି�ା ଦ��ାନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "�ଳାଯିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶର �ିତ�ରସ����ତ."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
 #: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 msgid "_Run"
 msgstr "�ଳାନ�ତ� (_R)"
@@ -3060,17 +3086,17 @@ msgstr "'%s' ନିଷ�ପାଦନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 msgid "file"
 msgstr "ଫା�ଲ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ମ�ଳ ଫ�ଲଡର"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "���ନ�ତ�"
 
@@ -3082,7 +3108,7 @@ msgstr "���ନ�ତ�"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3128,72 +3154,72 @@ msgstr "ବନ�ବ� �ପ�ଲ��� ପର���ଷଣ �ରନ�
 msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 msgstr "ବନ�ବ� �ପ�ଲ��� �ାର�ାନା ପର���ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
 msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ���ି� �ପ�ଲ��� ପରି�� ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
 msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "�ପ�ଲ��� ପସନ�ଦ ସ���ିତ �ରିବା ପା�� ���ି� �ି�ନ�ଫ �ବସ�ଥାନ ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
 msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "�ପ�ଲ��� ର ପ�ରାରମ�ଭି� ��ାର ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରନ�ତ� (xx-���, ମାଧ�ଯମ, ବଡ଼, �ତ�ଯାଦି)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
 msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "�ପ�ଲ��� ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ନ�ସ�ଥାପନ ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ରନ�ତ� (�ପର, ତଳ, ବାମ ବା ଡ଼ାହାଣ)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Small"
 msgstr "XX ���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
 msgctxt "Size"
 msgid "X Small"
 msgstr "X ���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
 msgctxt "Size"
 msgid "Small"
 msgstr "���"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
 msgctxt "Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "ମଧ�ଯମ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
 msgctxt "Size"
 msgid "Large"
 msgstr "ବଡ଼"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
 msgctxt "Size"
 msgid "X Large"
 msgstr "X ବଡ଼"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
 msgctxt "Size"
 msgid "XX Large"
 msgstr "XX ବଡ଼"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to load applet %s"
 msgstr "%s �ପ�ଲ�� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
 #. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
 msgid "Test applet utility"
 msgstr "�ପ�ଲ��� �ପଯ���ତା ପର���ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
 msgid "_Applet:"
 msgstr "�ପ�ଲ��� (_A):"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
 msgid "_Prefs Dir:"
 msgstr "ପସନ�ଦ ଡିର�����ରି: (_P)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]