[gnome-terminal] Updated Telugu Translation



commit bc6d9019b5d687f8d6e2351fdf30d5912bef5c63
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu Sep 17 21:50:11 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 308 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f37ba62..b6da7e7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of te.po to Telugu
+# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.te.po to Telugu
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:45+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:58+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,11 +18,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Terminal"
 msgstr "��ర�మినల�"
 
@@ -30,32 +31,32 @@ msgstr "��ర�మినల�"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "�ద�శ ల�న� న� �పయ��ి���డి"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధానమ�న� ���తనమ� ��య�మ�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "దా�ివ�న�న ���త��రణన� �లి�ివ�న�న ఫ�ల� త�ల�ప�మ�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "స�షన� నిర�వహణా IDన� త�ల�ప�మ�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "à°?à°¡à°¿"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�ల�:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
 
@@ -864,16 +865,16 @@ msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr ""
-"సాధ�యమ�� విల�వల� \"block\" బ�లా�� �ర�సర� ��ర��, \"ibeam\" నిల�వ� ల�న� �ర�సర� ��ర�� "
-"ల�దా \"underline\" ��రి�ది��త �ర�సర� ��ర��."
+"సాధ�యమ�� విల�వల� \"block\" బ�లా�� �ర�సర� ��ర��, \"ibeam\" నిల�వ� ల�న� �ర�సర� ��ర�� ల�దా "
+"\"underline\" ��రి�ది��త �ర�సర� ��ర��."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
-"సాధ�యమ�� విల�వల� \"system\" ��ల�బల� �ర�సర� బ�లి��ి��� �మర�ప�ల ��ర��, ల�దా "
-" \"on\" ల�దా \"off\" బహిర��తమ��ా మ�డ� �మర������."
+"సాధ�యమ�� విల�వల� \"system\" ��ల�బల� �ర�సర� బ�లి��ి��� �మర�ప�ల ��ర��, ల�దా  \"on\" ల�దా \"off\" "
+"బహిర��తమ��ా మ�డ� �మర������."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid "Title for terminal"
@@ -1063,16 +1064,16 @@ msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? సరిà°?à±?à°°à±?à°?à±?à°¤à±?à°¨
 msgid "(about %s)"
 msgstr "(%s à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿)"
 
-#: ../src/profile-editor.c:612
+#: ../src/profile-editor.c:613
 msgid "Images"
 msgstr "�ిత�రమ�ల�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:739
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "పాల��� వర�ణమ� %d న� ������న�మ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:743
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "పాల��� ప�రవ�శ� %d"
@@ -1208,7 +1209,8 @@ msgstr "సార�ప�యమ�న"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "�ర�సర� ర�పమ� (_s)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "మల�����నిన"
 
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "��మ� �వ���"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "సాదారణ పరిమాణ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
 msgid "Set Title"
 msgstr "శ�ర�షి�న� �మర���"
 
@@ -1562,7 +1564,8 @@ msgstr "�ాబ� ల�"
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "���తన�"
 
@@ -1579,28 +1582,28 @@ msgstr "à°?à°°à±?à°¯(_A)"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "ల��వ� ��(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� ������న���� బ�న� న� న�����డి"
 
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr "ప�ర�ప�ల� �ాబితా"
 
-#: ../src/terminal-app.c:621
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? â??%sâ?? à°¨à±? à°¤à±?à°²à°?à°¿à°?à°?ాలా?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� త�ల�ి���"
 
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:958
 msgid "User Defined"
 msgstr "వినియ��దార�డ� నిర�వ�ి��ిన"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1609,37 +1612,37 @@ msgstr ""
 "à°®à±?à°°à±? à°?à°ªà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? â??%sâ?? à°?à°¨à±? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°?à°¨à±?నారà±?. à°®à±?à°°à±? à°µà±?à°°à±? à°ªà±?à°°à±?à°«à±?à°²à±? à°¨à±? à°?à°¦à±? నామమà±?à°¤à±? "
 "స�ష��ిద�దామ�న������న�నారా?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1215
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "ప�రాధమి� ప�ర�ఫ�ల� న� ������న�మ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1730
+#: ../src/terminal-app.c:1789
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "\"%s\" వ��ి ప�ర�ఫ�ల� ల�ద�, �ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల� న� �పయ��ి���మ�\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "విల�వ�ాని �ియ�మ���ర� స���రి��� \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "లి��� త�ర�వ ల��ప�యి�ది: %s"
+#: ../src/terminal.c:195
+#| msgid "Could not open link: %s"
+msgid "Could not open link"
+msgstr "లి���న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../src/terminal.c:256
+#: ../src/terminal.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "�ర���మ����లన� పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:382
+#: ../src/terminal.c:427
 #, c-format
 msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 msgstr "సార�ప�యతల�ని ఫా���ర� వర�షన�; ��త�త స�భవాన�ని స�ష��ిస�త��ది.\n"
 
-#: ../src/terminal.c:388
+#: ../src/terminal.c:433
 #, c-format
 msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr "ఫా���ర� ద�షమ�: %s\n"
@@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "à°?à°¨à±?â??à°?à±?à°¡à°¿à°?à°?à±?(_E)"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ప�రస�త�త స�థాని��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:174
+#: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
@@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "����ి�� \"%s\" � gnome-terminal వర�షన� న�ద� మద�దత�యబడద�; �ావలిసిన �మరి�లత� మ�ర� ప�ర�ఫ�ల� "
 "స�ష��ి����వాలని �న���వ����, మరియ� ��త�త '--profile' ����ి�ాన�ని �పయ��ి�����న�డి\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME ��ర�మినల�"
 
@@ -1826,168 +1829,163 @@ msgstr "�� వి�డ� ��ర�� ర��డ� పాత�ర
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" ����ి�� ��� వి�డ���ర�� ర��డ� సార�ల� �వ�వబడి�ది\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:595
+#: ../src/terminal-options.c:596
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" విల�వ�న ��మ� ��ణ�� �ాద�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "��మ� ��ణ�� \"%g\" �ాలా�ిన�నది, %g న� �పయ��ి���\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "��మ� ��ణ�� \"%g\" �ాలా ప�ద�దది, %g న� �పయ��ి���\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:649
+#: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
 msgstr "మి�ిలిన �ద�శ వర�స ప� �ద�శాన�ని నడ�ప���� ����ి�� \"%s\" �ద�శాన�ని త�ల�పవలిసి�న�నది"
 
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "��ల�ల�న��వ��ి ��ర�మినల� ���త��రణ ఫ�ల� �ాది."
 
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "సార�ప�యతల�ని ��ర�మినల� ���త��రణ దస�త�రమ� వర�షన�."
 
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à°¿à°µà±?à°·à°¨à±? à°¨à±?à°®à±?â??సరà±?వరà±? à°¤à±? నమà±?à°¦à±?à°?à±?యవదà±?à°¦à±?, à°?à°?à±?à°?à°¿à°µà±? à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¨à±? తిరిà°?à°¿à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?వదà±?à°¦à±?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "��ర�మినల� ���త��రణ దస�త�రమ�న� ల�డ���య�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr "��ర�మినల� ���త��రణన� దస�త�రమ��� దాయ�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "�ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల� త� �� �ాబ� �ల�ిన ��త�త వి�డ� న� త�ర�వ�మ�."
 
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "�త�ల� త�రి�ిన వి�డ�ల� �ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల� త� ��త�త �ాబ� త�ర�వ�మ�."
 
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "à°®à±?à°¨à±?బారà±?â??à°¨à±? à°?à±?పిà°?à°?à±?"
 
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "à°®à±?à°¨à±?బారà±?â??à°¨à±? à°?à°«à±?â??à°?à±?యి"
 
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "వి�డ�న� ప�ద�దది��యి"
 
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "వి�డ�న� ప�ర�తి-త�ర ��యి"
 
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
 "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
 "\"X\" man page for more information"
 msgstr ""
-"వి�డ� �ియ�మ���ర�న� ��ది��ిన��వ��ి X �ియ�మ���ర� విశద��రణన��డి �మర���మ�; �ధి� "
-"సమా�ారమ� ��ర�� \"X\" man ప��న� ��డ�మ�"
+"వి�డ� �ియ�మ���ర�న� ��ది��ిన��వ��ి X �ియ�మ���ర� విశద��రణన��డి �మర���మ�; �ధి� సమా�ారమ� ��ర�� \"X\" "
+"man ప��న� ��డ�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "�ియ�మ���ర�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
 msgstr "వి�డ� పాత�రన� ��డ�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
 msgstr "పాత�ర"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "�ివరి�ా త�ల�పబడిన �ాబ� న� దాని వి�డ�ల� ����ివ� �ాబ� �ా �మర���మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "��ర�మినల� ల�పల �ర���మ������ � ����ి�ాని�ి నిర�వర�తి���మ�."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "�ప�రమ�య ప�ర�ఫ�ల� బద�ల��ా యి���ిన ప�ర�ఫ�ల� వ�పయ��ి���మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "��ర�మినల� శ�ర�షి� న� �మర���మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "శ�ర�షి�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "��ర�మినల� య���� పని�ర��� స��యాన�ని �మర���మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "��ర�మినల� య���� ��మ� ��ణ�ాన�ని �మర���మ� (1.0 = సాదారణ పరిమాణ�)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "GNOME ��ర�మినల� �మ�య�ల��ర�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "GNOME ��ర�మినల� ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr ""
-"à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±?లనà±? à°²à±?దా à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°?ాబà±?â??లనà±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±?à°²à±?; à°µà±?à°?à°¿à°²à±? à°µà±?à°?à°?à°¿ à°?à°?à°?à±?à°¯à±?à°?à±?à°?à±?à°µ "
-"త�ల�పవల�న�:"
+msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ విà°?à°¡à±?లనà±? à°²à±?దా à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°?ాబà±?â??లనà±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°®à±?à°²à±?; à°µà±?à°?à°¿à°²à±? à°µà±?à°?à°?à°¿ à°?à°?à°?à±?à°¯à±?à°?à±?à°?à±?à°µ à°¤à±?à°²à±?పవలà±?à°¨à±?:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "��ర�మినల� ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
-msgstr ""
-"వి�డ� ����ి�మ�ల�; మ��ద� వ��పయ��ి��ిన --window ల�దా --tab, �న�ని వి�డ�ల�� "
-"�ప�రమ�య� �వ�త��ది:"
+msgstr "వి�డ� ����ి�మ�ల�; మ��ద� వ��పయ��ి��ిన --window ల�దా --tab, �న�ని వి�డ�ల�� �ప�రమ�య� �వ�త��ది:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "�����-వి�డ��� ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -1995,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "��ర�మినల� ����ి�మ�ల�; మ�ద�ి --window ల�దా --tab �ర���మ������ వ�పయ��ి��బడిత�, �న�ని వి�డ�ల�� "
 "�ప�రమ�య� ��యబడ�త��ది:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "�����-��ర�మినల� ����ి�ాలన� ��ప�త��ది"
 
@@ -2003,12 +2001,12 @@ msgstr "�����-��ర�మినల� ����ి�ాలన
 msgid "Unnamed"
 msgstr "నామమ�ల�ని"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1230
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "� ��ర�మినల� �� � �ద�శ� త� �� సమస�య��ది: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "à°? à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°?à±? à°? à°?à°¦à±?శమà±?à°¤à±? à°µà±?à°? సమసà±?à°¯ à°µà±?à°?ది"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1521
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "� ��ర�మినల� ��ర�� ��ల�డ� ప�ర�స�స� స�ష��ి����ల� ద�ష� ��ది"
 
@@ -2016,25 +2014,24 @@ msgstr "� ��ర�మినల� ��ర�� ��ల�డ� ప
 msgid "Close tab"
 msgstr "�ాబ� న� మ�య�మ�"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "à°? à°?ాబà±?â??à°¨à°?à±? మారà±?à°®à±?"
 
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "సహాయ� న� ప�రదర�శి����ల� ����డ �� ద�ష���ది: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:181
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� ����డ వ�� ద�షమ� వ��ది"
 
-#: ../src/terminal-util.c:242
+#: ../src/terminal-util.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à°?à°¿à°°à±?నామా â??%sâ?? à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?వలà±?à°?à°ªà±?యిà°?ది:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "à°?à°¿à°°à±?నామా â??%sâ?? à°¤à±?à°°à±?వలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
 
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:362
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2044,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "GNOME ��ర�మినల� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర�; న�వ� దానిని మరలప��వ���� స�వత�త�ర సాఫ���వ�ర� స�స�థ వ�ల�వరి�ిన GNU "
 "సర�వసామన�యమ�న ప�ర�ా ల�స�న�స� వివరణ� 2ల�స�న�స� ల�దా వ�ర� (మ� ����ి�� వద�ద) వివరణల ప�ర�ార� మార��వ����."
 
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2055,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "ల�దా �� నిర�దిష�� �వసరాని�ి���దినదని �ాని హామ� ల�ద�. �����వ సమా�ార� ��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స�  న� "
 "à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
 
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2065,223 +2062,363 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
 "02111-1307  USA �ి వ�రాయ�డి."
 
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1551
+#: ../src/terminal-window.c:1697
 msgid "_File"
 msgstr "దస�త�రమ�(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563
-#: ../src/terminal-window.c:1685
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "��ర�మినల� న� త�ర�న�మ�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566
-#: ../src/terminal-window.c:1688
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "�ాబ� న� త�ర�వ�మ�(_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1554
+#: ../src/terminal-window.c:1700
 msgid "_Edit"
 msgstr "సరి��య�(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1555
+#: ../src/terminal-window.c:1701
 msgid "_View"
 msgstr "దర�శి���(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1702
 msgid "_Terminal"
 msgstr "��ర�మినల�(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1703
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "�ాబ�స� (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1704
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయ�(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1569
+#: ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "��త�త ప�ర�ఫ�ల�... (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "�ాబ� న� మ�య�మ�(_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:1721
 msgid "_Close Window"
 msgstr "వి�డ�న� మ�య�మ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "దస�త�ర నామమ�లన� �తి�ి���మ� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1592
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1595
+#: ../src/terminal-window.c:1741
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "��బ�ర�డ� ల��వ�ల� (_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1598
+#: ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల� �భ�ష��ాల� (_o)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1614
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల� న� మార���మ�(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1615
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "శ�ర�షి�న� �మర���... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1618
+#: ../src/terminal-window.c:1764
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "���షర స���తర�నన� �మర���మ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1765
 msgid "_Reset"
 msgstr "తిరి�ి�మర���మ�(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1768
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "తిరి�ి�మర���మ� మరియ� త�డి�ివ�య�మ�(_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "�ల�ప�మ� ల�దా త�సివ�య�మ�... (_A)"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "మ�న�ప�ి �ాబ�(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "తర�వాతి �ాబ�(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1784
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "న�����న� �డమవ�ప� �ర�ప� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1787
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "న�����న� ��డివ�ప��� �ర�ప�మ� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "�ాబ� న� విడద�య�మ�(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "_Contents"
 msgstr "విషయమ�ల�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_About"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1657
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�పా న� ద�ని�ి ప�ప�మ�(_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:1806
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "E-�పా �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1663
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "à°¦à±?నిà°?à°¿ à°?ాలà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?... (_a)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�న�ని �ిర�నామాలన� న�ల�త�య�మ� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Open Link"
 msgstr "��డ�ని త�ర�వ�మ�(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1672
+#: ../src/terminal-window.c:1818
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "��డి �ిర�నామాన� న�ల�త�య�మ�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1675
+#: ../src/terminal-window.c:1821
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ప�ర�ఫ�ల�స� (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1691
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "వి�డ�న� మ�య�మ�(_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "ప�ర�తిత�రన� వదిలివ�య�మ� (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పదà±?దతà±?à°²à±?(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "మ�న�బార� న� ��ప�మ�(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ప�ర�తిత�ర(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2886
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?యాలా?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2886
+#: ../src/terminal-window.c:3100
 msgid "Close this window?"
 msgstr "వి�డ� మ�యాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2890
+#: ../src/terminal-window.c:3100
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?యాలా?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3104
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
-"à°? విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°¨à±?ని à°?à±?à°°à±?మినలà±?à°¸à±?à°²à±? యిà°?à°?à°¾ à°?à±?à°¨à±?ని à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°²à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నవి. à°? విà°?à°¡à±? à°®à±?à°¯à±?à°? "
-"వా�న�ని�ిని ��ప�త��ది."
+"à°? విà°?à°¡à±?à°¨à°?à°¦à±? à°?à±?à°¨à±?ని à°?à±?à°°à±?మినలà±?à°¸à±?à°²à±? యిà°?à°?à°¾ à°?à±?à°¨à±?ని à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°²à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నవి. à°? విà°?à°¡à±? à°®à±?à°¯à±?à°? వాà°?à°¨à±?నిà°?ిని "
+"��ప�త��ది."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3108
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
-msgstr ""
-"à°? à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¨à°?à°¦à±? యిà°?à°?à°¾ à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది. à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?à°¯à±?à°? దానిని "
-"��ప�త��ది."
+msgstr "à°? à°?à±?à°°à±?మినలà±? à°¨à°?à°¦à±? యిà°?à°?à°¾ à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à±?à°¸à±?à°¸à±? నడà±?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నది. à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? à°®à±?à°¯à±?à°? దానిని à°?à°?à°ªà±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2899
-msgid "_Close Terminal"
-msgstr "��ర�మినల� మ�యి (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:3113
+#| msgid "_Close Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "��ర�మినల� మ�యి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3261
+#: ../src/terminal-window.c:3481
 msgid "_Title:"
 msgstr "శ�ర�షి�(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3447
+#: ../src/terminal-window.c:3668
 msgid "Contributors:"
 msgstr "సహాయమ���య�వార�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3466
+#: ../src/terminal-window.c:3687
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ర��స�థల� ��ర�� ��ర�మినల� �మ�య�ల��ర�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3473
+#: ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "translator-credits"
 msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
 
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "స�వయ��ాల�"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "�స���ప� ��రమమ�"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "బ�లా��"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "��డర�ల�న�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "à°?à±?à°°à±?మినలà±?â??à°¨à±? బహిషà±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "�ద�శమ�న� ప�న�ప�రార�భి���మ�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "��ర�మినల� త�ర�వ��న� ప���ివ����మ�"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "�డమ వ�ప�న"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "��డి వ�ప�న"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ప�రాధమి� శ�ర�షి�న� ప�న�స�థాపి���మ�"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ప�రాధమి� శ�ర�షి�న� ��ర���మ�"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ప�రాధమి� శ�ర�షి� �ివర��ర���మ�"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ప�రాధమి� శ�ర�షి� వ����మ�"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "�ా���"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "ల�న��స� �న�స�ల�"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+#| msgid "Terminal"
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]