[gnome-user-share] Updated Telugu Translation



commit ca270a735b666ae60d29ab364fda14091e313543
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Thu Sep 17 21:48:51 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3044ed5..06325e8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 18:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,30 +17,29 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
-msgstr ""
-"à°?ది నిà°?à°®à±?à°¤à±?, లాà°?à°¿à°¨à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°²à±?à°?à±?à°¤à±? పరిà°?రాలà±? దసà±?à°¤à±?రాలనà±? వినియà±?à°?దారి à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à±?à°¸à±? "
-"డ�ర����ర��� ప�ప�ల��తాయి."
+msgstr "à°?ది నిà°?à°®à±?à°¤à±?, లాà°?à°¿à°¨à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°²à±?à°?à±?à°¤à±? పరిà°?రాలà±? దసà±?à°¤à±?రాలనà±? వినియà±?à°?దారి à°¡à±?à°¨à±?â??à°²à±?à°¡à±?à°¸à±? à°¡à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°°à±?à°?à±? à°ªà°?à°ªà°?à°²à°?à±?తాయి."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� బ�ల���త� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి "
-"పబ�లి�� డ�ర����ర� ప�����నబడ�త��ది."
+"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� బ�ల���త� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి పబ�లి�� డ�ర����ర� "
+"ప�����నబడ�త��ది."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
 msgstr ""
-"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� న���వర��� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి "
-"పబ�లి�� డ�ర����ర� ప�����నబడ�త��ది."
+"ని�మ�త�, వినియ��దారి లా�ిన�వ�న�నప�ప�డ� న���వర��� ద�వారా వినియ��దారి డ�ర����ర�న�దలి పబ�లి�� డ�ర����ర� "
+"ప�����నబడ�త��ది."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
@@ -59,16 +58,16 @@ msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
 msgstr ""
-"బ�ల���త� ద�వారా ప�పిన దస�త�రమ�ల� య�ప�ప�డ� �మ�ది��ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" మరియ� \"ask\"."
+"బ�ల���త� ద�వారా ప�పిన దస�త�రమ�ల� య�ప�ప�డ� �మ�ది��ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"always\", \"bonded"
+"\", \"bonded_trusted\" మరియ� \"ask\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"స���తపదమ�ల ��ర�� య�ప�ప�డ� �డ�ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"never\", \"on_write\", "
-"మరియ� \"always\"."
+"స���తపదమ�ల ��ర�� య�ప�ప�డ� �డ�ాలి. సాధ�యమ�� విల�వల� \"never\", \"on_write\", మరియ� "
+"\"always\"."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
 msgid "When to require passwords"
@@ -87,8 +86,8 @@ msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
 msgstr ""
-"బ�ల���త� ���షిదార�లన� దస�త�రమ�లన� వ�రాయ���� �న�మతి��ాలా, ల�� �ద�వ����-మాత�రమ� "
-"దస�త�రమ�లన� ప�����నవల�నా."
+"బ�ల���త� ���షిదార�లన� దస�త�రమ�లన� వ�రాయ���� �న�మతి��ాలా, ల�� �ద�వ����-మాత�రమ� దస�త�రమ�లన� "
+"ప�����నవల�నా."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
@@ -115,8 +114,9 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 msgstr "దస�త�రమ�లన� త�ల�ి������ ద�రస�థ పరి�రమ�లన� �న�మతి���మ� (_w)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "దస�త�ర భా�స�వామ�య �భ�ష��ాల�"
+#| msgid "File Sharing Preferences"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "వ�య��తి�త ఫ�ల� భా�స�వామ�యప� �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -151,24 +151,19 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "న���వర���న�ద� పబ�లి�� దస�త�రమ�లన� ప�����న�మ� (_S)"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "వ�య��తి�త దస�త�ర భా�స�వామ�య�"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "వ�య��తి�త దస�త�రమ�లన� ప�����న���� �భ�ష��ాల�"
+#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "ఫ�ళ�ళన� భా�స�వామ�యపర����� �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "��తనపరి�ిన��ల�త� వినియ��దారి భా�స�వామ�యమ�న� �ర�భి���మ�"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "వినియ��దారి భా�స�వామ�య�"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "దయ��సి �తిధి వినియ��దారిలా లా�ిన� �వ�వ�డి"
+#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "��తనపరిస�త� వ�య��తి�త ఫ�ళ�ళ భా�స�వామ�యమ�న� �ర�భిస�త��ది"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
@@ -215,18 +210,22 @@ msgstr "à°?à°¡à±?à°?à±?"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%sయ���� పబ�లి�� దస�త�రమ�ల�"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%2$s ప�న %1$sయ���� పబ�లి�� దస�త�రమ�ల�"
 
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "దయ��సి �తిధి వినియ��దారిలా లా�ిన� �వ�వ�డి"
+
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
 #, c-format
@@ -237,11 +236,11 @@ msgstr "మ�ర� \"%s\"న� బ�ల���త� ద�వారా 
 msgid "You received a file"
 msgstr "మ�ర� వ�� దస�త�రమ�న� ప��దినార�"
 
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
 msgid "Open File"
 msgstr "దస�త�రాన�ని త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
 msgid "Reveal File"
 msgstr "దస�త�రమ�న� బయ�ప�����మ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]