[vino] Added Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Added Ukrainian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 16:19:44 +0000 (UTC)
commit bc06e3fd8753ebf5b77f687dbb67e8236756a626
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Thu Sep 17 19:19:40 2009 +0300
Added Ukrainian translation
po/uk.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ca26bf6..50c06fa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-01 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 19:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Ð?нÑ?Ñ? можÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до комп'Ñ?Ñ?е
msgid "Nobody can access your desktop."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о не може оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:162
-#: ../server/vino-server.c:193
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:194
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?иноÑ?: %s\n"
@@ -177,7 +177,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?озпÑ?знаний паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и URI-поÑ?иланнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? Ñ? запиÑ?Ñ? 'Type=Link' desktop-Ñ?айлÑ?"
+msgstr ""
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?едаÑ?и URI-поÑ?иланнÑ? докÑ?менÑ?Ñ? Ñ? запиÑ?Ñ? 'Type=Link' desktop-"
+"Ñ?айлÑ?"
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:460
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
msgstr "СеÑ?веÑ? вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? вже запÑ?Ñ?ено; завеÑ?Ñ?еннÑ? ...\n"
@@ -223,7 +225,8 @@ msgstr "- Ñ?еÑ?веÑ? VNC длÑ? GNOME"
#: ../server/vino-main.c:75
msgid ""
"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vino-server --help' длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? повного Ñ?пиÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vino-server --help' длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? повного Ñ?пиÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
#: ../server/vino-main.c:97
msgid "GNOME Remote Desktop"
@@ -242,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
#. * your language.
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:61
msgid "vino-mdns:showusername"
msgstr "0"
@@ -251,12 +254,12 @@ msgstr "0"
#. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
#. * other than "1"
#.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:73
#, c-format
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "Ð?Ñ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s на %s"
-#: ../server/vino-prefs.c:606
+#: ../server/vino-prefs.c:607
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано Ñ?игнал %d, завеÑ?Ñ?еннÑ?...\n"
@@ -298,11 +301,11 @@ msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е дозволиÑ?и Ñ?е йомÑ??"
msgid "Question"
msgstr "Ð?апиÑ?аннÑ?"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
msgid "_Allow"
msgstr "_Ð?озволиÑ?и"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
msgid "_Refuse"
msgstr "_Ð?Ñ?дмовиÑ?и"
@@ -335,8 +338,8 @@ msgid ""
"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
msgstr ""
"ЯкÑ?о не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де оÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и з'Ñ?днаннÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежниÑ? "
-"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?иймаÑ?и з'Ñ?днаннÑ? "
-"лиÑ?е вÑ?д певного меÑ?ежного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, напÑ?иклад: eth0, wifi0, lo, ..."
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?аÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?иймаÑ?и з'Ñ?днаннÑ? лиÑ?е "
+"вÑ?д певного меÑ?ежного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, напÑ?иклад: eth0, wifi0, lo, ..."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -398,9 +401,10 @@ msgid ""
"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
"effect."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? XDamage Ñ? X.org. Це Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? не "
-"пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но на деÑ?киÑ? вÑ?део-дÑ?айвеÑ?аÑ? пÑ?и вмиканнÑ? 3D-еÑ?екÑ?Ñ?в. Ð?ого вимиканнÑ? "
-"даÑ?Ñ?Ñ? змогÑ? vino пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?ими Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?ми, пÑ?оÑ?е повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? XDamage Ñ? X.org. Це "
+"Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?но на деÑ?киÑ? вÑ?део-дÑ?айвеÑ?аÑ? пÑ?и вмиканнÑ? 3D-"
+"еÑ?екÑ?Ñ?в. Ð?ого вимиканнÑ? даÑ?Ñ?Ñ? змогÑ? vino пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?ими Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?ми, "
+"пÑ?оÑ?е повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -504,13 +508,14 @@ msgstr "Чи Ñ?лÑ?д вимкнÑ?Ñ?и Ñ?озиÑ?еннÑ? XDamage Ñ? X.org"
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и UPNP длÑ? пеÑ?енапÑ?авленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ?в"
+msgstr ""
+"Чи Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и UPNP длÑ? пеÑ?енапÑ?авленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../server/vino-status-icon.c:106
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
msgid "Desktop sharing is enabled"
msgstr "УвÑ?мкнено Ñ?пÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:114
+#: ../server/vino-status-icon.c:110
#, c-format
msgid "One person is connected"
msgid_plural "%d people are connected"
@@ -518,16 +523,15 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ена %d оÑ?оба"
msgstr[1] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено %d оÑ?Ñ?б"
msgstr[2] "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ено %d оÑ?Ñ?б"
-#: ../server/vino-status-icon.c:211
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
msgid "Error displaying preferences"
-msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и показÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:230
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
msgid "Error displaying help"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? довÑ?дки"
-#: ../server/vino-status-icon.c:257
+#: ../server/vino-status-icon.c:253
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -561,101 +565,119 @@ msgstr ""
"02110-1301, USA.\n"
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:272
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
-#: ../server/vino-status-icon.c:278
+#: ../server/vino-status-icon.c:274
msgid "Share your desktop with other users"
msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:344 ../server/vino-status-icon.c:360
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "СпÑ?авдÑ? Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и '%s'?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
-#, c-format
-msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "Ð?Ñ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з '%s' бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ений. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:363
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "Ð?Ñ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з '%s' бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ений. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:369
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
msgstr "СпÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?в?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:371
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "УÑ?Ñ? вÑ?ддаленÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дклÑ?Ñ?енÑ?. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:387
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
msgid "Disconnect"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../server/vino-status-icon.c:413
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../server/vino-status-icon.c:428
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
msgid "Disconnect all"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:454 ../server/vino-status-icon.c:461
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %s"
-#: ../server/vino-status-icon.c:482
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../server/vino-status-icon.c:490
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:627
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? libnotify\n"
-#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:649 ../server/vino-status-icon.c:681
-msgid "Another user is controlling your desktop"
-msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-
-#: ../server/vino-status-icon.c:651
-#, c-format
-msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "'%s' вÑ?ддалено конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
-
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:673
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
msgid "Another user is viewing your desktop"
msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? пеÑ?еглÑ?даÑ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
-#: ../server/vino-status-icon.c:675
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? '%s' вÑ?ддалено пеÑ?еглÑ?даÑ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
-#: ../server/vino-status-icon.c:683
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "Ð?нÑ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? '%s' вÑ?ддалено конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
-#: ../server/vino-status-icon.c:709
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и показÑ? вÑ?кна Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?: %s\n"
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? з '%s' бÑ?де вÑ?дклÑ?Ñ?ений. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до мого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "'%s' вÑ?дмовив Ñ? з'Ñ?днаннÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?пÑ?лÑ?ного Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
+#, c-format
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "«%s» вимкнено"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "«%s» вÑ?ддалено конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л."
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваннÑ? «%s» длÑ? з'Ñ?днаннÑ? з вÑ?ддаленим Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом."
+
+#: ../server/vino-util.c:116
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Ð?омилка:"
@@ -694,37 +716,47 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Vino: "
msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
msgstr "vino-passwd: паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но оновлено.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
#, c-format
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
msgstr "vino-passwd: паÑ?олÑ? не змÑ?нено.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr ""
+"Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? зв'Ñ?зкÑ? з GConf. Ð?и Ñ?вÑ?йÑ?ли Ñ? Ñ?еанÑ? GNOME?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
msgid "Show Vino version"
msgstr "Ð?оказаÑ?и веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Vino"
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
msgid "- Updates Vino password"
msgstr "- оновленнÑ? паÑ?олÑ? Vino"
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
msgid ""
"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vino-passwd --help' длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? повного Ñ?пиÑ?кÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
#, c-format
msgid "VINO Version %s\n"
msgstr "VINO веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: немаÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? длÑ? змÑ?ни паÑ?олÑ? Vino.\n"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]