[gnome-control-center] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Wed, 16 Sep 2009 21:02:45 +0000 (UTC)
commit c8c86af10f9f21eb0be6da28fb52927f5436d7a2
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Thu Sep 17 02:34:21 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 414 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a9b7757..64d519b 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-08 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 18:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:31+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +29,39 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "म���दा स��ाल स�थान"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "à¤?धिà¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि URL"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -183,25 +216,25 @@ msgstr "�प�� ����ल� ���द�रित नह��
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
msgstr "�पन� ����ल� ह�ा�� �र �पन� ����ल� �� फिर स�वा�प �रन� �� ��शिश �र��"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:756
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
msgid "Select Image"
msgstr "�वि ��न��"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:758
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
msgid "No Image"
msgstr "��� �वि नह��"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:786
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "Images"
msgstr "बि�ब"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
msgid "All Files"
msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤?"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:933
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -209,30 +242,15 @@ msgstr ""
"�� �लत� ह�� पता प�स�ति�ा स��ना �� पान� �� ��शिश म��\n"
"Evolution डा�ा सर�वर प�र�����ल निय�त�रित नह�� �र स�ता"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:954
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
msgid "Unable to open address book"
msgstr "पता प�स�ति�ा ��लन� म�� विफल"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:968
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "�न�ान ल��िन ID, �पय���ता डा�ाब�स �राब ह� स�त� ह�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:998
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1000
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "�� बार� म�� %s"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1018
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र�� (_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय �र�� (_F)..."
-
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
msgid "A_IM/iChat:"
msgstr "A_IM/iChat:"
@@ -268,7 +286,7 @@ msgstr "��ल��डर (_n):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "शब�द��� बदल�� (_r)..."
+msgstr "���शब�द बदल�� (_r)..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
msgid "Ci_ty:"
@@ -286,10 +304,18 @@ msgstr "स�पर��"
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "द�श (_n):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय �र�� (_F)..."
+
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
msgid "Email"
msgstr "�म�ल"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र�� (_F)..."
+
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "प�रा नाम"
@@ -300,22 +326,20 @@ msgstr "�र (_e):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "�र (_e):"
+msgstr "�र"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
msgid "IC_Q:"
msgstr "IC_Q:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
+msgstr "��स����� म�स��ि��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
msgid "M_SN:"
@@ -342,9 +366,8 @@ msgid "State/Pro_vince:"
msgstr "रा��य/��ष�त�र (_v):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Telephone"
-msgstr "<b>��लिफ�न</b>"
+msgstr "��लिफ�न"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
msgid "User name:"
@@ -352,7 +375,7 @@ msgstr "�पय���ता नाम�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "व�ब"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
msgid "Web _log:"
@@ -363,9 +386,8 @@ msgid "Wor_k:"
msgstr "�ार�य (_k):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr "�ार�य (_k):"
+msgstr "�ार�य"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
msgid "Work _fax:"
@@ -527,19 +549,16 @@ msgid "Left index finger"
msgstr "बा�� तर��न�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Left little finger"
msgstr "बा�� तर��न�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Left middle finger"
-msgstr "बा�� तर��न�"
+msgstr "बा�� मध�य ����ल�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Left ring finger"
-msgstr "बा�� तर��न�"
+msgstr "बा�� �नामि�ा"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Left thumb"
@@ -554,24 +573,20 @@ msgid "Right index finger"
msgstr "दाहिन� तर��न�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Right little finger"
msgstr "दाहिन� तर��न�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Right middle finger"
-msgstr "दाहिन� तर��न�"
+msgstr "दाहिन� मध�य ����ल�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Right ring finger"
msgstr "दाहिन� तर��न�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Right thumb"
-msgstr "दाहिना"
+msgstr "दाहिना ����ठा"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
@@ -614,15 +629,15 @@ msgstr "सत�यापित!"
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr "à¤?पà¤?ा शबà¥?दà¤?à¥?à¤? बदला à¤?या हà¥? à¤?à¥?यà¥?à¤?à¤?ि à¤?प à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? रà¥?प सà¥? सतà¥?यापित à¤?िया à¤?यà¥? हà¥?à¤?! फिर सतà¥?यापित à¤?रà¥?à¤?."
+msgstr "à¤?पà¤?ा à¤?à¥?à¤?शबà¥?द बदला à¤?या हà¥? à¤?à¥?यà¥?à¤?à¤?ि à¤?प à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? रà¥?प सà¥? सतà¥?यापित à¤?िया à¤?यà¥? हà¥?à¤?! फिर सतà¥?यापित à¤?रà¥?à¤?."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
msgid "That password was incorrect."
-msgstr "शब�द��� �लत था"
+msgstr "���शब�द �लत था"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
msgid "Your password has been changed."
-msgstr "�प�ा शब�द��� बदला �या ह�."
+msgstr "�प�ा ���शब�द बदला �या ह�."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
@@ -633,23 +648,23 @@ msgstr "सिस��म त�र��ि: %s."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
msgid "The password is too short."
-msgstr "शब�द��� �ाफ� ���ा ह�"
+msgstr "���शब�द �ाफ� ���ा ह�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
msgid "The password is too simple."
-msgstr "शब�द��� �ाफ� �सान ह�"
+msgstr "���शब�द �ाफ� �सान ह�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
msgid "The old and new passwords are too similar."
-msgstr "प�राना व नया शब�द��� �ाफ� समान ह�"
+msgstr "प�राना व नया ���शब�द �ाफ� समान ह�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-msgstr "नया शब�द��� �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
+msgstr "नया ���शब�द �� �र�र स���या या विश�ष स�प�रत�� शामिल र�ना �ाहिय�."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
msgid "The old and new passwords are the same."
-msgstr "प�राना व नया शब�द��� समान ह�"
+msgstr "प�राना व नया ���शब�द समान ह�"
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
@@ -668,41 +683,40 @@ msgstr "सिस��म त�र��ि प�दा ह��"
#. Update status message
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
msgid "Checking password..."
-msgstr "शब�द��� �ा�� रहा ह�..."
+msgstr "���शब�द �ा�� रहा ह�..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-msgstr "शब�द��� बदलन� �� लिय� <b>शब�द��� बदल��</b> पर ��लि� �र��."
+msgstr "���शब�द बदलन� �� लिय� <b>���शब�द बदल��</b> पर ��लि� �र��."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "<b>नया शब�द���</b> ��ष�त�र म�� �पना शब�द��� �ा�प �र��."
+msgstr "<b>नया ���शब�द</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प �र��."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "<b>नया शब�द��� फिर �ा�फ �र��</b> ��ष�त�र म�� �पना शब�द��� �ा�प फिर �र��."
+msgstr "<b>नया ���शब�द फिर �ा�फ �र��</b> ��ष�त�र म�� �पना ���शब�द �ा�प फिर �र��."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
msgid "The two passwords are not equal."
-msgstr "द� शब�द��� समान नह�� ह�."
+msgstr "द� ���शब�द समान नह�� ह�."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "शब�द��� बदल�� (_s)"
+msgstr "���शब�द बदल�� (_s)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
-msgstr "शब�द��� बदल��"
+msgstr "���शब�द बदल��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change your password"
-msgstr "शब�द��� बदल��"
+msgstr "�पना ���शब�द बदल��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
msgid "Current _password:"
-msgstr "म���दा शब�द��� (_p):"
+msgstr "म���दा ���शब�द (_p):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
msgid ""
@@ -769,9 +783,8 @@ msgstr "मा�स ���स�सिबिलि�� स�वाद म
# { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "/वर�यता�� (_P)"
+msgstr "वर�यता��"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -794,11 +807,11 @@ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "��न�� �ि �प�� ल��िन �� द�रान �िस पह��� फ��र �� स��रिय �रना ह�"
# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "वालप�पर ��ड़��"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
msgid "All files"
msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤?"
@@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ�ा नाम न
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:567
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
msgid "page"
msgstr "प�ष�ठ"
@@ -880,7 +893,7 @@ msgstr "[WALLPAPER...]"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?à¥?तà¤?"
+msgstr "तयश�दा स���त�"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
@@ -951,7 +964,7 @@ msgstr "यह प�रस�� �� फ़�न�� ह�त� रा
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
msgid "Custom"
msgstr "पस�द�दा"
@@ -973,9 +986,8 @@ msgid "Best co_ntrast"
msgstr "����ा ����रास�� (_n)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "C_olors"
-msgstr "र��"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "र�� (_o):"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
@@ -986,9 +998,8 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "पस�द�दा बना�� (_u)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "���रन��"
+msgstr "���द�रित"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
@@ -1024,9 +1035,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "स�पादन"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Fill screen"
-msgstr "मिरर स���र�न (_M)"
+msgstr "सà¥?à¤?à¥?रà¥?न à¤à¤°à¥?à¤?"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Font Rendering Details"
@@ -1041,281 +1051,275 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़�न���स"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "à¤?धिà¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?वि लाà¤?à¤?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+msgid "Get more themes online"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Gra_yscale"
msgstr "श�व�त-श�याम (_r)"
#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Hinting"
-msgstr "<b>स���त</b>:"
+msgstr "हि��ि��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgstr "��ष�ति� ढाल"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "Icons"
msgstr "�िह�न"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "Icons only"
-msgstr "�िह�न"
+msgstr "��वल प�रत��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Interface"
msgstr "��तरफल�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "<b>म�न� �वम� �प�रण-प����</b>"
+msgstr "म�न�य� �र ��़ारप����"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "N_one"
msgstr "���नह�� (_o)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "र�� निर�दिष�� �रन� ह�त� �� स�वाद ��ल��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Pointer"
msgstr "पा���र"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Preview"
-msgstr "प�र�वावल��न�"
+msgstr "प�र�वावल��न"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "R_esolution:"
msgstr "र��़�ल�य�शन (_R):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "Rendering"
-msgstr "<b>र��डरि��</b>"
+msgstr "र��डर �र रहा ह�"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Save Theme As..."
msgstr "प�रस�� सह���� �स�..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Save _As..."
msgstr "�स र�प म�� सह����... (_A)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Save _background image"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि बिà¤?ब सहà¥?à¤?à¥?à¤? (_b)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Scaled"
-msgstr ""
+msgstr "स���ल�ड"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "म�न� म�� �िह�न दि�ा�� (_i)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Small"
msgstr "���ा"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Smoothing"
-msgstr "<b>�ि�नापन</b>:"
+msgstr "स�म�दि��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "ठ�स र��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "सब-पि��सल (�लस�ड�स�) (_p)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "सब-पि��सल �ि�नापन (LCDs) (_p)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Subpixel Order"
-msgstr "<b>सब-पि��सल �न���रम</b>:"
+msgstr "�प-पि��सल �न���रम"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text below items"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Text beside items"
-msgstr "�यनित मद (_S): "
+msgstr "मद �� साथ पाठ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Text only"
-msgstr "पाठ"
+msgstr "सिर�फ पाठ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "म���दा निय�त�रण प�रस�� र�� य��ना �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Theme"
msgstr "प�रस��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Tiled"
-msgstr "श�र�ष� (_T):"
+msgstr "�ा�ल�ड"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "�प�रण-प���� ब�न ल�बल (_b):"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "VB_GR"
msgstr "व�ब�-���र (_G)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ल�वबत ढाल"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Window Border"
msgstr "वि�ड� �िनारा"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "�़�म"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Add..."
msgstr "��ड़�� (_A)..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Application font:"
msgstr "�न�प�रय�� फ़�न��: (_A)"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_BGR"
msgstr "ब����र (_B)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Description:"
msgstr "वर�णन (_D):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "_Desktop Background"
-msgstr "à¤?à¥?à¤? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Document font:"
msgstr "दस�ताव�� फ़�न��: (_D)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "स�पादन य���य म�न� त�वर� (_E)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513
# test-gnome/testgnome.xml.h:5
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
msgid "_File"
msgstr "फ़ा�ल (_F)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "स��� ��ड़ा� फ़�न�� (_F)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Full"
msgstr "प�रा (_F)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_Input boxes:"
msgstr "�नप�� बा��स (_I):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Install..."
msgstr "�धिष�ठापित �र�� (_I)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Medium"
msgstr "मध�यम (_M)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Monochrome"
msgstr "��र�� (_M)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_None"
msgstr "��� नह�� (_N)"
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "_RGB"
msgstr "�र��ब� (_R)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "डिफ़�ल�� म�� र�स�� �र��"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Selected items:"
msgstr "�यनित मद (_S): "
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Size:"
msgstr "��ार (_S):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "_Slight"
msgstr "�ल�प (_S)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
msgid "_Style:"
msgstr "श�ल�: (_S)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
msgid "_Tooltips:"
msgstr "��ल�िप (_T):"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "_VRGB"
msgstr "व��र��ब� (_V)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
msgid "_Window title font:"
msgstr "वि�ड� श�र�ष� फ़�न�� (_W)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "_Windows:"
msgstr "वि�ड��़ (_W):"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "dots per inch"
msgstr "बिन�द� प�रति ���"
@@ -1343,56 +1347,69 @@ msgstr "�न�म प�रस�� स���ल"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "à¤?à¥?à¤? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
msgid "Slide Show"
msgstr "स�ला�ड श�"
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
+#| msgid "Images"
+msgid "Image"
+msgstr "�वि"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "पि��स�ल"
+msgstr[1] "पि��स�ल"
+
#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
+#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "%s, %d %s by %d %s\n"
+#| "Folder: %s"
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
"फ�ल�डर: %s"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "पि��स�ल"
-msgstr[1] "पि��स�ल"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "प�रस�� स�थापित नह�� �र स�ता ह�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s �पय��िता �धिष�ठापित नह�� ह�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "�स प�रस�� �� नि�ास �� द�रान समस�या थ�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "�यनित फ़ा�ल �� स�स�थापन म�� त�र��ि थ�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
@@ -1401,46 +1418,46 @@ msgstr ""
"\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� "
"�� �र�रत ह�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "प�रस�� \"%s\" �� लि� स�थापना विफल."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "प�रस�� \"%s\" स�थापित �िया �ा रहा ह�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "à¤?à¥?या à¤?प à¤?सà¥? à¤?à¤à¥? लाà¤?à¥? à¤?रना à¤?ाहà¥?à¤?à¤?à¥? या मà¥?à¤?à¥?दा थà¥?म रà¤?ना à¤?ाहà¥?à¤?à¤?à¥??"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "म���दा थ�म र���"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "नया थ�म ला�� �र��"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "Gnome थ�म %s ठ�� स� �धिष�ठापित ह�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "नया थ�म सफलताप�र�व� स�स�थापित �िया �या ह�."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1449,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"�सम�� थ�म द�न� म�� �पर�याप�त �न�मति:\n"
"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
msgid "Select Theme"
msgstr "प�रस�� ��न��"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Theme Packages"
msgstr "प�रस�� स���ल"
@@ -1682,7 +1699,7 @@ msgstr "��न�� (_S)"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?à¥?तà¤? - वरà¥?तमान"
+msgstr "तयश�दा स���त� - वर�तमान"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
@@ -1803,37 +1820,32 @@ msgstr "फ�ल�� �लाय�� (_x):"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
-msgstr "<b>बि�ब दर�श�</b>"
+msgstr "�वि प�रदर�श�"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Instant Messenger"
-msgstr "<b>तत��ाल स�द�शा</b>"
+msgstr "��स���� म�स���र"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
msgstr "���रन��"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mail Reader"
-msgstr "<b>म�ल र�डर</b>"
+msgstr "म�ल र�डर"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Mobility"
-msgstr "<b>�तिश�लता</b>"
+msgstr "�तिश�लता"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "मल���म�डिया"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Multimedia Player"
-msgstr "<b>मल���म�डिया प�ल�यर</b>"
+msgstr "मल���म�डिया प�ल�यर"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Open link in new _tab"
@@ -1845,7 +1857,7 @@ msgstr "नय� वि�ड� म�� लि�� ��ल�� (_w)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त वà¥?ब बà¥?रà¥?à¤?à¤?र सà¥? लिà¤?à¤? à¤?à¥?लà¥?à¤? (_d)"
+msgstr "तयश�दा व�ब ब�र���र स� लि�� ��ल�� (_d)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Run at st_art"
@@ -1860,29 +1872,24 @@ msgid "System"
msgstr "सिस��म"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "<b>�र�मिनल �म�ल�य��र</b>"
+msgstr "�र�मिनल �म�ल��र"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Text Editor"
-msgstr "<b>पाठस�पाद�</b>"
+msgstr "पाठस�पाद�"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "Video Player"
-msgstr "<b>पाठस�पाद�</b>"
+msgstr "व�डिय� प�ल�यर"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr "<b>द�श�य</b>"
+msgstr "द�ष��ि"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Web Browser"
-msgstr "<b>व�ब ब�रा��़र</b>"
+msgstr "व�ब ब�रा��़र"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "_Run at start"
@@ -2104,9 +2111,8 @@ msgid "Display Preferences"
msgstr "वर�यता दि�ा��"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "<i>�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����</i>"
+msgstr "�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Include _panel"
@@ -2119,9 +2125,8 @@ msgstr "बाया�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-#, fuzzy
msgid "Monitor"
-msgstr "<b>म�नि�र</b>"
+msgstr "म�न��र"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
@@ -2138,9 +2143,8 @@ msgid "On"
msgstr "�ाल�"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Panel icon"
-msgstr "<b>प�ल प�रत��</b>"
+msgstr "प�ल प�रत��"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
@@ -2156,7 +2160,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Upside-down"
msgstr "�ल�ा न���"
@@ -2194,9 +2197,9 @@ msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor: %s"
-msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+msgstr "म�नि�र: %s"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
#, c-format
@@ -2208,23 +2211,23 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1451
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
msgid "Mirror Screens"
msgstr "मिरर स���र�म"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1893
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1904
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1946
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
msgid "Could not detect displays"
msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2161
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
msgid "Could not get screen information"
msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
@@ -2281,16 +2284,16 @@ msgstr "���षम"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<����ात ��रिया>"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:947
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1571
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "पस�द�दा शार����"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1086
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "न� श�र���� सह��न� म�� त�र��ि"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2301,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"à¤?सà¤?à¤à¤µ हà¥?à¤?ा.\n"
"��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1195
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2310,31 +2313,31 @@ msgstr ""
"यह शार���� \"%s\" पहल� स� ह�:\n"
" \"%s\" ह�त� प�रय���त ह�"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1209
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
msgid "_Reassign"
msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1329
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "विन�यास ड��ाब�स म�� नया त�वर� �नस�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1526
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "�� मनपस�द श�र����"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1823
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
msgid "Action"
msgstr "�ार�य"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1845
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
msgid "Shortcut"
msgstr "शार����"
@@ -2406,9 +2409,8 @@ msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Bounce Keys"
-msgstr "मा�स ����िया�"
+msgstr "��लत� (बा��स) ����िया�"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
msgid "Flash _window titlebar"
@@ -2434,20 +2436,17 @@ msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "Slow Keys"
-msgstr "<b>ध�म� �����</b>"
+msgstr "ध�म� �����"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Sticky Keys"
-msgstr "<b>स��ि�� �����</b>"
+msgstr "स��ि�� �����"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "<b>ध�वनि �� लि� द�श�य स���त</b>"
+msgstr "ध�वनि �� लि� द�श�य स���त"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "A_cceleration:"
@@ -2466,9 +2465,8 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "�ा���� �ि ��या ब�र�� स�थ�ित �रन� ह�त� स�व��ार�य ह��"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "<b>स���त� �िम�िमाना</b>"
+msgstr "स���त� �िम�िमाना"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Cursor _blinks in text fields"
@@ -2500,9 +2498,8 @@ msgstr "ब�र�� बाध�य �रन� स� पहल� �ा
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Fast"
-msgstr "�िप�ा�� (_P)"
+msgstr "त��"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
@@ -2533,16 +2530,15 @@ msgstr "बार�बार �����प�ल �पय�� ���
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "ल�बा"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Mouse Keys"
msgstr "मा�स ����िया�"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-#, fuzzy
msgid "Repeat Keys"
-msgstr "<b>द�हराव �����</b>"
+msgstr "द�हराव �����"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Repeat keys speed"
@@ -2562,14 +2558,13 @@ msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� स
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Short"
-msgstr "शार����"
+msgstr "���ा"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "ध�मा"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
msgid "Typing Break"
@@ -2682,7 +2677,7 @@ msgstr "����ात"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
msgid "Default"
-msgstr "मà¥?लà¤à¥?त"
+msgstr "तयश�दा"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
msgid "Layout"
@@ -2739,11 +2734,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
msgstr "निष���रिय"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:566
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ�ा नाम निर�दिष�� �र�� (general|accessibility)"
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:571
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- GNOME मा�स वर�यता"
@@ -2764,19 +2759,16 @@ msgid "D_rag click:"
msgstr "ड�र�� ��लि�"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "<b>द�हरा ��लि� �ा�म���</b>"
+msgstr "द�हरा ��लि� �ा�म���"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "<b>������ �र ��ड़��</b>"
+msgstr "������ �र �िरा��"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Dwell Click"
-msgstr "<b>द�हरा ��लि�</b>"
+msgstr "ड�व�ल ��लि�"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Enable _horizontal scrolling"
@@ -2787,36 +2779,32 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "High"
-msgstr "दाहिना"
+msgstr "����"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Locate Pointer"
-msgstr "बड़ा स���त�"
+msgstr "स���त� �ा पता ल�ा��"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "निम�न"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "<b>मा�स �रि����शन</b>"
+msgstr "मा�स �रि����शन"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "मा�स वर�यता��"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Pointer Speed"
-msgstr "<b>स���त� �ति</b>"
+msgstr "स���त� �ति"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�ल �र रह�"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Seco_ndary click:"
@@ -2831,31 +2819,28 @@ msgid "Show click type _window"
msgstr "��लि� प�र�ार वि�ड� दि�ा��"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "<b>सिम�ल���ड द�वित�य� ��लि�</b>"
+msgstr "सिम�ल���ड द�वित�य� ��लि�"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "द�हल��़: (_e)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "<i>�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��.</i>"
+msgstr "�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "��प�ड"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "<i>�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�.</i>"
+msgstr "�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�."
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Acceleration:"
@@ -2868,9 +2853,8 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Disabled"
-msgstr "���षम"
+msgstr "निष���रिय (_D)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Edge scrolling"
@@ -2934,110 +2918,105 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता�� स�� �र��"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>स�धा ���रन�� �न���शन (_r)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b> हस�त�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_M)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>प�रामाण��रण �पय�� म�� ल�� (_U)</b>"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) : "
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
msgid "C_reate"
msgstr "बना�� (_r)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
msgid "Create New Location"
msgstr "नया स�थान बना��"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Di_rect internet connection"
-msgstr "<b>स�धा ���रन�� �न���शन (_r)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
msgid "HTTP Proxy Details"
msgstr "������प� प�र���स� विवरण"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
msgid "Ignore Host List"
-msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
+msgstr "म��बान स��� �नद��ा �र��"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
msgid "Location:"
msgstr "स�थान�"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
msgid "Network Proxy Preferences"
msgstr "न��वर�� प�र���स� वर�यता��"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
msgid "Port:"
msgstr "प�र���"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "प�र���स� विन�यास"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
msgid "S_ocks host:"
msgstr "सा��स ह�स��: (_o)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
msgid "The location already exists."
msgstr "स�थान पहल� स� म���द ह�."
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
msgid "U_sername:"
msgstr "�पय���र�ता �ा नाम:"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic proxy configuration"
-msgstr "<b>स�व�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_A)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
msgid "_Delete Location"
msgstr "स�थान मि�ा�� (_D)"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
msgid "_Details"
msgstr "विवरण (_D)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
msgstr "स�थान नाम (_L):"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Manual proxy configuration"
-msgstr "<b> हस�त�ालित प�र���स� ��न�फ़ि�र�शन (_M)</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर�ड: (_P)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr "स�र��षित ������प� प�र���स�:� (_S)"
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "_Use authentication"
-msgstr "<b>प�रामाण��रण �पय�� म�� ल�� (_U)</b>"
-
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
msgstr "सà¤à¥? पà¥?रà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ल à¤?à¥? लिà¤? समान पà¥?रà¥?à¤?à¥?सà¥? à¤?ा पà¥?रयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? (_U)"
@@ -3068,14 +3047,12 @@ msgid "_Meta"
msgstr "म��ा (_M)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Movement Key"
-msgstr "<b>�तिविधि ����िया�</b>"
+msgstr "�तिविधि �����"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Titlebar Action"
-msgstr "<b>श�र�ष�-प���� ��रिया</b>"
+msgstr "श�र�ष�-प���� ��रिया"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -3086,9 +3063,8 @@ msgid "Window Preferences"
msgstr "वि�ड� वर�यता��"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Window Selection"
-msgstr "<b>विन�ड� �यन</b>"
+msgstr "विन�ड� �यन"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
@@ -3148,28 +3124,28 @@ msgstr "र�ल �प"
msgid "None"
msgstr "��� नह��"
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:49
#, c-format
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "����� नह�� मिला [%s]\n"
-#: ../shell/control-center.c:112
+#: ../shell/control-center.c:143
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr ""
+msgstr "�र�ठम�� �िपा�� (श�ल �� फिर ल�ड �रन� �� लि� �पय���)"
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Filter"
msgstr "फिल��र"
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Groups"
msgstr "सम�ह"
-#: ../shell/control-center.c:135
+#: ../shell/control-center.c:182
msgid "Common Tasks"
msgstr "सा�ा �ार�य"
-#: ../shell/control-center.c:138 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "निय�त�रण ���द�र"
@@ -3253,9 +3229,8 @@ msgid "Take a break!"
msgstr "�� ब�र�� ल��!"
#: ../typing-break/drwright.c:120
-#, fuzzy
msgid "_Take a Break"
-msgstr "/�� ब�र�� ल�� (_T)"
+msgstr "�� ब�र�� ल�� (_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:476
#, c-format
@@ -3385,43 +3360,41 @@ msgstr "��या �ा�प 1 फ़�न���स �� ल��
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
msgstr "सारà¥? à¤?हाà¤? सà¥? à¤?à¤?à¥?à¤?ा हिà¤?दà¥?सà¥?ताà¤? हमारा०१२३४५६à¥à¥®à¥¯"
-#: ../font-viewer/font-view.c:288
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
msgid "Style:"
msgstr "श�ल�:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:304
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
msgid "Type:"
msgstr "प�र�ार:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:308
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
msgid "Size:"
msgstr "��ार:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:352 ../font-viewer/font-view.c:365
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
msgid "Version:"
msgstr "स�स��रण:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:356 ../font-viewer/font-view.c:367
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
msgid "Copyright:"
msgstr "सर�वाधि�ार:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:360
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
msgid "Description:"
msgstr "विवरण:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:440
-#, fuzzy
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
msgid "Installed"
-msgstr "स�स�थापित �र��"
+msgstr "स�स�थापित"
-#: ../font-viewer/font-view.c:443
-#, fuzzy
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
msgid "Install Failed"
-msgstr "स�स�थापित �र��"
+msgstr "स�स�थापन विफल"
#: ../font-viewer/font-view.c:516
#, c-format
@@ -3429,9 +3402,8 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "�पय��: %s फ़�न��-फ़ा�ल\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:591
-#, fuzzy
msgid "I_nstall Font"
-msgstr "स�स�थापित �र��"
+msgstr "फ़�न�� स�स�थापित �र�� (_n)"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
@@ -3466,172 +3438,164 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "त�र��ि विश�ल�षण म�� त�र��ि: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:753
+#: ../libslab/app-shell.c:754
#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "�प�ा \"%s\" फ़िल��र �िस� मद म�� म�ल नह�� �ात� ह�."
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-#, fuzzy
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "��� ��ड़ नह�� मिला."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
msgid "Other"
-msgstr "�प�रा"
+msgstr "�न�य"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr "�र�ठ%s"
-#: ../libslab/application-tile.c:392
+#: ../libslab/application-tile.c:395
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
-#: ../libslab/application-tile.c:439
+#: ../libslab/application-tile.c:442
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "�न�नत बना��"
-#: ../libslab/application-tile.c:454
-#, fuzzy
+#: ../libslab/application-tile.c:457
msgid "Uninstall"
-msgstr "स�स�थापित �र��"
+msgstr "विस�स�थापित �र��"
-#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "मनपस�द स� ह�ा��"
-#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "मनपस�द म�� ��ड़��"
-#: ../libslab/application-tile.c:868
+#: ../libslab/application-tile.c:871
msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr ""
+msgstr "à¤?रà¤?à¤à¤¨ पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? हà¤?ाà¤?à¤?"
-#: ../libslab/application-tile.c:870
+#: ../libslab/application-tile.c:873
msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr ""
+msgstr "à¤?रà¤?à¤à¤¨ पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़à¥?à¤?"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "नया स�प�र�ड श��"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "नया दस�ताव��़"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-#, fuzzy
msgid "Documents"
-msgstr "दस�ताव�� फ़�न��: (_D)"
+msgstr "दस�ताव��़"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-#, fuzzy
msgid "File System"
-msgstr "सिस��म"
+msgstr "फा�ल त�त�र"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-#, fuzzy
msgid "Network Servers"
-msgstr "न��वर�� प�र���स�"
+msgstr "स��ाल सर�वर"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ढ��ढ��"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>व�ब</b>"
+msgstr "<b>��ल��</b>"
#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "नाम बदल��..."
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?समà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?..."
#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "रद�द� पर ल� �ा��"
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
-#, fuzzy
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
msgid "Delete"
-msgstr "��न�� (_S)"
+msgstr "मि�ा��"
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%s\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "यदि �प �� मद मि�ात� ह��, त� यह सदा �� लिय� �त�म ह� �ाता ह�."
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+#: ../libslab/document-tile.c:193
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-#, fuzzy
+#: ../libslab/document-tile.c:207
msgid "Open with Default Application"
-msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
+msgstr "तयश�दा �न�प�रय�� �� साथ ��ल��"
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-#, fuzzy
+#: ../libslab/document-tile.c:218
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "फा�ल ��ल��"
+msgstr "फा�ल म�न��र म�� ��ल��"
-#: ../libslab/document-tile.c:614
+#: ../libslab/document-tile.c:617
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
-#: ../libslab/document-tile.c:621
+#: ../libslab/document-tile.c:624
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:629
+#: ../libslab/document-tile.c:632
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "�� %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:639
+#: ../libslab/document-tile.c:642
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "�ल %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:651
+#: ../libslab/document-tile.c:654
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:659
+#: ../libslab/document-tile.c:662
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../libslab/document-tile.c:661
+#: ../libslab/document-tile.c:664
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
-#, fuzzy
msgid "Find Now"
-msgstr "वि�ड��़"
+msgstr "�ब ढ��ढ��"
#: ../libslab/system-tile.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
+msgstr "<b>%s ��ल��</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:140
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
-msgstr ""
+msgstr "त�त�र मद स� ह�ा��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]