[yelp] Updated Slovenian translation



commit a950a14eb1ba39994f64fcc75f0952d5f1166444
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 16 13:07:08 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  333 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 201 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9e896e5..7f29782 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,18 @@
 # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the program package.
 #
+# Slovenian maintainer: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>.
+#
+# Translators:
 # Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2008.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,6 +298,7 @@ msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D oblikovanje"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
@@ -868,86 +872,58 @@ msgstr "DobrodoÅ¡li v GNOME brskalniku pomoÄ?i"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Dostopnost</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Pisave</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Velike in m_ale Ä?rke"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri lokacijo"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "Preime_nuj"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Zaznamki:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Brskanje s kazalko"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_DoloÄ?ena Å¡irina:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri lokacijo"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Položaj:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednje"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodno"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Brskanje s kazalko"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_DoloÄ?ena Å¡irina:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Uporabi sistemske pisave"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "_Spremenljiva Å¡irina:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Prelom vrstic"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "Pisava za doloÄ?eno besedilo"
@@ -980,33 +956,96 @@ msgstr "Uporabi sistemske pisave"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Uporabi privzete pisave za sistem."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejema dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Odpri zaznamek v novem oknu"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Preimenuj zaznamek"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Odstrani zaznamek"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Zaznamek z imenom %s za to stran že obstaja."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Zaznamek z imenom <b>%s</b> za to stran že obstaja."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Teme pomoÄ?i"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Odseki dokumentov"
 
@@ -1016,8 +1055,10 @@ msgstr "Odseki dokumentov"
 #: ../src/yelp-docbook.c:367
 #: ../src/yelp-info.c:243
 #: ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:293
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-mallard.c:280
+#: ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385
 #: ../src/yelp-toc.c:266
 #: ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
@@ -1026,7 +1067,9 @@ msgstr "Strani ni mogoÄ?e najti"
 #: ../src/yelp-db-print.c:259
 #: ../src/yelp-docbook.c:276
 #: ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:294
+#: ../src/yelp-mallard.c:281
+#: ../src/yelp-mallard.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoÄ?e najti."
@@ -1034,50 +1077,50 @@ msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoÄ?e najti."
 #: ../src/yelp-db-print.c:351
 #: ../src/yelp-docbook.c:368
 #: ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:389
+#: ../src/yelp-man.c:386
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document %s."
 msgstr "Zahtevane strani ni mogoÄ?e najti v dokumentu %s."
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:392
-#: ../src/yelp-docbook.c:409
-#: ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-docbook.c:410
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
 msgid "File not found"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:393
-#: ../src/yelp-docbook.c:410
-#: ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:432
+#: ../src/yelp-docbook.c:411
+#: ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
 msgstr "Dokument '%s' ne obstaja."
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:406
 #: ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423
-#: ../src/yelp-docbook.c:435
-#: ../src/yelp-info.c:394
-#: ../src/yelp-man.c:460
-#: ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458
+#: ../src/yelp-toc.c:437
 msgid "Could not parse file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti datoteke"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:407
-#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:425
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti ni pravilnem XML zapisu."
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:419
-#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:437
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765
-#: ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766
+#: ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -1087,7 +1130,7 @@ msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../src/yelp-error.c:136
-#: ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-window.c:1723
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dokumenta"
 
@@ -1095,35 +1138,44 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dokumenta"
 msgid "No information is available about this error."
 msgstr "Podrobnosti o napaki niso na voljo."
 
-#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-info.c:396
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrÄ?ena v nepodprtem arhivu."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Uporabi osebno sejo"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "DoloÄ?itev predpomnilniÅ¡kega imenika za uporabo"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr "Gnome brskalnik pomoÄ?i"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378
+#: ../src/yelp-main.c:384
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ?"
 
-#: ../src/yelp-man.c:461
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Mape ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani."
@@ -1158,20 +1210,20 @@ msgstr "Med tiskanjem je prišlo do napake"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Dokumenta ni bilo mogoÄ?e natisniti: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "GNOME Podporni Forumi"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Ni zadetkov za \"%s\""
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
 msgstr "Poskusite uporabiti drugaÄ?ne besede za opis vaÅ¡ega problema ali teme, za katero potrebujete pomoÄ?."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
@@ -1181,7 +1233,7 @@ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s"
@@ -1251,32 +1303,32 @@ msgstr "Strani %s ni mogoÄ?e najti v kazalu."
 msgid "The requested page was not found in the TOC."
 msgstr "Zahtevane stran ni mogoÄ?e najti v kazalu"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:437
+#: ../src/yelp-toc.c:438
 msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
 msgstr "Datoteke TOC ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Neveljavna oblikovna datoteka"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "Oblikovna datoteka XSLT â??%sâ?? ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Pokvarjena pretvorba"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake med poskusom pretvorbe dokumenta."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti atributa href na yelp:dokument\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
 
@@ -1429,84 +1481,82 @@ msgstr "_O programu"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj elektronski naslov"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoÄ?i"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592
-#: ../src/yelp-window.c:644
-#: ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619
+#: ../src/yelp-window.c:671
+#: ../src/yelp-window.c:1785
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:593
-#: ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620
+#: ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Neznana stran"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008
-#: ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009
-#: ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti strani"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
 msgid "_Search:"
 msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega niza"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i _predhodne"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Find _Next"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i _naslednje"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Fraze ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
 msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje."
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
 
@@ -1514,3 +1564,22 @@ msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Iskanje pomoÄ?i z Gnome namizjem"
 
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Dostopnost</b>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Pisave</b>"
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "Velike in m_ale Ä?rke"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Naslednje"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Predhodno"
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Prelom vrstic"
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]