[yelp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 11:10:53 +0000 (UTC)
commit a950a14eb1ba39994f64fcc75f0952d5f1166444
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 16 13:07:08 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 333 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9e896e5..7f29782 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,18 @@
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
+# Slovenian maintainer: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>.
+#
+# Translators:
# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2008.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,6 +298,7 @@ msgid "3D Graphics"
msgstr "3D oblikovanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
@@ -868,86 +872,58 @@ msgstr "DobrodoÅ¡li v GNOME brskalniku pomoÄ?i"
msgid "Word Processors"
msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Dostopnost</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Pisave</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Velike in m_ale Ä?rke"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri lokacijo"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Preime_nuj"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Zaznamki:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Brskanje s kazalko"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_DoloÄ?ena Å¡irina:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri lokacijo"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Položaj:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednje"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodno"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Brskanje s kazalko"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_DoloÄ?ena Å¡irina:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Uporabi sistemske pisave"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Spremenljiva Å¡irina:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Prelom vrstic"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Pisava za doloÄ?eno besedilo"
@@ -980,33 +956,96 @@ msgstr "Uporabi sistemske pisave"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Uporabi privzete pisave za sistem."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejema dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Odpri zaznamek v novem oknu"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Preimenuj zaznamek"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Zaznamek z imenom %s za to stran že obstaja."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Zaznamek z imenom <b>%s</b> za to stran že obstaja."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "Teme pomoÄ?i"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "Odseki dokumentov"
@@ -1016,8 +1055,10 @@ msgstr "Odseki dokumentov"
#: ../src/yelp-docbook.c:367
#: ../src/yelp-info.c:243
#: ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:293
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-mallard.c:280
+#: ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385
#: ../src/yelp-toc.c:266
#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
@@ -1026,7 +1067,9 @@ msgstr "Strani ni mogoÄ?e najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:259
#: ../src/yelp-docbook.c:276
#: ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:294
+#: ../src/yelp-mallard.c:281
+#: ../src/yelp-mallard.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoÄ?e najti."
@@ -1034,50 +1077,50 @@ msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoÄ?e najti."
#: ../src/yelp-db-print.c:351
#: ../src/yelp-docbook.c:368
#: ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:389
+#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoÄ?e najti v dokumentu %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:392
-#: ../src/yelp-docbook.c:409
-#: ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-docbook.c:410
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:393
-#: ../src/yelp-docbook.c:410
-#: ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:432
+#: ../src/yelp-docbook.c:411
+#: ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
msgstr "Dokument '%s' ne obstaja."
#: ../src/yelp-db-print.c:406
#: ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423
-#: ../src/yelp-docbook.c:435
-#: ../src/yelp-info.c:394
-#: ../src/yelp-man.c:460
-#: ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458
+#: ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti datoteke"
#: ../src/yelp-db-print.c:407
-#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti ni pravilnem XML zapisu."
#: ../src/yelp-db-print.c:419
-#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765
-#: ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766
+#: ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1087,7 +1130,7 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/yelp-error.c:136
-#: ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dokumenta"
@@ -1095,35 +1138,44 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati dokumenta"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "Podrobnosti o napaki niso na voljo."
-#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrÄ?ena v nepodprtem arhivu."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "Uporabi osebno sejo"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "DoloÄ?itev predpomnilniÅ¡kega imenika za uporabo"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "Gnome brskalnik pomoÄ?i"
-#: ../src/yelp-main.c:378
+#: ../src/yelp-main.c:384
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ?"
-#: ../src/yelp-man.c:461
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Mape ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani."
@@ -1158,20 +1210,20 @@ msgstr "Med tiskanjem je prišlo do napake"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Dokumenta ni bilo mogoÄ?e natisniti: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME Podporni Forumi"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ni zadetkov za \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
msgstr "Poskusite uporabiti drugaÄ?ne besede za opis vaÅ¡ega problema ali teme, za katero potrebujete pomoÄ?."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
@@ -1181,7 +1233,7 @@ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s"
@@ -1251,32 +1303,32 @@ msgstr "Strani %s ni mogoÄ?e najti v kazalu."
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "Zahtevane stran ni mogoÄ?e najti v kazalu"
-#: ../src/yelp-toc.c:437
+#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke TOC ni mogoÄ?e razÄ?leniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Neveljavna oblikovna datoteka"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
msgstr "Oblikovna datoteka XSLT â??%sâ?? ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Pokvarjena pretvorba"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Prišlo je do neznane napake med poskusom pretvorbe dokumenta."
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti atributa href na yelp:dokument\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
@@ -1429,84 +1481,82 @@ msgstr "_O programu"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj elektronski naslov"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoÄ?i"
-#: ../src/yelp-window.c:592
-#: ../src/yelp-window.c:644
-#: ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619
+#: ../src/yelp-window.c:671
+#: ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/yelp-window.c:593
-#: ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620
+#: ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Neznana stran"
-#: ../src/yelp-window.c:1008
-#: ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
-#: ../src/yelp-window.c:1009
-#: ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti strani"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti okna"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega niza"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i _predhodne"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i _naslednje"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
msgstr "Datoteke â??%sâ?? ni mogoÄ?e prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
@@ -1514,3 +1564,22 @@ msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Iskanje pomoÄ?i z Gnome namizjem"
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Dostopnost</b>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Pisave</b>"
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "Velike in m_ale Ä?rke"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Naslednje"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Predhodno"
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Prelom vrstic"
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]