[gtk+] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updating Assamese translations
- Date: Wed, 16 Sep 2009 06:06:15 +0000 (UTC)
commit 3086e702d214655ca16c6636bb7a400be751ef17
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date: Wed Sep 16 11:35:12 2009 +0530
Updating Assamese translations
po-properties/as.po | 767 +++++++++++++++++++++++----------------------------
po/as.po | 166 +++++-------
2 files changed, 407 insertions(+), 526 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index d7cb874..2b3f31e 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -10,24 +10,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "প�ৰত���িহ�ন"
+msgstr "ল�প"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "প��ন��াৰ�� �ন�সৰণ �ৰ� নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ন��াৰ� �ন�সৰণ �ৰি নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
@@ -82,8 +80,7 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "Rowstride"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "দ�� শাৰ�ৰ মা�ৰ বা��ৰ স���যা"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@@ -128,9 +125,8 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পৰà§?দà§?দাৰ ফনà§?à¦?ৰ বিà¦à¦¾à¦?ন"
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
-#, fuzzy
msgid "Cursor"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �ল�ানি"
+msgstr "�াৰ��াৰ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
msgid "Program name"
@@ -140,8 +136,7 @@ msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"�ন�প�ৰ���ৰ নাম । ��ন নাম নিদিল� �বি�ল�পিতৰ�প� g_get_application_name() ব�যৱহ�ত হ�।"
+msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম । ��ন নাম নিদিল� �বি�ল�পিতৰ�প� g_get_application_name() ব�যৱহ�ত হ�।"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Program version"
@@ -216,9 +211,8 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "�ন�বাদ�দ�র স�ব���তি। �� প���তি�ি �ন�বাদয���য র�প� �িহ�নিত হ��া �বশ�য�।"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "�ন�বাদ�দ�ৰ স�ব���তি। �� প���তি�ি �ন�বাদয���য ৰ�প� �িহ�নিত হ��া �বশ�য�।"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid "Logo"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgid ""
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"�াম��� ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ বিব��না �ৰা হ� ন� নহ� । ��াৰ মান TRUE হ'ল� ��ল-����ম নিয���ত� "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ডত লিপি প�ৰদৰ�শন �ৰ� ।"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ডত লিপি প�ৰদৰ�শন �ৰি ।"
#: gtk/gtkaction.c:331
msgid "Hide if empty"
@@ -419,23 +413,20 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "�� �ামৰ ��� দ�শ�যমান ন� নহ� ।"
#: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "�া�"
+msgstr "সম�বন�ধিত �াম"
#: gtk/gtkactivatable.c:305
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "�� স��ৰি� �ৰিব পৰা বস�ত��� স��ৰি� �ৰ� �ন�ন�ন ��ৰহণ �ৰিব পৰা �াৰ�য�য��"
#: gtk/gtkactivatable.c:327
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�যৰ প�ৰদৰ�শন ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#
#: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "সম�বন�ধিত �াৰ�য�যৰ প�ৰদৰ�শনৰ ��ণ ব�যৱহাৰ �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
@@ -791,8 +782,7 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"��া GtkPackType যি নিৰ�দ�শ �ৰ� য� �া�ল�ড প�ৰ�ন��ৰ �ৰম�ঠন� শ�ষৰ সাপ���ষ� স�থাপিত"
+msgstr "��া GtkPackType যি নিৰ�দ�শ �ৰি য� �া�ল�ড প�ৰ�ন��ৰ �ৰম�ঠন� শ�ষৰ সাপ���ষ� স�থাপিত"
#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
@@ -836,8 +826,7 @@ msgid "Use stock"
msgstr "Stock ব�যৱহাৰ �ৰ�"
#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"নিৰ�ধাৰিত থা�িল�, প�ৰদৰ�শনৰ বি�ল�প� ল�ব�ল� ��া স���ৰ বস�ত� নিৰ�ব�বা�ন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ�"
@@ -897,16 +886,14 @@ msgstr "�বি�ল�পিত বহিস�থ স�থান স�থ
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
-msgstr ""
-"সৰ�বদা প�ৰান�তৰ� বাহিৰ� ����িত CAN_DEFAULT ব��ামৰ বাব� �তিৰি��ত স�থান য�� �ৰত� হ'ব"
+msgstr "সৰ�বদা প�ৰান�তৰ� বাহিৰ� ����িত CAN_DEFAULT ব��ামৰ বাব� �তিৰি��ত স�থান য�� �ৰত� হ'ব"
#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Child X Displacement"
msgstr "�া�ল�ডৰ ���স ���ষ�� বি��য�তি"
#: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ব��াম�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ���স ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
#: gtk/gtkbutton.c:454
@@ -914,8 +901,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "�া�ল�ডৰ ��া� ���ষ�� বি��য�তি"
#: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ব��াম�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ��া� ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
#: gtk/gtkbutton.c:471
@@ -926,8 +912,7 @@ msgstr "ফ��াস সৰা�"
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y বà§?শিষà§?à¦?à§?য ফà§?à¦?াসà¦?াৰà§? à¦?à§?তà¦?à§?ষà§?তà§?ৰà¦?à§?à¦? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰবà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "child_displacement_x/_y বà§?শিষà§?à¦?à§?য ফà§?à¦?াসà¦?াৰà§? à¦?à§?তà¦?à§?ষà§?তà§?ৰà¦?à§?à¦? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰবà§? নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
msgid "Inner Border"
@@ -999,11 +984,11 @@ msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, দিন�ৰ
#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
-msgstr "মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না"
+msgstr "মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব না"
#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, বা�া���ত মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না"
+msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, বা�া���ত মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব না"
#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
@@ -1107,7 +1092,7 @@ msgstr "প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� ����তা"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
-msgstr "প�ৰসাৰিত �ৰ�"
+msgstr "প�ৰসাৰিত �ৰি"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
@@ -1151,7 +1136,7 @@ msgstr "à¦?à§?লৰ পà¦?à¦à§?মি সমষà§?à¦?ি"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?লৰপà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?লৰপà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
@@ -1191,7 +1176,7 @@ msgstr "মড�ল"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "à¦?মà§?বà§?বà¦?à§?সà§?ৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান ধাৰনà¦?াৰà§? মডà§?ল"
+msgstr "à¦?মà§?বà§?বà¦?à§?সৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান ধাৰনà¦?াৰà§? মডà§?ল"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
@@ -1199,7 +1184,7 @@ msgstr "à¦?à§?à¦?à§?সà¦? সà§?তমà§?à¦"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "ডাà¦?া সà§?ৰà§?স মডà§?লà§?ৰ যি সà§?তমà§?à¦à§° পৰা পà¦?à§?â??à¦?à§?তি নà§?à¦?à§?া হ'ব"
+msgstr "ডাà¦?া সà§?ৰà§?স মডà§?লৰ যি সà§?তমà§?à¦à§° পৰা পà¦?à§?â??à¦?à§?তি নà§?à¦?à§?া হ'ব"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
@@ -1256,7 +1241,7 @@ msgstr "বিস�তাৰিত"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "থিম ����িন�ৰ নি�� ����ন সম�পৰ��িত যি বিস�তাৰিত তথ�য প�ৰ�ৰণ �ৰা হ'ব"
+msgstr "থিম ����িন�ৰ নি�� ����ন সম�পৰ��িত যি বিস�তাৰিত তথ�য প�ৰৰণ �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
@@ -1322,7 +1307,7 @@ msgstr "দিশ"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰ�ৰ প�ৰাথমি� �বস�থান �ৰ� ব�দ�ধি পা��াৰ দি�"
+msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰৰ প�ৰাথমি� �বস�থান �ৰ� ব�দ�ধি পা��াৰ দি�"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
@@ -1368,7 +1353,7 @@ msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "ৰà§?নà§?ডাৰাৰà§?ৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§? পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰাৰ বাবà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ধাà¦?à¦? সমà§?বলিত à¦?à¦?া তালিà¦?া"
+msgstr "ৰà§?নà§?ডাৰাৰৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§? পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰাৰ বাবà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ধাà¦?à¦? সমà§?বলিত à¦?à¦?া তালিà¦?া"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
@@ -1376,7 +1361,7 @@ msgstr "��� প�ৰা��ৰাফ ম�ড"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "স�ল ����স��� ��া প�ৰা��ৰাফ� ৰা�িব ন� না�"
+msgstr "স�ল ����স�� ��া প�ৰা��ৰাফ� ৰা�িব ন� না�"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
@@ -1486,8 +1471,7 @@ msgid "Rise"
msgstr "�ত�থিত"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦à§?মিৰ à¦?পৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ à¦?à¦?à§?à¦?তা (Offset) (à¦?à¦?à§?à¦?তা à¦?নাতà§?মà¦? হলà§? à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦à§?মিৰ তলà§?)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@@ -1538,7 +1522,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
@@ -1558,7 +1542,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "যি দ�ৰ���য �তি��ৰম�ৰ পৰ ����স��� ���ি�� ন���া হ'ব"
+msgstr "যি দ�ৰ���য �তি��ৰম�ৰ পৰ ����স�� ���ি�� ন���া হ'ব"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
@@ -1574,7 +1558,7 @@ msgstr "পà¦?à¦à§?মিৰ সà§?à¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
@@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "পà§?ৰà§?à¦à§?মিৰ সà§?à¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà§?ৰà§?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà§?ৰà§?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
@@ -1590,7 +1574,7 @@ msgstr "সম�পাদনয���য স��"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ সমà§?পাদনযà§?à¦?à§?যতা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ সমà§?পাদনযà§?à¦?à§?যতা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
@@ -1598,7 +1582,7 @@ msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ফনà§?à¦? বৰà§?à¦?à§?ৰ সমষà§?à¦?ি
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? বৰà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? বৰà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
@@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "ফন�� �া�দাৰ (ধৰন) সমষ��ি"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?াà§?দাà¦?à§? (ধৰনà¦?à§?) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?াà§?দাà¦?à§? (ধৰনà¦?à§?) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
@@ -1614,7 +1598,7 @@ msgstr "ফনà§?à¦? ৰà§?পà¦à§?দà§?ৰ সà§?à¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? ৰà§?পà¦à§?দà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? ৰà§?পà¦à§?দà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
@@ -1622,7 +1606,7 @@ msgstr "বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ফনà§?à¦? à¦?à¦?à§?তিৰ (Weight) সমষ
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?à§?তিà¦?à§? (Weight) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?à§?তিà¦?à§? (Weight) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
@@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr "ফন�� প�ৰসাৰণ সমষ��ি"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? পà§?ৰসাৰণ পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? পà§?ৰসাৰণ পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
-msgstr "ফন�� ��াৰ�ৰ সমষ��ি"
+msgstr "ফন�� ��াৰৰ সমষ��ি"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?াৰà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?াৰà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "ফন�� স���ল স��"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "�� ��যা��ি ফন��ৰ ��াৰ�� ���� ��ণ পৰিবৰ�তন �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ফন��ৰ ��াৰ�� ���� ��ণ পৰিবৰ�তন �ৰি ন� না�"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
@@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "�ত�থিত"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "à¦?à¦?ি à¦?তà§?থান (Rise) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦?ি à¦?তà§?থান (Rise) পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr "মা� বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা স��"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) মাà¦? বৰাবৰ ৰà§?à¦?াà¦?à¦?ন à¦?ৰা à¦?বসà§?থাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) মাà¦? বৰাবৰ ৰà§?à¦?াà¦?à¦?ন à¦?ৰা à¦?বসà§?থাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
@@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr "তল বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা সমষ��
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) তল বৰাবৰ ৰà§?à¦?াà¦?à¦?ন à¦?ৰাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) তল বৰাবৰ ৰà§?à¦?াà¦?à¦?ন à¦?ৰাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
@@ -1678,7 +1662,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ সমষà§?à¦?ি"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "যি à¦à¦¾à¦·à¦¾à§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦? লà§?à¦?া হà¦?à§?à¦?à§?, à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি তাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "যি à¦à¦¾à¦·à¦¾à§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦? লà§?à¦?া হà¦?à§?à¦?à§?, à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি তাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
@@ -1686,7 +1670,7 @@ msgstr "�পব�ত�ত��ত স��"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?পবà§?তà§?তà¦?à§?ত মà§?ডà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?পবà§?তà§?তà¦?à§?ত মà§?ডà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
@@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr "�পাসি�ি (�স�ব���তা) নি�ন�ত
#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ৰ� নিৰ�বা��ৰ পৰা �পাসি�ি (�স�ব���তা) নিৰ�ধাৰণ �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "ৰ� নিৰ�বা��ৰ পৰা �পাসি�ি (�স�ব���তা) নিৰ�ধাৰণ �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
@@ -1840,8 +1824,7 @@ msgstr "বৰ�তমান ৰ��ি"
#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"�স�ব���তা (Opacity) বৰ�তমান মান (প�ৰ�ণ স�ব���তাৰ বাব� ০, প�ৰ�ণ �স�ব���তাৰ বাব� ৬৫৫৩৫)"
+msgstr "�স�ব���তা (Opacity) বৰ�তমান মান (প�ৰ�ণ স�ব���তাৰ বাব� ০, প�ৰ�ণ �স�ব���তাৰ বাব� ৬৫৫৩৫)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
@@ -1854,7 +1837,7 @@ msgstr "ৰ� নিৰ�বা��� যি প�ল�� ব�যৱ
#
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
-msgstr "র� নির�বা�ন"
+msgstr "ৰ� নিৰ�বা�ন"
#
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
@@ -1910,7 +1893,7 @@ msgstr "বাতিল ব�শিষ���য, ���ৰাহ�য
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
-msgstr "বà§? বা à¦?à§?à¦? হাতà§?ৰ à¦?à¦?à§?ষৰ পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? বিবà§?à¦?না à¦?ৰà§?"
+msgstr "বà§? বা à¦?à§?à¦? হাতà§?ৰ à¦?à¦?à§?ষৰ পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? বিবà§?à¦?না à¦?ৰি"
#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1924,7 +1907,7 @@ msgstr "ৰি��ত �ন�ম�দন �ৰ�"
#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "�� ��ষ�ত�ৰ� (Field) ��ন ৰি��ত মান ল��া যাব� ন� না�"
+msgstr "�� ��ষ�ত�ৰ� (Field) ��ন ৰি��ত মান ল��া যাব ন� না�"
#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
@@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "�ম�ব�ব��স মড�ল"
#: gtk/gtkcombobox.c:662
msgid "The model for the combo box"
-msgstr "�ম�ব�ব��স�ৰ মড�ল"
+msgstr "�ম�ব�ব��সৰ মড�ল"
#: gtk/gtkcombobox.c:679
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
@@ -1988,7 +1971,7 @@ msgstr "�া�ল�ডৰ �াৰদি�� �ম�ব� বা��
#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি �ম�ব� বা��স�� ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত �ম�ব� বা��স�� ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব ন� না�"
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
@@ -2015,7 +1998,7 @@ msgstr "Button Sensitivity"
#
#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "��ন ব��ামৰ মা�স�ৰ সাহায�যি ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব� ন� না�"
+msgstr "��ন ব��ামৰ মা��ৰ সহা�ত ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব ন� না�"
#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Appears as list"
@@ -2053,11 +2036,11 @@ msgstr "à¦?à¦?াৰ পৰিবৰà§?তনà§?ৰ à¦?à¦à§?নà§?à¦?à¦?à§? য
#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
-msgstr "প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "�ন���নাৰ �িলড�ৰান�ৰ বা�ৰ�ৰ ৰি��ত প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "�ন���নাৰ �িলড�ৰান�ৰ বা�ৰৰ ৰি��ত প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
@@ -2065,7 +2048,7 @@ msgstr "�া�ল�ড"
#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "�ন���নাৰ� ��া নত�ন �া�ল�ড য�� �ৰত� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব�"
+msgstr "�ন���নাৰ� ��া নত�ন �া�ল�ড য�� �ৰত� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব"
#: gtk/gtkcurve.c:124
msgid "Curve type"
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr "সৰ�বনিম�ন ���স ���ষ"
#: gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "à¦?à¦?à§?সà§?ৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য সৰà§?বনিমà§?ন মান"
+msgstr "à¦?à¦?à§?সৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য সৰà§?বনিমà§?ন মান"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
@@ -2089,7 +2072,7 @@ msgstr "���স ��াৰ সৰ�ব���� মান"
#: gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "à¦?à¦?à§?সà§?ৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য সৰà§?বà§?à¦?à§?à¦? মান"
+msgstr "à¦?à¦?à§?সৰ সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য সৰà§?বà§?à¦?à§?à¦? মান"
#: gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
@@ -2117,11 +2100,11 @@ msgstr "ডা�াল��িত� B�তন�ৰ �পৰ ��া ব
#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
-msgstr "বস�ত� ��ষ�ত�ৰ�ৰ প�ৰান�ত"
+msgstr "বস�ত� ��ষ�ত�ৰৰ প�ৰান�ত"
#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰৰ �াৰপাশৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#
#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
@@ -2131,7 +2114,7 @@ msgstr "বিস�বস�ত�ৰ প�ডি�"
#
#: gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
@@ -2143,41 +2126,39 @@ msgstr "দ��ি ব��ামৰ মা�ত স�থান ��া
#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ�ৰ (Action area) প�ৰান�ত"
+msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ (Action area) প�ৰান�ত"
#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ডা�াল��ৰ তলৰ দি�� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "ডা�াল��ৰ তলৰ দি�� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰপাশৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "বাফাৰ"
+msgstr "����স� বাফাৰ"
#: gtk/gtkentry.c:629
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "���স�� বাফাৰ �ব������ যি প�ৰ��তত� নিব�শৰ লিপি ৰ��ষা �ৰ�"
#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ �বস�থান"
#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "à¦?à¦?à§?ষৰ হিà¦?াপà§? লà§?à¦?া à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?সাৰà§?ৰ à¦?বসà§?থান"
+msgstr "à¦?à¦?à§?ষৰ হিà¦?াপà§? লà§?à¦?া à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?à¦?াৰৰ à¦?বসà§?থান"
#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "�িহ�নিত �ৰাৰ স�মানা"
#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� �িহ�নিত ��শ�ৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত�ৰ �বস�থান"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� �িহ�নিত ��শৰ বিপৰ�ত প�ৰান�তৰ �বস�থান"
#: gtk/gtkentry.c:657
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?তিৰ (Entry) à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ বসà§?তà§? (Content) à¦?ডিà¦? à¦?ৰা যাবà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?তিৰ (Entry) à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ বসà§?তà§? (Content) à¦?ডিà¦? à¦?ৰা যাব নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
@@ -2201,11 +2182,10 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:682
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FASLE তালিà¦?াৰ পৰা বহিà¦?সà§?থ বà§?à¦à§?লà¦?à§? à¦?পসাৰণ à¦?ৰà§?"
+msgstr "FASLE তালিà¦?াৰ পৰা বহিà¦?সà§?থ বà§?à¦à§?লà¦?à§? à¦?পসাৰণ à¦?ৰি"
#: gtk/gtkentry.c:690
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Border"
#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
@@ -2220,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:705
msgid "Activates default"
-msgstr "�বি�ল�পিত�� স��ৰি� �ৰ�"
+msgstr "�বি�ল�পিত�� স��ৰি� �ৰি"
#: gtk/gtkentry.c:706
msgid ""
@@ -2232,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Width in chars"
-msgstr "���ষৰ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
@@ -2315,7 +2295,7 @@ msgstr "à¦à¦?à§?নাà¦?শ"
#
#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "পà§?ৰà§? à¦?াà¦?à¦?াৰ যি à¦à¦?à§?নাà¦?শ সমà§?পà§?ৰà§?ণ হà§?à¦?à§?"
+msgstr "পà§?ৰà§? à¦?ামà¦?াৰ যি à¦à¦?à§?নাà¦?শ সমà§?পà§?ৰà§?ণ হà§?à¦?à§?"
#
#: gtk/gtkentry.c:880
@@ -2329,7 +2309,7 @@ msgid ""
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"মà§?à¦? à¦?ামৰ যি à¦à¦?াà¦?শ পৰিমাণ সমà§?পনà§?ন হলà§? সà§?পনà§?দনà§?ৰ ফলà§? লাফাতà§? থাà¦?া বà§?লà¦?à¦?িà¦?à§? সৰানà§? "
-"যাব� "
+"যাব "
#
#: gtk/gtkentry.c:897
@@ -2407,7 +2387,7 @@ msgstr "GIcon for secondary icon"
#
#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Primary storage type"
-msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§?ডাৰà§?ৰ (Storage) ধৰন"
+msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§?ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
#
#: gtk/gtkentry.c:1018
@@ -2436,7 +2416,7 @@ msgstr "�াম�� স��ৰি� হ� ন� নহ�"
#
#: gtk/gtkentry.c:1076
msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
#
#: gtk/gtkentry.c:1077
@@ -2478,7 +2458,7 @@ msgstr "সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম� �বধি"
#
#: gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
#
#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
@@ -2556,14 +2536,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "শ�ষ"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?তিৰ (Entry) à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ বসà§?তà§?"
+msgstr "বাফাৰৰ বিষ�বস�ত�"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "বাফাৰত থ�া ���স��ৰ দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
@@ -2587,7 +2565,7 @@ msgstr "à¦?à§?à¦?à§?সà¦? সà§?তমà§?à¦"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "মডà§?লà§?ৰ যি সà§?তমà§?à¦à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি à¦?à¦?à§?।"
+msgstr "মডà§?লৰ যি সà§?তমà§?à¦à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি à¦?à¦?à§?।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
@@ -2611,7 +2589,7 @@ msgstr "পপ-�প স�� তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, পপ-�প ��ন�ড�ৰ ��াৰ হ'ব �ন���ৰিৰ ��াৰ�ৰ সমান"
+msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, পপ-�প ��ন�ড�ৰ ��াৰ হ'ব �ন���ৰিৰ ��াৰৰ সমান"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
@@ -2619,7 +2597,7 @@ msgstr "পপ-�প ��া মিল"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "à¦?à¦?িৰ মান সতà§?য (TRUE) হলà§?, à¦?à¦?া মিলà§?ৰ বাবà§? পপ-à¦?প à¦?à¦?নà§?ডà§? à¦?বিৰà§?à¦à§?ত হ'ব।"
+msgstr "à¦?à¦?িৰ মান সতà§?য (TRUE) হলà§?, à¦?à¦?া মিলৰ বাবà§? পপ-à¦?প à¦?à¦?নà§?ডà§? à¦?বিৰà§?à¦à§?ত হ'ব।"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
@@ -2660,7 +2638,7 @@ msgstr "�া�ল�ড ������ি দ��ান�ৰ বাব
#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "���সপ�ন�ডাৰ�ৰ ল�ব�ল�ৰ �পৰত� ল��া ����স�"
+msgstr "���সপ�ন�ডাৰৰ ল�ব�লৰ �পৰত� ল��া ����স�"
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
@@ -2668,7 +2646,7 @@ msgstr "মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰ�"
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "লà§?বà§?লà§?ৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§? à¦?à¦?à§?সà¦?মà¦?ল মাৰà§?à¦? à¦?প à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?à¦?à§?। pango_parse_markup() দà§?à¦?à§?ন"
+msgstr "লà§?বà§?লৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§? à¦?à¦?à§?সà¦?মà¦?ল মাৰà§?à¦? à¦?প à¦?নà§?তৰà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?à¦?à§?। pango_parse_markup() দà§?à¦?à§?ন"
#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -2680,7 +2658,7 @@ msgstr "ল�ব�ল �����"
#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?নà§?ডাৰà§?ৰ লà§?বà§?লà§?ৰ পৰিবৰà§?তà§? যি à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
+msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?নà§?ডাৰৰ লà§?বà§?লৰ পৰিবৰà§?তà§? যি à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
@@ -2696,11 +2674,11 @@ msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�ৰ পাৰিপাৰ�শ
#: gtk/gtkfilechooser.c:194
msgid "Action"
-msgstr "�া�"
+msgstr "�াম"
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "�� ফা�ল-নিৰ�বা���ি যি ধৰন�ৰ �া� �ৰ��"
+msgstr "�� ফা�ল-নিৰ�বা���ি যি ধৰন�ৰ �াম �ৰ��"
#: gtk/gtkfilechooser.c:201
msgid "File System Backend"
@@ -2717,7 +2695,7 @@ msgstr "ফিল��াৰ"
#: gtk/gtkfilechooser.c:208
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr ""
-"যি স�ল ফা�ল�ৰ নাম দ��ান� হ'ব, তাদ�ৰ বা�া� �ৰাৰ �া�� বৰ�তমান� যি ফিল��াৰ�ি "
+"যি স�ল ফা�লৰ নাম দ��ান� হ'ব, তাদ�ৰ বা�া� �ৰাৰ �াম� বৰ�তমান� যি ফিল��াৰ�ি "
"ব�যৱহ�ত হ����"
#: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -2726,7 +2704,7 @@ msgstr "��ল স�থান��"
#: gtk/gtkfilechooser.c:214
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ফা�ল বা�া��ৰণ ��ল স�থান��ৰ ফা�ল�ৰ মা�ত� স�মাবদ�ধ থা�ব� ন� না�: ���ৰ�ল"
+msgstr "ফা�ল বা�া��ৰণ ��ল স�থান��ৰ ফা�লৰ মা�ত� স�মাবদ�ধ থা�ব� ন� না�: ���ৰ�ল"
#: gtk/gtkfilechooser.c:219
msgid "Preview widget"
@@ -2734,17 +2712,16 @@ msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত �����"
#: gtk/gtkfilechooser.c:220
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত �����।"
+msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত �����।"
#: gtk/gtkfilechooser.c:225
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত ����� স��ৰি� ���"
#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত ����� প�ৰদৰ�শন �ৰা "
+"স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত ����� প�ৰদৰ�শন �ৰা "
"হ'ব ন� না�।"
#: gtk/gtkfilechooser.c:231
@@ -2753,8 +2730,7 @@ msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত ল�ব�ল
#: gtk/gtkfilechooser.c:232
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"প�ৰা�দৰ�শন��ত ফা�ল�ৰ নাম�ৰ সাহায�যি ��া স��� (Stock) ল�ব�ল প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�।"
+msgstr "প�ৰা�দৰ�শন��ত ফা�লৰ নাম�ৰ সহা�ত ��া স��� (Stock) ল�ব�ল প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�।"
#: gtk/gtkfilechooser.c:237
msgid "Extra widget"
@@ -2770,7 +2746,7 @@ msgstr "��াধি� �িনিষ বা�া� �ৰ�"
#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "��াধি� ফা�ল�� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "��াধি� ফা�ল�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtkfilechooser.c:250
msgid "Show Hidden"
@@ -2791,16 +2767,14 @@ msgid ""
msgstr "ফা�ল ম�ড."
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
-msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �া��ৰ�ম দ��ান� হ��"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ স�ষ��িৰ �ন�মতি দি��"
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
-msgstr "ফা�ল ম�ড."
+msgstr "��লা ম�ডত নথ�া নথিপত�ৰ নিৰ�বা��� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� নত�ন ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব দিব ন� না� ।"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
@@ -2821,7 +2795,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� ব��াম ������ৰ
#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
-msgstr "ফা�ল�ৰ নাম"
+msgstr "ফা�লৰ নাম"
#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
@@ -2829,7 +2803,7 @@ msgstr "বৰ�তমান� বা�া���ত ফা�লনাম"
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
-msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �া��ৰ�ম দ��ান� হ��"
+msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �াম�ৰ�ম দ��ান� হ��"
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -2873,7 +2847,7 @@ msgstr "ল�ব�ল ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰ�"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সাহায�যি ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সহা�ত ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
@@ -2902,7 +2876,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ ��াৰ ল�ব�ল
#
#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যি à¦?à¦?à§?স à¦?à¦?à§?ষà§?à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ি à¦?à¦? ফনà§?à¦?ৰ পà§?ৰতিনিধিতà§?ব à¦?ৰà§?"
+msgstr "যি à¦?à¦?à§?স à¦?à¦?à§?ষà§?à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ি à¦?à¦? ফনà§?à¦?ৰ পà§?ৰতিনিধিতà§?ব à¦?ৰি"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -2926,7 +2900,7 @@ msgstr "শিৰ�নাম"
#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ পথালি স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ পথালি স�ৰ��ন"
#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
@@ -2934,12 +2908,11 @@ msgstr "শিৰ�নাম"
#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ �লম�ব স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ �লম�ব স�ৰ��ন"
#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"�� ব�শিষ���য�ি �ন�ম�দিত ন�, ��াৰ পৰিবৰ�ত� �া�া _ধৰন (Shadow type) ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "�� ব�শিষ���য�ি �ন�ম�দিত ন�, ��াৰ পৰিবৰ�ত� �া�া _ধৰন (Shadow type) ব�যৱহাৰ �ৰ�"
#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
@@ -2947,11 +2920,11 @@ msgstr "ফ�ৰ�ম�ৰ �া�া"
#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "ফ�ৰ�ম প�ৰান�ত�ৰ ��হাৰা"
+msgstr "ফ�ৰ�ম প�ৰান�তৰ ��হাৰা"
#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "সাধাৰণত প�ৰদৰ�শিত ফ�ৰ�ম ল�ব�ল�ৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি দ��ান� হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণত প�ৰদৰ�শিত ফ�ৰ�ম ল�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি দ��ান� হ'ব"
#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
@@ -2959,11 +2932,11 @@ msgstr "�ন���নাৰ�� �িৰ� থা�া �া�াৰ
#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
-msgstr "হাতল�ৰ �বস�থান"
+msgstr "হাতলৰ �বস�থান"
#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "�া�ল�ড ������ৰ সাপ���ষ� হাতল�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�া�ল�ড ������ৰ সাপ���ষ� হাতলৰ �বস�থান"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
@@ -2973,18 +2946,17 @@ msgstr "�����বল প�ৰান�ত"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "হ�যান�ডলবা��সৰ পাৰ�শ�ব যা ড�ি� প��ন���ৰ স�ত� য���ত হ�"
+msgstr "হ�যান�ডলবা��সৰ পাৰ�শ�ব যাৰ ড�ি� প��ন���ৰ স�ত� য���ত হ�"
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
-msgstr "�����বল প�ৰান�ত�ৰ স��"
+msgstr "�����বল প�ৰান�তৰ স��"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge না�ি handle_position ��াৰ ব�শিষ���যৰ পৰা ন��া মান�ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "snap_edge না�ি handle_position ��াৰ ব�শিষ���যৰ পৰা ন��া মান�ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
@@ -3012,11 +2984,11 @@ msgstr "পিà¦?à§?সবাফ সà§?তমà§?à¦"
#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰ� যি�ানৰ পৰা ���ন পি��সবাফ �হৰণ �ৰা হ��� - "
+msgstr "মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰি যি�ানৰ পৰা ���ন পি��সবাফ �হৰণ �ৰা হ��� - "
#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰ� যি�ানৰ পৰা ����স� �হৰণ �ৰা হ��� - "
+msgstr "মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰি যি�ানৰ পৰা ����স� �হৰণ �ৰা হ��� - "
#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
@@ -3024,7 +2996,7 @@ msgstr "মাৰà§?à¦?à¦?প সà§?তমà§?à¦"
#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "প�ন�� মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰল� মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰ� ����স� �হৰণ �ৰা হ�"
+msgstr "প�ন�� মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰল� মড�ল স�তম�ঠব�যৱহাৰ �ৰি ����স� �হৰণ �ৰা হ�"
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
@@ -3079,9 +3051,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "à¦?à¦?à¦?ন-à¦à¦¿à¦? তৰ পà§?ৰানà§?তà§? যি সà¦?à¦?à§?যà¦? সà§?থান à¦à§°à§?ৱা হà§?"
#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "পà§?ৰতিà¦?ি বসà§?তà§?ৰ à¦?à¦?à¦?ন à¦?ৰà§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à¦?à§? পৰসà§?পৰà§?ৰ সাপà§?à¦?à§?ষà§? যি à¦à¦¾à¦¬à§? ৰাà¦?া হà§?"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "পà§?ৰতিà¦?ি বসà§?তà§?ৰ à¦?à¦?à¦?ন à¦?ৰà§? à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à¦? পৰসà§?পৰৰ সাপà§?à¦?à§?ষà§? যি à¦à¦¾à¦¬à§? ৰাà¦?া হà§?"
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
@@ -3100,13 +3071,12 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
msgid "Item Padding"
-msgstr "তলৰ প�ডি�"
+msgstr "বস�ত�ৰ প�ডি�"
#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "���ন প�ৰদৰ�শন বস�ত�ৰ ��ৰত প�ডি�"
#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
@@ -3154,11 +3124,11 @@ msgstr "�া��"
#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ��াৰ স�ত� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� মাস��"
+msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ��াৰ স�ত� ব�যৱহাৰৰ বাব� মাস��"
#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ল�ড �ৰ� দ��াবাৰ বাব� ফা�ল�ৰ নাম"
+msgstr "ল�ড �ৰি দ��াবাৰ বাব� ফা�লৰ নাম"
#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
@@ -3178,8 +3148,7 @@ msgstr "���ন�ৰ ��তন"
#: gtk/gtkimage.c:189
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"সাধাৰণ ���ন, ���ন স�� বা নাময���ত ���ন�ৰ বাব� যি প�ৰত��� ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণ ���ন, ���ন স�� বা নাময���ত ���ন�ৰ বাব� যি প�ৰত��� ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkimage.c:205
msgid "Pixel size"
@@ -3199,7 +3168,7 @@ msgstr "যি GdkPixbufAnimation প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
-msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§?ডাৰà§?ৰ (Storage) ধৰন"
+msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§?ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
@@ -3207,12 +3176,12 @@ msgstr "তথ�য�িত�ৰ� বাব� যি �পস�থাপ
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ম�ন� ����স�ৰ পাশ� যি �া�ল�ড ����� দ��া যাব�"
+msgstr "ম�ন� ����স�ৰ পাশ� যি �া�ল�ড ����� দ��া যাব"
#
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত ল�ব�লৰ ����স�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
@@ -3250,20 +3219,16 @@ msgid "The type of message"
msgstr "বাৰ�তাৰ ধৰন"
#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "বিষ�বস�ত�ৰ ��ষ�ত�ৰৰ ��ৰৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
-#
#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "��ষ�ত�ৰত পদাৰ�থৰ মা�ৰ ৰি��ত স�থান"
#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "�াৰ�য�য��ষ�ত�ৰ ��ৰৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -3271,11 +3236,11 @@ msgstr "�� ��ন�ড��ি যি পৰ�দ�দা� প�
#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�"
#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ মত �ি�� ব�শিষ���যিৰ ��া তালি�া"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ মত �ি�� ব�শিষ���যিৰ ��া তালি�া"
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
msgid "Justification"
@@ -3287,8 +3252,8 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"ল�ব�ল�ৰ ����স�ৰ লা�ন��ল�ৰ স�ৰ��ন পৰস�পৰ�ৰ সাপ���ষ�। ��া� ল�ব�ল�ৰ স�ৰ��ন�� "
-"পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? না। à¦?বাবà§? GtkMisc::xalign দà§?à¦?à§?ন"
+"ল�ব�লৰ ����স�ৰ লা�ন��ল�ৰ স�ৰ��ন পৰস�পৰৰ সাপ���ষ�। ��া� ল�ব�লৰ স�ৰ��ন�� "
+"পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি না। à¦?বাবà§? GtkMisc::xalign দà§?à¦?à§?ন"
#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
@@ -3322,7 +3287,7 @@ msgstr "�িহ�নিত �ৰাৰ য���য"
#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত ল�ব�লৰ ����স�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
@@ -3330,7 +3295,7 @@ msgstr "ন�ম�নি� �� (Key)"
#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "�� ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
+msgstr "�� ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
@@ -3338,7 +3303,7 @@ msgstr "ন�ম�নি� �����"
#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �� (Key) �াপা হল� যি ������� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+msgstr "ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �� (Key) �াপা হল� যি ������� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
@@ -3370,17 +3335,15 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� সৰ�ব���� প�ৰস
#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ সৰ�ব���� ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ সৰ�ব���� ��া���িত প�ৰস�থ"
#: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
msgid "Track visited links"
-msgstr "সৰ�বম��"
+msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰা স�য��� ��ৰ�� �ৰ�"
#: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "দৰ�শন �ৰা স�য��� ��ৰ�� �ৰিব লা�� ন� না�"
#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
@@ -3437,7 +3400,7 @@ msgstr "বৰ�তমান� বা�া���ত ফা�লনাম"
#
#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "�� ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
+msgstr "�� ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
@@ -3445,8 +3408,7 @@ msgstr "Accel Path"
#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
#
#: gtk/gtkmenu.c:548
@@ -3462,8 +3424,7 @@ msgstr "ম�ন�ৰ বস�ত�ত� �ি� দ��া হ��
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr ""
-"�� ম�ন��ি বি���িন�ন (???) থা�ল� ��ন�ড� ম�যান��াৰ যি শিৰ�নাম�ি প�ৰদৰ�শন �ৰত� পাৰব�"
+msgstr "�� ম�ন��ি বি���িন�ন (???) থা�ল� ��ন�ড� ম�যান��াৰ যি শিৰ�নাম�ি প�ৰদৰ�শন �ৰত� পাৰব�"
#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
@@ -3471,7 +3432,7 @@ msgstr "�ি�াৰ-�ফ �বস�থা"
#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শ �ৰি যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
#
#: gtk/gtkmenu.c:586
@@ -3480,7 +3441,7 @@ msgstr "মণি�ৰ"
#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "দ���ৱাব ল�া তালি�া যি মণি�ৰত �লাব"
#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
@@ -3492,14 +3453,13 @@ msgstr "������ৰ �পৰত �ৰ� ন��� যত��
#: gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?লৰ à¦?à¦?াৰ à¦?à¦à¦?াà¦?à¦?"
#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শত ��ল �ৰ� ���ণৰ �াৰণ� তালি�া স�ৰ��ষিত �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
@@ -3587,19 +3547,17 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰত� পাৰ�"
#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "ম�ন� ����ম�ৰ �পৰ �াপ দি�� ��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� ন� না�"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "ম�ন� ����ম�ৰ �পৰ �াপ দি�� ��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "সাবম�ন� দ��া যা��াৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"সাবমà§?নà§? দà§?à¦?া যাà¦?à§?াৰ পà§?ৰà§?বà§? সৰà§?বনিমà§?ন যি সমà§? যাবতà§?â?? পà§?à§?নà§?à¦?াৰà¦?ি মà§?নà§?তà§? পà§?ৰদৰà§?শিত সাবমà§?নà§?ৰ "
+"সাবমà§?নà§? দà§?à¦?া যাà¦?à§?াৰ পà§?ৰà§?বà§? সৰà§?বনিমà§?ন যি সমà§? যাবতà§?â?? পà¦?নà§?à¦?াৰà¦?ি মà§?নà§?তà§? পà§?ৰদৰà§?শিত সাবমà§?নà§?ৰ "
"নাম�ৰ �পৰ থা�ব�"
#: gtk/gtkmenu.c:813
@@ -3610,7 +3568,7 @@ msgstr "সাবম�ন� ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� ব
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
-msgstr "প��ন��াৰ সাবম�ন�ৰ দি�� সৰ� �সাৰ সম� সাবম�ন��ি ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
+msgstr "প�ন��াৰ সাবম�ন�ৰ দি�� সৰ� �সাৰ সম� সাবম�ন��ি ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
@@ -3618,7 +3576,7 @@ msgstr "প�� তৰ দি�"
#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ প�� তৰ দি�"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ প�� তৰ দি�"
#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
@@ -3626,11 +3584,11 @@ msgstr "�া�ল�ড প�� তৰ দি�"
#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ �া�ল�ড প�� তৰ দি�"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ �া�ল�ড প�� তৰ দি�"
#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "মà§?নà§?বাৰà§?ৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "মà§?নà§?বাৰৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
@@ -3638,7 +3596,7 @@ msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ পà§?ডিà¦? (Padding)"
#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ �া�া �ৰ� ম�ন�বাৰ�ৰ সদস�যিৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ �া�া �ৰ� ম�ন�বাৰৰ সদস�যিৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -3653,10 +3611,8 @@ msgid "Right Justified"
msgstr "Right Justified"
#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
@@ -3673,7 +3629,7 @@ msgstr "Sets the accelerator path of the menu item"
#
#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�"
#
#: gtk/gtkmenuitem.c:369
@@ -3688,7 +3644,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� প�ৰস�থ"
#
#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkmenushell.c:374
msgid "Take Focus"
@@ -3696,7 +3652,7 @@ msgstr "ফ��াস না�"
#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি ��ব�ৰ�ড�ৰ ফ'�া� ন�� ন� না�"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শ �ৰি যি ম�ন��ি ��ব�ৰ�ড�ৰ ফ'�া� ন�� ন� না�"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
@@ -3712,15 +3668,14 @@ msgstr "�বি/ল�ব�ল ��াৰ প�ৰান�ত"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ম�স�� ডা�াল�� ল�ব�ল �ৰ� �বিৰ �াৰপাশস�থ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ "
+msgstr "ম�স�� ডা�াল�� ল�ব�ল �ৰ� �বিৰ �াৰপাশস�থ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ "
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "বিà¦à¦¾à¦?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰà§?"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ডাà§?ালà¦?à§?ৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦? à¦?ৰà§? বà§?à¦?ামৰ মধà§?যবৰà§?তà§? সà§?থানà§? à¦?à§?ন বিà¦à¦¾à¦?à¦? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
@@ -3776,8 +3731,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "���স ���ষ বৰাবৰ প�ড (Pad)"
#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "������ৰ বাম �ৰ� ডান� যত পি��স�ল ৰি��ত স�থান য�� �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3785,8 +3739,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr "��া� ���ষ বৰাবৰ প�ড (Pad)"
#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "������ৰ �পৰত �ৰ� ন��� যত পি��স�ল ৰি��ত স�থান য�� �ৰা হ'ব"
#
@@ -3823,35 +3776,35 @@ msgstr "বৰ�তমান পাতাৰ স���"
#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "Tab Position"
-msgstr "��যাব�ৰ �বস�থান"
+msgstr "��যাবৰ �বস�থান"
#: gtk/gtknotebook.c:587
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "ন�� ব���ৰ ��ন দি��ি ��যাব ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "ন�� ব���ৰ ��ন দি��ি ��যাব ধাৰণ �ৰি"
#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ প�ৰান�ত"
#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ পথালি প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ পথালি প�ৰান�ত"
#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ পথালি প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ পথালি প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ �লম�ব প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ �লম�ব প�ৰান�ত"
#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ �লম�ব প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ �লম�ব প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Show Tabs"
@@ -3876,7 +3829,7 @@ msgstr "স���ৰল �ৰাৰ য���য"
#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��যাব�ৰ স���যা যদি �ত�যধি� হ� ত�ন�ত� স���ৰলয���য ত�ৰ�িহ�ন "
+"��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��যাবৰ স���যা যদি �ত�যধি� হ� ত�ন�ত� স���ৰলয���য ত�ৰ�িহ�ন "
"য�� �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtknotebook.c:642
@@ -3888,12 +3841,12 @@ msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ন��ব��� মা�স�ৰ ডান ব��াম �াপল� ��া তালি�া দ��া যাব� যি�ানৰ "
-"পৰা �ন�যান�য প�ষ�ঠা� যা��া যাব�"
+"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ন��ব��� মা��ৰ ডান ব��াম �াপল� ��া তালি�া দ��া যাব যি�ানৰ "
+"পৰা �ন�যান�য প�ষ�ঠা� যা��া যাব"
#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "স�ল ��যাব�ৰ ��াৰ ��� হ'ব ন� না�"
+msgstr "স�ল ��যাবৰ ��াৰ ��� হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Group ID"
@@ -3914,7 +3867,7 @@ msgstr "দল �ল�লি�িত সম� �বধি"
#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid "Tab label"
-msgstr "��যাব�ৰ ল�ব�ল"
+msgstr "��যাবৰ ল�ব�ল"
#: gtk/gtknotebook.c:681
msgid "The string displayed on the child's tab label"
@@ -3969,20 +3922,17 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ"
#: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
-"à¦?à§?যাব à¦?à¦?শà§?ৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
+"à¦?à§?যাব à¦?à¦?শৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ"
#: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"��যাব ��শ�ৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত� ��া সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ ত�ৰ�িহ�নধাৰ� ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "��যাব ��শৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত� ��া সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ ত�ৰ�িহ�নধাৰ� ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
@@ -4052,8 +4002,7 @@ msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "সৰ�বম��"
#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিà¦?à§?সà§?ল হিà¦?াপà§? পà§?নà§?â??ড বিà¦à¦¾à¦?à¦?à§?ৰ à¦?বসà§?থান (০ হলà§? à¦?পৰতà§? à¦?বà¦? বামপাৰà§?শà§?বà§? à¦?বসà§?থিত)"
#: gtk/gtkpaned.c:251
@@ -4066,11 +4015,11 @@ msgstr "�বস�থান�ৰ ব�শিষ���য ব�যৱহ
#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
-msgstr "হাতল�ৰ (Handle) ��াৰ"
+msgstr "হাতলৰ (Handle) ��াৰ"
#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
-msgstr "হাতল�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "হাতলৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
@@ -4104,13 +4053,12 @@ msgstr "স�����ন"
#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"��াৰ মান সত�য হল� (TRUE), �া�ল�ড ������ৰ ��াৰ ��াৰ প�ৰ���ন �প���ষা ��ষ�দ�ৰতৰ �ৰা যা�"
+msgstr "��াৰ মান সত�য হল� (TRUE), �া�ল�ড ������ৰ ��াৰ ��াৰ প�ৰ���ন �প���ষা ��ষ�দ�ৰতৰ �ৰা যা�"
#
#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
-msgstr "�মব�ড �রা"
+msgstr "�মব�ড �ৰা"
#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
@@ -4126,8 +4074,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "হল�"
#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
"প�ৰা�দৰ�শন ������ৰ বাব� যি পৰিমাণ স�থান বৰাদ�দ �ৰা হ'ব তাৰ সম�প�ৰ�ণ ��শ� ব�যৱহ�ত হ'ব "
"ন� না�"
@@ -4368,43 +4315,37 @@ msgstr "নি�স�ব"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Label �ল�লি�িত সম� �বধি স�বনিৰ�বা�িত."
-#
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
msgid "Support Selection"
-msgstr "র� নির�বা�ন"
+msgstr "নিৰ�বা�নৰ সমৰ�থন �ৰ�"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য� নিৰ�বা�নৰ ম�দ�ৰণৰ সমৰ�থন �ৰিব ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "Has selection"
+msgstr "নিৰ�বা�ন ���"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি ��া নিৰ�বা�ন ��� ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস"
+msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস প�ৰ�থিত �ৰ�"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি প�ষ�ঠাৰ বিন�যাসৰ �ম�ব� GtkPrintDialog ত প�ৰ�থিত হ���"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "সৰ�বম��"
+msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰিব ল�া সৰ�বম�ঠপ�ষ�ঠা"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "সৰ�বম��."
+msgstr "ম�দ�ৰণ হ�ৱা সৰ�বম�ঠপ�ষ�ঠাৰ স���যা ।"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -4420,21 +4361,19 @@ msgstr "হল�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "হস�ত�ালিত ��ণ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�প�ৰ���� পৰি�ালন �ৰিব পৰা ��ষমতা"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সাহায�যি ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
+msgstr "সম�বাদ� নিৰ�বা�নৰ সমৰ�থন �ৰ� ন� না�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "�াম�� স��ৰি� হ� ন� নহ�"
+msgstr "�ন�প�ৰ���ত নিৰ�বা�ন ��� ন� না�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
@@ -4461,11 +4400,11 @@ msgstr "হল�."
#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰ�ৰ স�ত� য���ত GtkAdjustment (�ন�ম�দিত ন�)"
+msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰৰ স�ত� য���ত GtkAdjustment (�ন�ম�দিত ন�)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
-msgstr "বাৰ�ৰ ধৰন"
+msgstr "বাৰৰ ধৰন"
#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -4506,7 +4445,7 @@ msgstr "à¦à¦?à§?নাà¦?শ"
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "পà§?ৰà§? à¦?াà¦?à¦?াৰ যি à¦à¦?à§?নাà¦?শ সমà§?পà§?ৰà§?ণ হà§?à¦?à§?"
+msgstr "পà§?ৰà§? à¦?ামà¦?াৰ যি à¦à¦?à§?নাà¦?শ সমà§?পà§?ৰà§?ণ হà§?à¦?à§?"
#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
@@ -4516,7 +4455,7 @@ msgstr "স�পন�দন ধাপ"
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"মà§?à¦? à¦?ামৰ যি à¦à¦?াà¦?শ পৰিমাণ সমà§?পনà§?ন হলà§? সà§?পনà§?দনà§?ৰ ফলà§? লাফাতà§? থাà¦?া বà§?লà¦?à¦?িà¦?à§? সৰানà§? "
-"যাব� "
+"যাব "
#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -4555,7 +4494,7 @@ msgstr "পথালি বিà¦à¦¾à¦?à¦?à§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
#
#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ পথালি স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ পথালি স�ৰ��ন"
#
#: gtk/gtkprogressbar.c:247
@@ -4565,7 +4504,7 @@ msgstr "পথালি স�ৰ��ন"
#
#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰ�ৰ মান"
+msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰৰ মান"
#
#: gtk/gtkprogressbar.c:260
@@ -4585,7 +4524,7 @@ msgstr "�া�ল�ডৰ সৰ�বনিম�ন ����তা"
#
#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰ�ৰ মান"
+msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰৰ মান"
#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
@@ -4636,7 +4575,7 @@ msgstr "পৰà§?দà§?দাà§? যিà¦à¦¾à¦¬à§? সà§?মাà¦?ি à¦?পà¦?
#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "যি GtkAdjustment �� স�মাস��� �ব������ৰ বৰ�তমান মান ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "যি GtkAdjustment �� স�মাস��� �ব������ৰ বৰ�তমান মান ধাৰণ �ৰি"
#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
@@ -4692,7 +4631,7 @@ msgstr "The fill level."
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ প�ৰস�থ"
#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -4704,12 +4643,11 @@ msgstr "দ�ৰ�� ব��সৰ প�ৰান�ত"
#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"থামà§?ব/সà§?à¦?à§?পাৰ à¦?বà¦? বহিà¦?সà§?থ দà§?ৰà§?à¦? বà¦?à§?সৰ নà§?যাà§? বà§?à¦à§?লà§?ৰ মধà§?যবৰà§?তà§? ৰিà¦?à§?ত সà§?থানৰ পৰিমাণ"
+msgstr "থামà§?ব/সà§?à¦?à§?পাৰ à¦?বà¦? বহিà¦?সà§?থ দà§?ৰà§?à¦? বà¦?à§?সৰ নà§?যাà§? বà§?à¦à§?লৰ মধà§?যবৰà§?তà§? ৰিà¦?à§?ত সà§?থানৰ পৰিমাণ"
#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
-msgstr "স���পাৰ�ৰ ��াৰ"
+msgstr "স���পাৰৰ ��াৰ"
#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -4728,8 +4666,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "���স ���ষ বৰাবৰ ত�ৰ�িহ�ন সৰান�"
#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ব��াম �াপা �বস�থা� ত�ৰ�িহ�ন�� ���স ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
#: gtk/gtkrange.c:500
@@ -4737,8 +4674,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "��া� ���ষ বৰাবৰ ত�ৰ�িহ�ন সৰান�"
#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ব��াম �াপা �বস�থা� ত�ৰ�িহ�ন�� ��া� ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
#: gtk/gtkrange.c:509
@@ -4828,8 +4764,7 @@ msgstr "Show Not Found"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4868,8 +4803,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "ফা�ল তালি�া"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "সৰ�বম��"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@@ -4922,7 +4856,7 @@ msgstr "���াৰ মান"
#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ পাশ� বৰ�তমান মান�ি�� প���তি হি�াপ� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ পাশ� বৰ�তমান মান�ি�� প���তি হি�াপ� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
@@ -4934,11 +4868,11 @@ msgstr "যি �বস�থান� বৰ�তমান মান�ি
#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "মাপদন�ড�ৰ স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
+msgstr "মাপদন�ড�ৰ স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
@@ -4946,7 +4880,7 @@ msgstr "স�প�সি� তৰ মান"
#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
@@ -4957,9 +4891,8 @@ msgid "The icon size"
msgstr "The icon size"
#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ধাৰন �ৰ� সৰ�বম��"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ধাৰন �ৰি সৰ�বম��"
#
#: gtk/gtkscalebutton.c:254
@@ -4972,28 +4905,26 @@ msgstr "তালি�া সৰ�বম��"
#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "স���ৰলবাৰ স�লা�ডাৰ�ৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
+msgstr "স���ৰলবাৰ স�লা�ডাৰৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� দ�ৰ���য"
#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য পৰিবৰ�তন না �ৰ� সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���যি স�থিৰ ৰা�া হ��"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য পৰিবৰ�তন না �ৰি সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���যি স�থিৰ ৰা�া হ��"
#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "সà§?à¦?à§?ৰলবাৰà§?ৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "সà§?à¦?à§?ৰলবাৰৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "প�ৰদৰ�শন দ�বিত�� স��ৰি� সৰ�বম��"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
@@ -5006,7 +4937,7 @@ msgstr "�লম�ব সমন�ব�"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "পথালি স���ৰলবাৰ�ৰ ন�তি"
+msgstr "পথালি স���ৰলবাৰৰ ন�তি"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -5014,7 +4945,7 @@ msgstr "য�ন পথালি স���ৰলবাৰ প�ৰদৰ�
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "�লম�ব স���ৰলবাৰ�ৰ ন�তি"
+msgstr "�লম�ব স���ৰলবাৰৰ ন�তি"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -5046,7 +4977,7 @@ msgstr "�া�াৰ ধৰন"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তৰসà§?থ বসà§?তà§?ৰ (Content) à¦?াৰপাশà§? à¦?বসà§?থিত বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তৰসà§?থ বসà§?তà§?ৰ (Content) à¦?াৰপাশà§? à¦?বসà§?থিত বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
@@ -5062,7 +4993,7 @@ msgstr "স���ৰলবাৰ� ৰি��ত স�থানৰ স�
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "স���ৰলবাৰ �ব� স���ৰলবাৰ�ৰ স�ত� স�য���ত ��ন�ড�ৰ মধ�যবৰ�ত� পি����লৰস���যা"
+msgstr "স���ৰলবাৰ �ব� স���ৰলবাৰৰ স�ত� স�য���ত ��ন�ড�ৰ মধ�যবৰ�ত� পি����লৰস���যা"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
@@ -5108,19 +5039,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �ল�ানি"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ "
#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ান� হ'ব �ি না"
+msgstr "�াৰ��াৰ �ল�ান� হ'ব �ি না"
#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ানিৰ সম�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ৰ সম�"
#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ানিৰ সম��াল�ৰ দ�ৰ���য, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত "
+msgstr "�াৰ��াৰ ৰ সম��ালৰ দ�ৰ���য, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত "
#: gtk/gtksettings.c:268
msgid "Cursor Blink Timeout"
@@ -5132,14 +5063,14 @@ msgstr "সম� পৰ� স���ন�ড"
#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Split Cursor"
-msgstr "বিà¦à¦?à§?ত à¦?াৰà§?সাৰ"
+msgstr "বিà¦à¦?à§?ত à¦?াৰà§?à¦?াৰ"
#: gtk/gtksettings.c:277
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr ""
-"বাম-থ���-ডান �ব� ডান-থ���-বাম �ধৰন�ৰ ����স�ৰ মিশ�ৰণ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� দ��ি �াৰ�সাৰ "
+"বাম-থ���-ডান �ব� ডান-থ���-বাম �ধৰন�ৰ ����স�ৰ মিশ�ৰণ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� দ��ি �াৰ��াৰ "
"ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtksettings.c:284
@@ -5176,11 +5107,11 @@ msgstr "যি ম�ল থিম �ৰসি ফা�ল ল�ড �ৰা
#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ম�ন� বাৰ�ৰ ��প� �� (Key)"
+msgstr "ম�ন� বাৰৰ ��প� �� (Key)"
#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "যি স�ল �� (Key) সমষ��ি ম�ন�বাৰ�� স��ৰি� �ৰ�"
+msgstr "যি স�ল �� (Key) সমষ��ি ম�ন�বাৰ�� স��ৰি� �ৰি"
#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Drag threshold"
@@ -5188,7 +5119,7 @@ msgstr "��ন� �নাৰ সৰ�ব���� স�মা"
#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "��ন� ন���াৰ প�ৰ�ব� �াৰ�সাৰ�ি যি স���য� পি��স�ল ন�ত� পাৰ�"
+msgstr "��ন� ন���াৰ প�ৰ�ব� �াৰ��াৰ�ি যি স���য� পি��স�ল ন�ত� পাৰ�"
#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Font Name"
@@ -5204,7 +5135,7 @@ msgstr "���ন�ৰ ��তন"
#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "���ন�ৰ ��াৰ�ৰ তালি�া (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
+msgstr "���ন�ৰ ��াৰৰ তালি�া (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "GTK Modules"
@@ -5212,7 +5143,7 @@ msgstr "�ি.�ি.��. মডি�ল"
#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "বৰ�তমান� স��ৰি� �ি.�ি.��. মডি�ল�ৰ তালি�া"
+msgstr "বৰ�তমান� স��ৰি� �ি.�ি.��. মডি�লৰ তালি�া"
#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Xft Antialias"
@@ -5235,8 +5166,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft হিন���ৰ ধৰন"
#: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "যি মাত�ৰাৰ হিন��ি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ি��� না, স�বল�প, মধ�যম, বা সম�প�ৰ�ণ"
#: gtk/gtksettings.c:410
@@ -5253,12 +5183,11 @@ msgstr "Xft ডিপি���"
#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"১০২৪ * ডà¦?/à¦?à¦?à§?à¦?ি হিà¦?াপà§? Xft তৰ বিà¦à¦¾à¦?ন। -১ হলà§? à¦?বিà¦?লà§?পিত মান বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব"
+msgstr "১০২৪ * ডà¦?/à¦?à¦?à§?à¦?ি হিà¦?াপà§? Xft তৰ বিà¦à¦¾à¦?ন। -১ হলà§? à¦?বিà¦?লà§?পিত মান বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা হ'ব"
#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ নাম"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ নাম"
#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
@@ -5266,7 +5195,7 @@ msgstr "নাম সৰ�বম��"
#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ ��াৰ"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ ��াৰ"
#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
@@ -5312,7 +5241,7 @@ msgid ""
"control characters"
msgstr ""
"�ন���ৰিৰ �ন����স� তালি�া �ৰ� ����স� প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা �ন���ৰ�ল ��যাৰ����াৰ "
-"সন�নিব�শ�ৰ স�বিধা �পলব�ধ �ৰা হ'ব �ি না"
+"সন�নিব�শৰ স�বিধা �পলব�ধ �ৰা হ'ব �ি না"
#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Start timeout"
@@ -5497,12 +5426,12 @@ msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
#
#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "শব�দ�র থিম�র নাম"
+msgstr "শব�দ�ৰ থিম�ৰ নাম"
#
#: gtk/gtksettings.c:898
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ নাম"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ নাম"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:920
@@ -5542,15 +5471,14 @@ msgstr "ম�ড (Mode)"
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr "à¦?à¦?াৰà§?ৰ à¦?à§?ৰà§?প তাৰ à¦?মà§?পà§?নà§?নà§?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?à§?লà§?ৰ à¦?বà§?দনà¦?à§?ত à¦?à¦?াৰà¦?à§? যি দিà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§?"
+msgstr "à¦?à¦?াৰৰ à¦?à§?ৰà§?প তাৰ à¦?মà§?পà§?নà§?নà§?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?à§?লà§?ৰ à¦?বà§?দনà¦?à§?ত à¦?à¦?াৰà¦?à§? যি দিà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি"
#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ল��ান� ������� ���ৰাহ�য �ৰ�"
#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "সৰ�বম��"
#: gtk/gtkspinbutton.c:209
@@ -5587,24 +5515,23 @@ msgstr "���ান�"
#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "স�পিন ব��াম তাৰ সৰ�ব���� স�মা� প���� ���ি�� সৰ�বনিম�ন মান� ন�ম� যাব� ন� না�"
+msgstr "স�পিন ব��াম তাৰ সৰ�ব���� স�মা� প���� ���ি�� সৰ�বনিম�ন মান� ন�ম� যাব ন� না�"
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "�পড�� �ৰাৰ ন�তি"
#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "স�পিন ব��াম ��ন �পড�� �ৰব� - সৰ�বদা না�ি ��বল মান�ি ব�ধ হল��"
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "বৰ�তমান মান�ি প�� �থবা নত�ন মান নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "বৰ�তমান মান�ি প�� �থবা নত�ন মান নিৰ�ধাৰণ �ৰি"
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "সà§?পিন বà§?à¦?ামৰ à¦?তà§?পাৰà§?শà§?বসà§?থ বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "সà§?পিন বà§?à¦?ামৰ à¦?তà§?পাৰà§?শà§?বসà§?থ বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
@@ -5612,11 +5539,11 @@ msgstr "��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা ���
#: gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰ�ৰ ��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা স���য�াসবাৰ�ৰ ��� ন� না�"
+msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰৰ ��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা স���য�াসবাৰৰ ��� ন� না�"
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "সà§?à¦?à§?যাà¦?াসবাৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ à¦?াৰপাশà§? পà§?ৰদৰà§?শিত বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "সà§?à¦?à§?যাà¦?াসবাৰ à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ à¦?াৰপাশà§? পà§?ৰদৰà§?শিত বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
@@ -5654,7 +5581,7 @@ msgstr "Has tooltip"
#
#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?াৰà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦? (tag) ফনà§?à¦? à¦?à¦?াৰà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
msgid "Tooltip Text"
@@ -5716,11 +5643,11 @@ msgstr "প�ৰস�থ দ�ৰ���য"
#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
-msgstr "বামপাশ�ৰ স�ৰ��ন"
+msgstr "বামপাশৰ স�ৰ��ন"
#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
-msgstr "ডানপাশ�ৰ স�ৰ��ন"
+msgstr "ডানপাশৰ স�ৰ��ন"
#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
@@ -5824,11 +5751,10 @@ msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ �বস�থান"
#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "সৰ�বম�� সৰ�বম��"
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
@@ -5836,8 +5762,7 @@ msgid "Copy target list"
msgstr "�পি �ৰ� তালি�া"
#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "তালি�া সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম� �বধি"
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
@@ -5942,9 +5867,9 @@ msgid ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"ফন��ৰ �বি�ল�পিত ��াৰ�ৰ ��ণিত� হি�াপ� ফন��ৰ ��াৰ। ��া� পৰিবৰ�তিত থিম�ৰ স�ত� "
-"à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াপà¦?াà¦?à§?à§? নà§?à§? বিধাà§? à¦?à§?াà¦? বà§?যৱহাৰà§?ৰ পৰামৰà§?শ দিà§?া à¦?à§?ল। পà§?নà¦?à§? à¦?িà¦?à§? à¦?à§?ণিতà¦?, "
-"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান প�ৰ�বৰ পৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰ� থা��।"
+"ফন��ৰ �বি�ল�পিত ��াৰৰ ��ণিত� হি�াপ� ফন��ৰ ��াৰ। ��া� পৰিবৰ�তিত থিম�ৰ স�ত� "
+"à¦à¦¾à¦²à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াপà¦?াà¦?à§?à§? নà§?à§? বিধাà§? à¦?à§?াà¦? বà§?যৱহাৰৰ পৰামৰà§?শ দিà§?া à¦?à§?ল। পà§?নà¦?à§? à¦?িà¦?à§? à¦?à§?ণিতà¦?, "
+"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান প�ৰ�বৰ পৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰি থা��।"
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left, right, or center justification"
@@ -6016,8 +5941,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "��ন �ন�����দ�ৰ ���ি�� যা��া দ��ি লা�ন�ৰ মা�ত যত পি��স�ল ফা�� থা�ব�"
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লা�ন ��ন�� ���ি�� ন��া নহ'ব, শব�দ শ�ষ হল� ���ি�� ন��া নহ'ব�ি ���ষৰ শ�ষ হল� ���ি�� "
"ন��া হ'ব"
@@ -6028,7 +5952,7 @@ msgstr "��যাব"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "�� ����স�ৰ বাব� ����ামাফি� ��াৰ�ৰ ��যাব"
+msgstr "�� ����স�ৰ বাব� ����ামাফি� ��াৰৰ ��যাব"
#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
@@ -6068,7 +5992,7 @@ msgstr "পà¦?à¦à§?মিৰ পà§?ৰà§?ণ à¦?à¦?à§?à¦?তাৰ সà§?à¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?à¦?à§?à¦?তাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মিৰ à¦?à¦?à§?à¦?তাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
@@ -6076,7 +6000,7 @@ msgstr "পà¦?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিনà§?দ
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিনà§?দà§?ৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà¦?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিনà§?দà§?ৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
@@ -6084,7 +6008,7 @@ msgstr "পà§?ৰà§?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিন
#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà§?ৰà§?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিনà§?দà§?ৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি পà§?ৰà§?à¦à§?মি à¦?à¦?à¦?াà§? বà§?যৱহà§?ত বিনà§?দà§?ৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
@@ -6092,7 +6016,7 @@ msgstr "�াস��িফি��শন স��"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ �াস��িফি��শন� সাহায�য �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ �াস��িফি��শন� সাহায�য �ৰি ন� না�"
#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
@@ -6100,7 +6024,7 @@ msgstr "বাম দি��ৰ মাৰ��িন স��"
#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি বাম দিà¦?à§?ৰ মাৰà§?à¦?িনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি বাম দিà¦?à§?ৰ মাৰà§?à¦?িনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
@@ -6108,7 +6032,7 @@ msgstr "�ব����দ স��"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?বà¦?à§?à¦?à§?দনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?বà¦?à§?à¦?à§?দনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
@@ -6116,7 +6040,7 @@ msgstr "লা�ন স���ৰ �পৰ� পি��স�ল"
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি লাà¦?ন সà§?à¦?à§?ৰ à¦?পৰ পিà¦?à§?à¦?à§?লৰসà¦?à¦?à§?যা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি লাà¦?ন সà§?à¦?à§?ৰ à¦?পৰ পিà¦?à§?à¦?à§?লৰসà¦?à¦?à§?যা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
@@ -6128,8 +6052,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ স���ৰ মা�ত প
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?িà§?à§? যাà¦?à§?া লাà¦?নসমà§?হà§?ৰ মাà¦?ত à¦?বসà§?থিত পিà¦?à§?à¦?à§?লৰসà¦?à¦?à§?যাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?িà§?à§? যাà¦?à§?া লাà¦?নসমà§?হà§?ৰ মাà¦?ত à¦?বসà§?থিত পিà¦?à§?à¦?à§?লৰসà¦?à¦?à§?যাà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
@@ -6137,7 +6060,7 @@ msgstr "ডান দি��ৰ মাৰ��িন স��"
#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি ডান দিà¦?à§?ৰ মাৰà§?à¦?িনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি ডান দিà¦?à§?ৰ মাৰà§?à¦?িনà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
@@ -6145,7 +6068,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ ম�ড স��"
#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি লাà¦?ন à¦?à§?à¦?িà§?à§? যাà¦?à§?াৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি লাà¦?ন à¦?à§?à¦?িà§?à§? যাà¦?à§?াৰ সà§?à¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
@@ -6153,7 +6076,7 @@ msgstr "��যাব স��"
#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?যাবà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?যাবà¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
@@ -6161,7 +6084,7 @@ msgstr "�দ�শ�য স��"
#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ দà§?ষà§?à¦?িà¦?à§?ৰাহà§?যতা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?à§?à¦?à§?সà¦?ৰ দà§?ষà§?à¦?িà¦?à§?ৰাহà§?যতা পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
@@ -6169,7 +6092,7 @@ msgstr "à¦?নà§?à¦?à§?à¦?à§?দà§?ৰ পà¦?à¦à§?মিৰ সà§?à¦?"
#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?নà§?à¦?à§?à¦?à§?দà§?ৰ পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?যাà¦?à¦?ি à¦?নà§?à¦?à§?à¦?à§?দà§?ৰ পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?à¦?à§? পà§?ৰà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?ৰি নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels Above Lines"
@@ -6197,11 +6120,11 @@ msgstr "স��ফালৰ মাৰ��িন"
#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "�াৰ�সাৰ দ�শ�যমান"
+msgstr "�াৰ��াৰ দ�শ�যমান"
#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "যদি লà§?à¦?া à¦à§°à§?ৱাৰ (Insetion) à¦?াৰà§?সাৰ পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হà§?"
+msgstr "যদি লà§?à¦?া à¦à§°à§?ৱাৰ (Insetion) à¦?াৰà§?à¦?াৰ পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰা হà§?"
#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Buffer"
@@ -6217,7 +6140,7 @@ msgstr "যি ����স� ল��া হ'ব তা বিদ�যম
#: gtk/gtktextview.c:662
msgid "Accepts tab"
-msgstr "��যাব তৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰ�"
+msgstr "��যাব তৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰি"
#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
@@ -6261,7 +6184,7 @@ msgstr "যদি ব��ামৰ ���ল ��শ�ি প�ৰদ
#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "��ল-বাৰ�ৰ বিন�যাস"
+msgstr "��ল-বাৰৰ বিন�যাস"
#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
@@ -6281,7 +6204,7 @@ msgstr "��ল�িপ"
#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ��ল�িপ স��ৰি� থা�ব� ন� না�"
+msgstr "��লবাৰৰ ��ল�িপ স��ৰি� থা�ব� ন� না�"
#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
@@ -6297,7 +6220,7 @@ msgstr "Whether the icon-size property has been set"
#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ���তি ব�দ�ধি প�ল� �িনিষ�ি �তিৰি��ত স�থান দ�ল �ৰব� ন� না�"
+msgstr "��লবাৰৰ ���তি ব�দ�ধি প�ল� �িনিষ�ি �তিৰি��ত স�থান দ�ল �ৰব� ন� না�"
#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -6313,7 +6236,7 @@ msgstr "স�প�সাৰ (Spacer) ��াৰ ��াৰ"
#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ �া�া �ৰ� ব��ামসম�হ�ৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
+msgstr "��লবাৰৰ �া�া �ৰ� ব��ামসম�হ�ৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
@@ -6337,25 +6260,23 @@ msgstr "ব��াম ���� দ��া"
#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "à¦?à§?লবাৰà§? à¦?বসà§?থিত বà§?à¦?ামৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "à¦?à§?লবাৰà§? à¦?বসà§?থিত বà§?à¦?ামৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "à¦?à§?লবাৰà§?ৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লà§?ৰ ধৰন"
+msgstr "à¦?à§?লবাৰৰ à¦?াৰদিà¦?à§? বà§?à¦à§?লৰ ধৰন"
#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Toolbar style"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ধৰন"
+msgstr "��লবাৰৰ ধৰন"
#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"�বি�ল�পিত ��লবাৰ� ��ল ����স� বা ����স� �ৰ� ���ন বা ��ল ���ন, �ত�যাদি থা�ব� ন� না�"
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "�বি�ল�পিত ��লবাৰ� ��ল ����স� বা ����স� �ৰ� ���ন বা ��ল ���ন, �ত�যাদি থা�ব� ন� না�"
#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ���ন�ৰ ��তন"
+msgstr "��লবাৰৰ ���ন�ৰ ��তন"
#: gtk/gtktoolbar.c:638
msgid "Size of icons in default toolbars"
@@ -6370,7 +6291,7 @@ msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"à¦?à¦?ি বাà¦?াà¦? à¦?ৰা থাà¦?লà§?, লà§?বà§?লà§?ৰ বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিৰà§?দà§?শ à¦?ৰà§? যি, পৰবৰà§?তà§? à¦?à¦?à§?ষৰà¦?ি à¦?à¦à¦¾à§°à¦«à§?লà§? "
+"à¦?à¦?ি বাà¦?াà¦? à¦?ৰা থাà¦?লà§?, লà§?বà§?লৰ বà§?শিষà§?à¦?à§?য নিৰà§?দà§?শ à¦?ৰি যি, পৰবৰà§?তà§? à¦?à¦?à§?ষৰà¦?ি à¦?à¦à¦¾à§°à¦«à§?লà§? "
"ম�ন�ত� ন�ম�নি� ��প� �� (Key) হি�াপ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
#: gtk/gtktoolbutton.c:217
@@ -6415,7 +6336,7 @@ msgid ""
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"��লবাৰ ����ম�� ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ বিব��না �ৰা হ� ন� না�। ��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��লবাৰ "
-"ব��াম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+"ব��াম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�ৰদৰ�শন �ৰি"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
@@ -6447,7 +6368,7 @@ msgstr "হ�ডাৰ দ�শ�যমান থা�ব�"
#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "স�তম�ঠহ�ডাৰ�ৰ ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+msgstr "স�তম�ঠহ�ডাৰৰ ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
@@ -6471,8 +6392,7 @@ msgstr "নি�ম স���ৰান�ত ����িত"
#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"পৰিবৰ�তনশ�ল ৰ�� শাৰ� ���াৰ �দ�দ�শ�যি থিম ����িন�ৰ বাব�ি ��া ����িত নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল ৰ�� শাৰ� ���াৰ �দ�দ�শ�যি থিম ����িন�ৰ বাব�ি ��া ����িত নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
@@ -6499,7 +6419,7 @@ msgstr "প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� ����তা ব�য
#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "স�ল শাৰ�ৰ ����তা সমান বিব��না �ৰ� GtkTreeView-�� দ�ৰ�ততৰ �ৰ�"
+msgstr "স�ল শাৰ�ৰ ����তা সমান বিব��না �ৰি GtkTreeView-�� দ�ৰ�ততৰ �ৰি"
#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
@@ -6507,16 +6427,15 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ (Hover) নিৰà§?বাà¦?ন"
#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "প��ন��াৰ�� �ন�সৰণ �ৰ� নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ন��াৰ� �ন�সৰণ �ৰি নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ (Hover) সমà§?পà§?ৰসাৰণ"
#: gtk/gtktreeview.c:696
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "��ন শাৰ�ৰ �পৰ প��ন��াৰ ৰা�া হল� তা�� সম�প�ৰসাৰিত-�ৰা/��লা হ'ব ন� না�"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "��ন শাৰ�ৰ �পৰ প�ন��াৰ ৰা�া হল� তা�� সম�প�ৰসাৰিত-�ৰা/��লা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
@@ -6539,8 +6458,7 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr "Rubber Banding"
#: gtk/gtktreeview.c:736
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "সৰ�বম��"
#: gtk/gtktreeview.c:743
@@ -6569,7 +6487,7 @@ msgstr "à¦?লমà§?ব বিà¦à¦¾à¦?à¦?à§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "দ��ি �ৰ�ৰ মা�ত �লম�ব স�থান। ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
+msgstr "দ��ি �ৰৰ মা�ত �লম�ব স�থান। ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -6577,7 +6495,7 @@ msgstr "পথালি বিà¦à¦¾à¦?à¦?à§?ৰ পà§?ৰসà§?থ"
#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "দ��ি �ৰ�ৰ মা�ত পথালি স�থান। ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
+msgstr "দ��ি �ৰৰ মা�ত পথালি স�থান। ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
@@ -6597,19 +6515,19 @@ msgstr "প�ৰসাৰ�সম�হ� �ব����দিত (Indent
#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
-msgstr "��� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
+msgstr "��� নম�বৰৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "��� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
+msgstr "��� নম�বৰৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
-msgstr "ব���� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
+msgstr "ব���� নম�বৰৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "ব���� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
+msgstr "ব���� নম�বৰৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
@@ -6705,11 +6623,11 @@ msgstr "সà§?তমà§?à¦à§?ৰ সৰà§?বà§?à¦?à§?à¦? à¦?নà§?মà§?দন
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "স�তম�ঠহ�ডাৰ� যি শিৰ�নাম দ��া যাব�"
+msgstr "স�তম�ঠহ�ডাৰ� যি শিৰ�নাম দ��া যাব"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "������� যি �তিৰি��ত স�থান বৰাদ�দদ�দ���ৰা হ�, স�তম�ঠতাৰ ��শবিশ�ষ ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "������� যি �তিৰি��ত স�থান বৰাদ�দদ�দ���ৰা হ�, স�তম�ঠতাৰ ��শবিশ�ষ ব�যৱহাৰ �ৰি"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
@@ -6717,7 +6635,7 @@ msgstr "��লি�য���য"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "হ�ডাৰ ��লি� �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "হ�ডাৰ ��লি� �ৰা যাব ন� না�"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
@@ -6733,7 +6651,7 @@ msgstr "স�তম�ঠহ�ডাৰ ����স� বা ���
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "হà§?ডাৰà§?ৰ à¦?াৰপাশà§? সà§?তমà§?à¦à¦?à§? পà§?নৰাà§? বিনà§?যসà§?ত à¦?ৰা যাবà§? নà§? নাà¦?"
+msgstr "হà§?ডাৰৰ à¦?াৰপাশà§? সà§?তমà§?à¦à¦?à§? পà§?নৰাà§? বিনà§?যসà§?ত à¦?ৰা যাব নà§? নাà¦?"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
@@ -6786,7 +6704,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦?পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰ à¦?লমà§?ব à¦?বসà§?থান ন
#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "শà§?যাডà§? বাà¦?à§?স'ৰ à¦?াৰপাশà§? à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦à¦¿à¦?পà§?ৰà§?à¦? à¦?à¦?à¦?া হ'ব তা নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§?"
+msgstr "শà§?যাডà§? বাà¦?à§?স'ৰ à¦?াৰপাশà§? à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦à¦¿à¦?পà§?ৰà§?à¦? à¦?à¦?à¦?া হ'ব তা নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰি"
#: gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Widget name"
@@ -6866,7 +6784,7 @@ msgstr "ফ��াস"
#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "������ি সৰ�ব���� স�তৰ�ৰ ফ'�া� ����� ন� না�"
+msgstr "������ি সৰ�ব���� স�তৰৰ ফ'�া� ����� ন� না�"
#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Can default"
@@ -6886,7 +6804,7 @@ msgstr "������ি �বি�ল�পিত ����� ন�
#: gtk/gtkwidget.c:574
msgid "Receives default"
-msgstr "�বি�ল�পিত ��ৰহণ �ৰ�"
+msgstr "�বি�ল�পিত ��ৰহণ �ৰি"
#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
@@ -6908,7 +6826,7 @@ msgstr "বিন�যাস"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "������ৰ ধৰন, যা ������ৰ ��হাৰা স���ৰান�ত তথ�য ধাৰণ �ৰ� (ৰ� �ত�যাদি)"
+msgstr "������ৰ ধৰন, যাৰ ������ৰ ��হাৰা স���ৰান�ত তথ�য ধাৰণ �ৰি (ৰ� �ত�যাদি)"
#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "Events"
@@ -6916,8 +6834,7 @@ msgstr "��নাসম�হ "
#: gtk/gtkwidget.c:596
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"যি à¦?à¦à§?নà§?à¦? মাসà§?à¦?à¦?ি নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি à¦?ি ধৰনà§?ৰ GdkEvents à¦?à§?ৰহণ à¦?ৰতà§? পাৰà§?"
+msgstr "যি à¦?à¦à§?নà§?à¦? মাসà§?à¦?à¦?ি নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰি à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি à¦?ি ধৰনà§?ৰ GdkEvents à¦?à§?ৰহণ à¦?ৰতà§? পাৰà§?"
#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Extension events"
@@ -6925,7 +6842,7 @@ msgstr "বৰà§?ধিত à¦?à¦à§?নà§?à¦?"
#: gtk/gtkwidget.c:604
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "যি মাসà§?à¦?à¦?ি নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি à¦?ি ধৰনà§?ৰ বৰà§?ধিত à¦?à¦à§?নà§?à¦? à¦?à§?ৰহণ à¦?ৰতà§? পাৰà§?"
+msgstr "যি মাসà§?à¦?à¦?ি নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰি à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à¦?ি à¦?ি ধৰনà§?ৰ বৰà§?ধিত à¦?à¦à§?নà§?à¦? à¦?à§?ৰহণ à¦?ৰতà§? পাৰà§?"
#: gtk/gtkwidget.c:611
msgid "No show all"
@@ -6968,7 +6885,7 @@ msgstr "ফà§?à¦?াস নিৰà§?দà§?শà¦?à¦?ি à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à§?ৰ à¦
#: gtk/gtkwidget.c:2236
msgid "Focus linewidth"
-msgstr "ফ��াস�ৰ লা�নব�যাপ�তি"
+msgstr "ফ��াসৰ লা�নব�যাপ�তি"
#: gtk/gtkwidget.c:2237
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
@@ -6992,15 +6909,15 @@ msgstr "পি��স�ল হি�াপ� ফ'�া� নিৰ�দ
#: gtk/gtkwidget.c:2255
msgid "Cursor color"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ ৰ� "
+msgstr "�াৰ��াৰৰ ৰ� "
#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?সাৰ à¦?à¦?à¦?তà§? যি ৰà¦? বà§?যৱহà§?ত হ'ব"
+msgstr "à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?à¦?াৰ à¦?à¦?à¦?তà§? যি ৰà¦? বà§?যৱহà§?ত হ'ব"
#: gtk/gtkwidget.c:2261
msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
#: gtk/gtkwidget.c:2262
msgid ""
@@ -7008,15 +6925,15 @@ msgid ""
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
"ডান-থ���-বাম �ব� বাম-থ���-ডান � ল��া� হ� ��াৰ�ম ����স�ৰ মিশ�ৰণ �ডি� �ৰাৰ সম� "
-"à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?সাৰ à¦?à¦?à¦?তà§? যি ৰà¦? বà§?যৱহà§?ত হ'ব"
+"à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?à¦?াৰ à¦?à¦?à¦?তà§? যি ৰà¦? বà§?যৱহà§?ত হ'ব"
#: gtk/gtkwidget.c:2267
msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "�াৰ�সাৰ লা�ন�ৰ �ব�ব �ন�পাত"
+msgstr "�াৰ��াৰ লা�ন�ৰ �ব�ব �ন�পাত"
#: gtk/gtkwidget.c:2268
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "যি à¦?বà§?ব à¦?নà§?পাতà§? à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?সাৰ à¦?à¦?à¦?া হ'ব"
+msgstr "যি à¦?বà§?ব à¦?নà§?পাতà§? à¦?à¦?à§?ষৰ à¦à§°à§?ৱাৰ (Insertion) à¦?াৰà§?à¦?াৰ à¦?à¦?à¦?া হ'ব"
#: gtk/gtkwidget.c:2282
msgid "Draw Border"
@@ -7024,7 +6941,7 @@ msgstr "প�ৰান�ত ����"
#: gtk/gtkwidget.c:2283
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "������ৰ বৰাদ�দ��ত ��শ�ৰ বা�ৰ� যি�ান� ���া হ'ব তাৰ ��াৰ"
+msgstr "������ৰ বৰাদ�দ��ত ��শৰ বা�ৰ� যি�ান� ���া হ'ব তাৰ ��াৰ"
#: gtk/gtkwidget.c:2296
msgid "Unvisited Link Color"
@@ -7108,7 +7025,7 @@ msgstr "à¦?à¦?নà§?ডà§?ৰ à¦à§?মিà¦?া"
#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "��ন স�শন প�নৰ�দ�ধাৰ�ৰ সম� ��ন�ড�ৰ বাব� যি ��� (Unique) নিৰ�দ�শ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
+msgstr "��ন স�শন প�নৰ�দ�ধাৰৰ সম� ��ন�ড�ৰ বাব� যি ��� (Unique) নিৰ�দ�শ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
#: gtk/gtkwindow.c:512
msgid "Startup ID"
@@ -7154,8 +7071,8 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ��ন�ড��� ম�ডাল (�� ��ন�ড��ি য�ন দ��া যাব� থা�ব� ত�ন �ন�যান�য "
-"��ন�ড� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� না)"
+"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ��ন�ড��� ম�ডাল (�� ��ন�ড��ি য�ন দ��া যাব থা�ব� ত�ন �ন�যান�য "
+"��ন�ড� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব না)"
#: gtk/gtkwindow.c:553
msgid "Window Position"
@@ -7178,8 +7095,7 @@ msgid "Default Height"
msgstr "�বি�ল�পিত ����তা"
#: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "��ন�ড��ি প�ৰথমবাৰ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� যি �বি�ল�পিত ����তা ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
#: gtk/gtkwindow.c:582
@@ -7188,7 +7104,7 @@ msgstr "প�ৰ�ন�� সাথ�� বন�ধ �ৰ�"
#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "প�ৰ�ন�� ��ন�ড� বন�ধ �ৰ� দিল� �� ��ন�ড��ি� বন�ধ �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ৰ�ন�� ��ন�ড� বন�ধ �ৰি দিল� �� ��ন�ড��ি� বন�ধ �ৰা হ'ব ন� না�"
#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Icon for this window"
@@ -7208,7 +7124,7 @@ msgstr "সৰ�ব���� স�তৰ�ি বৰ�তমান� স
#: gtk/gtkwindow.c:630
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰ�ৰ ফ��াস"
+msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰৰ ফ��াস"
#: gtk/gtkwindow.c:631
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
@@ -7256,15 +7172,15 @@ msgstr "ফ��াস �ন�ম�দন �ৰ�"
#: gtk/gtkwindow.c:679
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�ৰ ল��ষ�য হল� ��াৰ মান TRUE ।"
+msgstr "��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াসৰ ল��ষ�য হল� ��াৰ মান TRUE ।"
#: gtk/gtkwindow.c:693
msgid "Focus on map"
-msgstr "মান�িত�ৰ�ৰ �পৰ ফ'�া� �ৰ�"
+msgstr "মান�িত�ৰৰ �পৰ ফ'�া� �ৰ�"
#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল� ��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�ৰ ল��ষ�য হ'ব।"
+msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল� ��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াসৰ ল��ষ�য হ'ব।"
#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Decorated"
@@ -7327,3 +7243,4 @@ msgstr "যি à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নপà§?à¦? পদà§?ধতিৰ সà§?à¦?à§?
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "বা�ন� স��� (Stock) ���ন প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
+
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 288423d..7cc4d6a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: gdk/gdk.c:103
@@ -286,18 +286,15 @@ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত �
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তি তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' সà¦?à§?à¦?à§?বন তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত সà¦?à§?à¦?à§?বন নথিপতà§?ৰ"
+msgstr "'%s' সà¦?à§?à¦?à§?বন তà§?লি লà§?ৱাত à¦?à¦?à§?ষম: à¦?াৰণ à¦?à¦?à§?à¦?াত, à¦?à§?ব সমà§?à¦à§± à¦?à¦?া পà§?ৰদà§?ষিত সà¦?à§?à¦?à§?বন নথিপতà§?ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
#, c-format
@@ -620,8 +617,7 @@ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -659,13 +655,11 @@ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল ব
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -765,8 +759,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG পà§?ৰতিমà§?ৰà§?তিৰ নথিপতà§?ৰ পà§?à§?à¦?তà§? à¦à§?াবহ à¦à§?ল: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG লিপি à¦?ণà§?ডৰ à¦?াবিত à¦?তি à¦?মà§?à¦? ১à¦?া à¦?ৰà§? à¦?তি বà§?à¦?ি à§à§¯à¦?া à¦?à¦?ৰ হ'ব লাà¦?িব ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@@ -1161,9 +1154,8 @@ msgstr[0] "%d বস�ত� ��লা হ���"
msgstr[1] "%d বস�ত�সম�হ ��লা হ���"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#, fuzzy
msgid "Could not show link"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "স�য�� দ���ৱাব �ৰা ন'�'ল"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
@@ -1279,14 +1271,14 @@ msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "�ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
+msgstr "শাৰ� %d ত �ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "দ�ব�ত �ব������ id '%s' শাৰ� %d ত (��ত� %d শাৰ�ত)"
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
#, c-format
@@ -1390,10 +1382,9 @@ msgstr "নিষ���ৰি�"
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
-msgstr "�ব�ধ URI"
+msgstr "�ব�ধ"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1717,7 +1708,7 @@ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "পত�ৰ�িহ�ন '%s' ��তৰাব ন�ৱাৰি"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
msgid "Remove the selected bookmark"
@@ -1836,8 +1827,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� �
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -1861,9 +1851,8 @@ msgid "Could not send the search request"
msgstr "বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ পঠি�াব ন�ৱাৰিল�"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "বি�াৰ�"
+msgstr "বি�াৰ�:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
#, c-format
@@ -1988,8 +1977,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ� (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
@@ -2267,14 +2255,13 @@ msgstr "পৰিষ��াৰ (_e)"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:5529
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "��ল� (_O)"
+msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:5541
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� ঠি�না ন�ল �ৰ� ( )"
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
msgid "Copy URL"
@@ -2370,49 +2357,47 @@ msgstr "�িৰ�ালল� মনত ৰা�িব (_f)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "����াত �ন�প�ৰ��� (pid %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰ� (_E)"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
-msgstr "প�ষ�ঠাসম�হ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "Terminal Pager"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
msgid "Top Command"
-msgstr "�দ�শ শাৰ�"
+msgstr "Top �দ�শ"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
#, c-format
@@ -2424,16 +2409,12 @@ msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�ৰতিষ�ঠাৰ নথিপত�ৰ নহ�"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
msgid "Any Printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�"
+msgstr "যি��ন� ম�দ�ৰ�"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>যি��ন� ম�দ�ৰ�</b>\n"
-"স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
+msgstr "স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
@@ -2483,19 +2464,16 @@ msgid "File System Root"
msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "�ন�প�ৰ���"
+msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ"
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম (_U):"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
+msgstr "��প�তশব�দ:"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
@@ -2655,7 +2633,7 @@ msgstr "à¦?নিৰà§?ধাৰিত à¦à§?ল"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
msgid "Printer"
@@ -2684,9 +2662,8 @@ msgid "C_urrent Page"
msgstr "বৰ�ত�তমানৰ প�ষ�ঠা (_u)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_S): "
+msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_l)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
msgid "Pag_es:"
@@ -2701,9 +2678,8 @@ msgstr ""
" যà§?নà§? ১-৩,à§,১১"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
+msgstr "প�ষ�ঠা:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
msgid "Copies"
@@ -2789,14 +2765,12 @@ msgid "Right to left"
msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
msgid "Layout"
@@ -2852,28 +2826,23 @@ msgid "Output t_ray:"
msgstr "নিৰ��মৰ ডলা (_r):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "দিà¦?à§?â??বিনà§?যাস (_O):"
+msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_i):"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "প�র���র��"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
-#, fuzzy
msgid "Landscape"
-msgstr "ন�সর��ি� দ�শ�য"
+msgstr "ল�ণ�ডস���প"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
-#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপৰ�ত প�ৰতি��তি বিন�যাস"
+msgstr "ৰিà¦à¦¾à§°à§?à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰà§?à¦?"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
-#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপৰà§?ত à¦à§?দà§?শà§?য বিনà§?যাস"
@@ -2918,7 +2887,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰণৰ সম�"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
msgid "On _hold"
@@ -3657,8 +3626,7 @@ msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ নাম নহ�"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" � \"%s\" ধৰণৰ মানল� সলনি �ৰিব পৰা ন'�'ল \"%s\" ��ণৰ বাব�"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3695,8 +3663,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত । প�ৰথম �ণ�ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহ�"
#: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4719,9 +4686,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "বà§?ধ à¦?à¦?à¦?ণ à¦à¦¾à¦£à§?ডাৰ নহà§?: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।"
+msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1706
#, c-format
@@ -4791,50 +4758,50 @@ msgstr "X নিব�শ পদ�ধতি"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ নথিপত�ৰ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�য '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "��া �াৰ�য�যৰ ��ণ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ �বি�ল�পিত ম�দ�ৰ� পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ পৰা ম�দ�ৰ�সম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#, c-format
@@ -5126,7 +5093,7 @@ msgstr "প'ষ��স���প�ত"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
@@ -5155,32 +5122,28 @@ msgstr "�দ�শ শাৰ�"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
msgid "ready to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
+msgstr "ম�দ�ৰণৰ �াৰণ� প�ৰস�ত�ত"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�য বিশ�ল�ষণ �ৰা হ���"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "(����াত)"
+msgstr "����াত"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
@@ -5878,3 +5841,4 @@ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "স�ল� (_A)"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]