[gtk+] Updating Assamese translations



commit 3086e702d214655ca16c6636bb7a400be751ef17
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Wed Sep 16 11:35:12 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po-properties/as.po |  767 +++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/as.po            |  166 +++++-------
 2 files changed, 407 insertions(+), 526 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index d7cb874..2b3f31e 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -10,24 +10,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr "প�ৰত���িহ�ন"
+msgstr "ল�প"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "প��ন��াৰ�� �ন�সৰণ �ৰ� নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ন��াৰ� �ন�সৰণ �ৰি নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
@@ -82,8 +80,7 @@ msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "দ�� শাৰ�ৰ মা�ৰ বা��ৰ স���যা"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@@ -128,9 +125,8 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পৰ�দ�দাৰ ফন��ৰ বিভা�ন"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Cursor"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �ল�ানি"
+msgstr "�াৰ��াৰ"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
@@ -140,8 +136,7 @@ msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"�ন�প�ৰ���ৰ নাম ।  ��ন নাম নিদিল� �বি�ল�পিতৰ�প� g_get_application_name() ব�যৱহ�ত হ�।"
+msgstr "�ন�প�ৰ���ৰ নাম ।  ��ন নাম নিদিল� �বি�ল�পিতৰ�প� g_get_application_name() ব�যৱহ�ত হ�।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
@@ -216,9 +211,8 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "�ন�বাদ�দ�র স�ব���তি। �� প���তি�ি �ন�বাদয���য র�প� �িহ�নিত হ��া �বশ�য�।"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "�ন�বাদ�দ�ৰ স�ব���তি। �� প���তি�ি �ন�বাদয���য ৰ�প� �িহ�নিত হ��া �বশ�য�।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgid ""
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 "�াম��� ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ বিব��না �ৰা হ� ন� নহ� ।  ��াৰ মান TRUE হ'ল� ��ল-����ম নিয���ত� "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ডত লিপি প�ৰদৰ�শন �ৰ� ।"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ডত লিপি প�ৰদৰ�শন �ৰি ।"
 
 #: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
@@ -419,23 +413,20 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "�� �ামৰ ��� দ�শ�যমান ন� নহ� ।"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Related Action"
-msgstr "�া�"
+msgstr "সম�বন�ধিত �াম"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:305
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "�� স��ৰি� �ৰিব পৰা বস�ত��� স��ৰি� �ৰ� �ন�ন�ন ��ৰহণ �ৰিব পৰা �াৰ�য�য��"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:327
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�যৰ প�ৰদৰ�শন ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#
 #: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "সম�বন�ধিত �াৰ�য�যৰ প�ৰদৰ�শনৰ ��ণ ব�যৱহাৰ �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
@@ -791,8 +782,7 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"��া GtkPackType যি নিৰ�দ�শ �ৰ� য� �া�ল�ড প�ৰ�ন��ৰ �ৰম�ভ ন� শ�ষৰ সাপ���ষ� স�থাপিত"
+msgstr "��া GtkPackType যি নিৰ�দ�শ �ৰি য� �া�ল�ড প�ৰ�ন��ৰ �ৰম�ভ ন� শ�ষৰ সাপ���ষ� স�থাপিত"
 
 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
@@ -836,8 +826,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Stock ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "নিৰ�ধাৰিত থা�িল�, প�ৰদৰ�শনৰ বি�ল�প� ল�ব�ল� ��া স���ৰ বস�ত� নিৰ�ব�বা�ন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ�"
 
@@ -897,16 +886,14 @@ msgstr "�বি�ল�পিত বহিস�থ স�থান স�থ
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr ""
-"সৰ�বদা প�ৰান�তৰ� বাহিৰ� ����িত CAN_DEFAULT ব��ামৰ বাব� �তিৰি��ত স�থান য�� �ৰত� হ'ব"
+msgstr "সৰ�বদা প�ৰান�তৰ� বাহিৰ� ����িত CAN_DEFAULT ব��ামৰ বাব� �তিৰি��ত স�থান য�� �ৰত� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "�া�ল�ডৰ ���স ���ষ�� বি��য�তি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ব��াম�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ���স ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:454
@@ -914,8 +901,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "�া�ল�ডৰ ��া� ���ষ�� বি��য�তি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "ব��াম�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ��া� ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:471
@@ -926,8 +912,7 @@ msgstr "ফ��াস সৰা�"
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�াৰ� ��ত��ষ�ত�ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰব� ন� না�"
+msgstr "child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�াৰ� ��ত��ষ�ত�ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰব� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
@@ -999,11 +984,11 @@ msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, দিন�ৰ 
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
-msgstr "মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না"
+msgstr "মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব না"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, বা�া���ত মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� না"
+msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, বা�া���ত মাস পৰিবৰ�তন �ৰা যাব না"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
@@ -1107,7 +1092,7 @@ msgstr "প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� ����তা"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr "প�ৰসাৰিত �ৰ�"
+msgstr "প�ৰসাৰিত �ৰি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
@@ -1151,7 +1136,7 @@ msgstr "��লৰ প�ভ�মি সমষ��ি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "�� ��যা��ি ��লৰপ�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ��লৰপ�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
@@ -1191,7 +1176,7 @@ msgstr "মড�ল"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "�ম�ব�ব��স�ৰ সম�ভাব�য মান ধাৰন�াৰ� মড�ল"
+msgstr "�ম�ব�ব��সৰ সম�ভাব�য মান ধাৰন�াৰ� মড�ল"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
@@ -1199,7 +1184,7 @@ msgstr "����স� স�তম�ভ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "ডাà¦?া সà§?ৰà§?স মডà§?লà§?ৰ যি সà§?তমà§?ভৰ পৰা পà¦?à§?â??à¦?à§?তি নà§?à¦?à§?া হ'ব"
+msgstr "ডাà¦?া সà§?ৰà§?স মডà§?লৰ যি সà§?তমà§?ভৰ পৰা পà¦?à§?â??à¦?à§?তি নà§?à¦?à§?া হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
@@ -1256,7 +1241,7 @@ msgstr "বিস�তাৰিত"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "থিম ����িন�ৰ নি�� ����ন সম�পৰ��িত যি বিস�তাৰিত তথ�য প�ৰ�ৰণ �ৰা হ'ব"
+msgstr "থিম ����িন�ৰ নি�� ����ন সম�পৰ��িত যি বিস�তাৰিত তথ�য প�ৰৰণ �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
@@ -1322,7 +1307,7 @@ msgstr "দিশ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰ�ৰ প�ৰাথমি� �বস�থান �ৰ� ব�দ�ধি পা��াৰ দি�"
+msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰৰ প�ৰাথমি� �বস�থান �ৰ� ব�দ�ধি পা��াৰ দি�"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
@@ -1368,7 +1353,7 @@ msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "ৰ�ন�ডাৰাৰ�ৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ বাব� বিভিন�ন ধা�� সম�বলিত ��া তালি�া"
+msgstr "ৰ�ন�ডাৰাৰৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ বাব� বিভিন�ন ধা�� সম�বলিত ��া তালি�া"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
@@ -1376,7 +1361,7 @@ msgstr "��� প�ৰা��ৰাফ ম�ড"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "স�ল ����স��� ��া প�ৰা��ৰাফ� ৰা�িব ন� না�"
+msgstr "স�ল ����স�� ��া প�ৰা��ৰাফ� ৰা�িব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
@@ -1486,8 +1471,7 @@ msgid "Rise"
 msgstr "�ত�থিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত�তিভ�মিৰ �পৰ ����স�ৰ ����তা (Offset) (����তা �নাত�ম� হল� ভিত�তিভ�মিৰ তল�)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@@ -1538,7 +1522,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
@@ -1558,7 +1542,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "যি দ�ৰ���য �তি��ৰম�ৰ পৰ ����স��� ���ি�� ন���া হ'ব"
+msgstr "যি দ�ৰ���য �তি��ৰম�ৰ পৰ ����স�� ���ি�� ন���া হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
@@ -1574,7 +1558,7 @@ msgstr "প�ভ�মিৰ স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
@@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "প�ৰ�ভ�মিৰ স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "�� ��যা��ি প�ৰ�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ৰ�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
@@ -1590,7 +1574,7 @@ msgstr "সম�পাদনয���য স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "�� ��যা��ি ����স�ৰ সম�পাদনয���যতা প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ����স�ৰ সম�পাদনয���যতা প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
@@ -1598,7 +1582,7 @@ msgstr "বিভিন�ন ফন�� বৰ���ৰ সমষ��ি
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� বৰ���� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� বৰ���� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
@@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "ফন�� �া�দাৰ (ধৰন) সমষ��ি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� �া�দা�� (ধৰন��) প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� �া�দা�� (ধৰন��) প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
@@ -1614,7 +1598,7 @@ msgstr "ফন�� ৰ�পভ�দ�ৰ স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ৰ�পভ�দ��  প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ৰ�পভ�দ��  প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
@@ -1622,7 +1606,7 @@ msgstr "বিভিন�ন ফন�� ���তিৰ (Weight) সমষ
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ���তি�� (Weight) প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ���তি�� (Weight) প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
@@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr "ফন�� প�ৰসাৰণ সমষ��ি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� প�ৰসাৰণ প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� প�ৰসাৰণ প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
-msgstr "ফন�� ��াৰ�ৰ সমষ��ি"
+msgstr "ফন�� ��াৰৰ সমষ��ি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ��াৰ�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ��াৰ�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "ফন�� স���ল স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "�� ��যা��ি ফন��ৰ ��াৰ�� ���� ��ণ পৰিবৰ�তন �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ফন��ৰ ��াৰ�� ���� ��ণ পৰিবৰ�তন �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
@@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "�ত�থিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "��ি �ত�থান (Rise) প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "��ি �ত�থান (Rise) প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr "মা� বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "�� ��যা� (tag) মা� বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা �বস�থা�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) মা� বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা �বস�থা�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
@@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr "তল বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা সমষ��
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "�� ��যা� (tag) তল বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) তল বৰাবৰ ৰ��া��ন �ৰা�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
@@ -1678,7 +1662,7 @@ msgstr "ভাষা সমষ��ি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "যি ভাষা� ����স� ল��া হ����, �� ��যা��ি তা�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "যি ভাষা� ����স� ল��া হ����, �� ��যা��ি তা�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
@@ -1686,7 +1670,7 @@ msgstr "�পব�ত�ত��ত স��"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "�� ��যা��ি �পব�ত�ত��ত ম�ড�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি �পব�ত�ত��ত ম�ড�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
@@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr "�পাসি�ি (�স�ব���তা) নি�ন�ত
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ৰ� নিৰ�বা��ৰ পৰা �পাসি�ি (�স�ব���তা) নিৰ�ধাৰণ �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "ৰ� নিৰ�বা��ৰ পৰা �পাসি�ি (�স�ব���তা) নিৰ�ধাৰণ �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
@@ -1840,8 +1824,7 @@ msgstr "বৰ�তমান ৰ��ি"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"�স�ব���তা (Opacity) বৰ�তমান মান (প�ৰ�ণ স�ব���তাৰ বাব� ০, প�ৰ�ণ �স�ব���তাৰ বাব� ৬৫৫৩৫)"
+msgstr "�স�ব���তা (Opacity) বৰ�তমান মান (প�ৰ�ণ স�ব���তাৰ বাব� ০, প�ৰ�ণ �স�ব���তাৰ বাব� ৬৫৫৩৫)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
@@ -1854,7 +1837,7 @@ msgstr "ৰ� নিৰ�বা��� যি প�ল�� ব�যৱ
 #
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
-msgstr "র� নির�বা�ন"
+msgstr "ৰ� নিৰ�বা�ন"
 
 #
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
@@ -1910,7 +1893,7 @@ msgstr "বাতিল ব�শিষ���য, ���ৰাহ�য 
 
 #: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "ব� বা ��� হাত�ৰ ���ষৰ প�থ�ভাব� বিব��না �ৰ�"
+msgstr "ব� বা ��� হাত�ৰ ���ষৰ প�থ�ভাব� বিব��না �ৰি"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1924,7 +1907,7 @@ msgstr "ৰি��ত �ন�ম�দন �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "�� ��ষ�ত�ৰ� (Field) ��ন ৰি��ত মান ল��া যাব� ন� না�"
+msgstr "�� ��ষ�ত�ৰ� (Field) ��ন ৰি��ত মান ল��া যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
@@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "�ম�ব�ব��স মড�ল"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "�ম�ব�ব��স�ৰ মড�ল"
+msgstr "�ম�ব�ব��সৰ মড�ল"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
@@ -1988,7 +1971,7 @@ msgstr "�া�ল�ডৰ �াৰদি�� �ম�ব� বা��
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি �ম�ব� বা��স�� ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত �ম�ব� বা��স�� ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
@@ -2015,7 +1998,7 @@ msgstr "Button Sensitivity"
 #
 #: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "��ন ব��ামৰ মা�স�ৰ সাহায�যি ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব� ন� না�"
+msgstr "��ন ব��ামৰ মা��ৰ সহা�ত ��লি� �ৰা হল� তা ফ'�া� হ�� যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
@@ -2053,11 +2036,11 @@ msgstr "��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ �ভ�ন���� য
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
-msgstr "প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "�ন���নাৰ �িলড�ৰান�ৰ বা�ৰ�ৰ ৰি��ত প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "�ন���নাৰ �িলড�ৰান�ৰ বা�ৰৰ ৰি��ত প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
@@ -2065,7 +2048,7 @@ msgstr "�া�ল�ড"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "�ন���নাৰ� ��া নত�ন �া�ল�ড য�� �ৰত� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব�"
+msgstr "�ন���নাৰ� ��া নত�ন �া�ল�ড য�� �ৰত� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr "সৰ�বনিম�ন ���স ���ষ"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "���স�ৰ সম�ভাব�য সৰ�বনিম�ন মান"
+msgstr "���সৰ সম�ভাব�য সৰ�বনিম�ন মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
@@ -2089,7 +2072,7 @@ msgstr "���স ��াৰ সৰ�ব���� মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "���স�ৰ সম�ভাব�য সৰ�ব���� মান"
+msgstr "���সৰ সম�ভাব�য সৰ�ব���� মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
@@ -2117,11 +2100,11 @@ msgstr "ডা�াল��িত� B�তন�ৰ �পৰ ��া ব
 
 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
-msgstr "বস�ত� ��ষ�ত�ৰ�ৰ প�ৰান�ত"
+msgstr "বস�ত� ��ষ�ত�ৰৰ প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰৰ �াৰপাশৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #
 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
@@ -2131,7 +2114,7 @@ msgstr "বিস�বস�ত�ৰ প�ডি�"
 #
 #: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
@@ -2143,41 +2126,39 @@ msgstr "দ��ি ব��ামৰ মা�ত স�থান ��া
 
 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ�ৰ (Action area) প�ৰান�ত"
+msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ (Action area) প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ডা�াল��ৰ তলৰ দি�� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "ডা�াল��ৰ তলৰ দি�� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰপাশৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "বাফাৰ"
+msgstr "����স� বাফাৰ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:629
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "���স�� বাফাৰ �ব������ যি প�ৰ��তত� নিব�শৰ লিপি ৰ��ষা �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল��া ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ�সাৰ�ৰ �বস�থান"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল��া ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ��াৰৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "�িহ�নিত �ৰাৰ স�মানা"
 
 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� �িহ�নিত ��শ�ৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত�ৰ �বস�থান"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� �িহ�নিত ��শৰ বিপৰ�ত প�ৰান�তৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:657
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "�ন�তৰ�ভ���তিৰ (Entry) �ভ�যন�তৰ�ণ বস�ত� (Content) �ডি� �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "�ন�তৰ�ভ���তিৰ (Entry) �ভ�যন�তৰ�ণ বস�ত� (Content) �ডি� �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
@@ -2201,11 +2182,10 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FASLE তালি�াৰ পৰা বহি�স�থ ব�ভ�ল�� �পসাৰণ �ৰ�"
+msgstr "FASLE তালি�াৰ পৰা বহি�স�থ ব�ভ�ল�� �পসাৰণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:690
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
@@ -2220,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:705
 msgid "Activates default"
-msgstr "�বি�ল�পিত�� স��ৰি� �ৰ�"
+msgstr "�বি�ল�পিত�� স��ৰি� �ৰি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:706
 msgid ""
@@ -2232,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Width in chars"
-msgstr "���ষৰ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
@@ -2315,7 +2295,7 @@ msgstr "ভ��না�শ"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:863
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "প�ৰ� �া��াৰ যি ভ��না�শ সম�প�ৰ�ণ হ���"
+msgstr "প�ৰ� �াম�াৰ যি ভ��না�শ সম�প�ৰ�ণ হ���"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:880
@@ -2329,7 +2309,7 @@ msgid ""
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 "ম�� �ামৰ যি ভ�া�শ পৰিমাণ সম�পন�ন হল� স�পন�দন�ৰ ফল� লাফাত� থা�া ব�ল��ি�� সৰান� "
-"যাব� "
+"যাব "
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:897
@@ -2407,7 +2387,7 @@ msgstr "GIcon for secondary icon"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "ভান�ডাৰ�ৰ (Storage) ধৰন"
+msgstr "ভান�ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1018
@@ -2436,7 +2416,7 @@ msgstr "�াম�� স��ৰি� হ� ন� নহ�"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1077
@@ -2478,7 +2458,7 @@ msgstr "সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম� �বধি"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
@@ -2556,14 +2536,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "শ�ষ"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "�ন�তৰ�ভ���তিৰ (Entry) �ভ�যন�তৰ�ণ বস�ত�"
+msgstr "বাফাৰৰ বিষ�বস�ত�"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "বাফাৰত থ�া ���স��ৰ দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -2587,7 +2565,7 @@ msgstr "����স� স�তম�ভ"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "মডà§?লà§?ৰ যি সà§?তমà§?ভà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি à¦?à¦?à§?।"
+msgstr "মডà§?লৰ যি সà§?তমà§?ভà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি à¦?à¦?à§?।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
@@ -2611,7 +2589,7 @@ msgstr "পপ-�প স�� তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, পপ-�প ��ন�ড�ৰ ��াৰ হ'ব �ন���ৰিৰ ��াৰ�ৰ সমান"
+msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, পপ-�প ��ন�ড�ৰ ��াৰ হ'ব �ন���ৰিৰ ��াৰৰ সমান"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
@@ -2619,7 +2597,7 @@ msgstr "পপ-�প ��া মিল"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��া মিল�ৰ বাব� পপ-�প ��ন�ড� �বিৰ�ভ�ত হ'ব।"
+msgstr "��িৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��া মিলৰ বাব� পপ-�প ��ন�ড� �বিৰ�ভ�ত হ'ব।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
@@ -2660,7 +2638,7 @@ msgstr "�া�ল�ড ������ি দ��ান�ৰ বাব
 
 #: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "���সপ�ন�ডাৰ�ৰ ল�ব�ল�ৰ �পৰত� ল��া ����স�"
+msgstr "���সপ�ন�ডাৰৰ ল�ব�লৰ �পৰত� ল��া ����স�"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
@@ -2668,7 +2646,7 @@ msgstr "মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�� ���স�ম�ল মাৰ�� �প �ন�তৰ�ভ���ত ���। pango_parse_markup() দ���ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�� ���স�ম�ল মাৰ�� �প �ন�তৰ�ভ���ত ���। pango_parse_markup() দ���ন"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -2680,7 +2658,7 @@ msgstr "ল�ব�ল �����"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "স�বাভাবি� ���সপ�ন�ডাৰ�ৰ ল�ব�ল�ৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
+msgstr "স�বাভাবি� ���সপ�ন�ডাৰৰ ল�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
 msgid "Expander Size"
@@ -2696,11 +2674,11 @@ msgstr "�ধি��তি �িহ�ন�ৰ পাৰিপাৰ�শ
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
-msgstr "�া�"
+msgstr "�াম"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "�� ফা�ল-নিৰ�বা���ি যি ধৰন�ৰ �া� �ৰ��"
+msgstr "�� ফা�ল-নিৰ�বা���ি যি ধৰন�ৰ �াম �ৰ��"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
@@ -2717,7 +2695,7 @@ msgstr "ফিল��াৰ"
 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
-"যি স�ল ফা�ল�ৰ নাম দ��ান� হ'ব, তাদ�ৰ বা�া� �ৰাৰ �া�� বৰ�তমান� যি ফিল��াৰ�ি "
+"যি স�ল ফা�লৰ নাম দ��ান� হ'ব, তাদ�ৰ বা�া� �ৰাৰ �াম� বৰ�তমান� যি ফিল��াৰ�ি "
 "ব�যৱহ�ত হ����"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -2726,7 +2704,7 @@ msgstr "��ল স�থান��"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ফা�ল বা�া��ৰণ ��ল স�থান��ৰ ফা�ল�ৰ মা�ত� স�মাবদ�ধ থা�ব� ন� না�: ���ৰ�ল"
+msgstr "ফা�ল বা�া��ৰণ ��ল স�থান��ৰ ফা�লৰ মা�ত� স�মাবদ�ধ থা�ব� ন� না�: ���ৰ�ল"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
@@ -2734,17 +2712,16 @@ msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত �����"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত �����।"
+msgstr "স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত �����।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত ����� স��ৰি� ���"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত ����� প�ৰদৰ�শন �ৰা "
+"স�বনিৰ�বা�িত প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহাৰৰ বাব� ��যাপলি��শন �ৰ�ত�� সৰবৰাহ��ত ����� প�ৰদৰ�শন �ৰা "
 "হ'ব ন� না�।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
@@ -2753,8 +2730,7 @@ msgstr "প�ৰা�দৰ�শন� ব�যৱহ�ত ল�ব�ল
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"প�ৰা�দৰ�শন��ত ফা�ল�ৰ নাম�ৰ সাহায�যি ��া স��� (Stock) ল�ব�ল প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�।"
+msgstr "প�ৰা�দৰ�শন��ত ফা�লৰ নাম�ৰ সহা�ত ��া স��� (Stock) ল�ব�ল প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
@@ -2770,7 +2746,7 @@ msgstr "��াধি� �িনিষ বা�া� �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "��াধি� ফা�ল�� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "��াধি� ফা�ল�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
@@ -2791,16 +2767,14 @@ msgid ""
 msgstr "ফা�ল ম�ড."
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �া��ৰ�ম দ��ান� হ��"
+msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ স�ষ��িৰ �ন�মতি দি��"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
-msgstr "ফা�ল ম�ড."
+msgstr "��লা ম�ডত নথ�া নথিপত�ৰ নিৰ�বা��� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা� নত�ন ফ�ল�ডাৰ স�ষ��ি �ৰিব দিব ন� না� ।"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
@@ -2821,7 +2795,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� ব��াম ������ৰ
 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
-msgstr "ফা�ল�ৰ নাম"
+msgstr "ফা�লৰ নাম"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
@@ -2829,7 +2803,7 @@ msgstr "বৰ�তমান� বা�া���ত ফা�লনাম"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
-msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �া��ৰ�ম দ��ান� হ��"
+msgstr "ফা�ল স���ৰান�ত �াম�ৰ�ম দ��ান� হ��"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -2873,7 +2847,7 @@ msgstr "ল�ব�ল ফন�� ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সাহায�যি ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
+msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সহা�ত ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
@@ -2902,7 +2876,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ ��াৰ ল�ব�ল
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যি à¦?à¦?à§?স à¦?à¦?à§?ষà§?à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ি à¦?à¦? ফনà§?à¦?ৰ পà§?ৰতিনিধিতà§?ব à¦?ৰà§?"
+msgstr "যি à¦?à¦?à§?স à¦?à¦?à§?ষà§?à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ি à¦?à¦? ফনà§?à¦?ৰ পà§?ৰতিনিধিতà§?ব à¦?ৰি"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -2926,7 +2900,7 @@ msgstr "শিৰ�নাম"
 
 #: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ পথালি স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ পথালি স�ৰ��ন"
 
 #: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
@@ -2934,12 +2908,11 @@ msgstr "শিৰ�নাম"
 
 #: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ �লম�ব স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ �লম�ব স�ৰ��ন"
 
 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"�� ব�শিষ���য�ি �ন�ম�দিত ন�, ��াৰ পৰিবৰ�ত� �া�া _ধৰন (Shadow type) ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "�� ব�শিষ���য�ি �ন�ম�দিত ন�, ��াৰ পৰিবৰ�ত� �া�া _ধৰন (Shadow type) ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
@@ -2947,11 +2920,11 @@ msgstr "ফ�ৰ�ম�ৰ �া�া"
 
 #: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "ফ�ৰ�ম প�ৰান�ত�ৰ ��হাৰা"
+msgstr "ফ�ৰ�ম প�ৰান�তৰ ��হাৰা"
 
 #: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "সাধাৰণত প�ৰদৰ�শিত ফ�ৰ�ম ল�ব�ল�ৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি দ��ান� হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণত প�ৰদৰ�শিত ফ�ৰ�ম ল�ব�লৰ পৰিবৰ�ত� যি ������ি দ��ান� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
@@ -2959,11 +2932,11 @@ msgstr "�ন���নাৰ�� �িৰ� থা�া �া�াৰ
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
-msgstr "হাতল�ৰ �বস�থান"
+msgstr "হাতলৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "�া�ল�ড ������ৰ সাপ���ষ� হাতল�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�া�ল�ড ������ৰ সাপ���ষ� হাতলৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
@@ -2973,18 +2946,17 @@ msgstr "�����বল প�ৰান�ত"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "হ�যান�ডলবা��সৰ পাৰ�শ�ব যা ড�ি� প��ন���ৰ স�ত� য���ত হ�"
+msgstr "হ�যান�ডলবা��সৰ পাৰ�শ�ব যাৰ ড�ি� প��ন���ৰ স�ত� য���ত হ�"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
-msgstr "�����বল প�ৰান�ত�ৰ স��"
+msgstr "�����বল প�ৰান�তৰ স��"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge না�ি handle_position ��াৰ ব�শিষ���যৰ পৰা ন��া মান�ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "snap_edge না�ি handle_position ��াৰ ব�শিষ���যৰ পৰা ন��া মান�ি ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
@@ -3012,11 +2984,11 @@ msgstr "পি��সবাফ স�তম�ভ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰ� যি�ানৰ পৰা ���ন পি��সবাফ �হৰণ �ৰা হ��� - "
+msgstr "মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰি যি�ানৰ পৰা ���ন পি��সবাফ �হৰণ �ৰা হ��� - "
 
 #: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰ� যি�ানৰ পৰা ����স� �হৰণ �ৰা হ��� - "
+msgstr "মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰি যি�ানৰ পৰা ����স� �হৰণ �ৰা হ��� - "
 
 #: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
@@ -3024,7 +2996,7 @@ msgstr "মাৰ���প স�তম�ভ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "প�ন�� মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰল� মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰ� ����স� �হৰণ �ৰা হ�"
+msgstr "প�ন�� মাৰ���প ব�যৱহাৰ �ৰল� মড�ল স�তম�ভ ব�যৱহাৰ �ৰি ����স� �হৰণ �ৰা হ�"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
@@ -3079,9 +3051,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "���ন-ভি� তৰ প�ৰান�ত� যি স���য� স�থান ভৰ�ৱা হ�"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ ���ন �ৰ� ����স��� পৰস�পৰ�ৰ সাপ���ষ� যি ভাব� ৰা�া হ�"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "প�ৰতি�ি বস�ত�ৰ ���ন �ৰ� ����স�� পৰস�পৰৰ সাপ���ষ� যি ভাব� ৰা�া হ�"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
@@ -3100,13 +3071,12 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "�ল�লি�িত সম� �বধি"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr "তলৰ প�ডি�"
+msgstr "বস�ত�ৰ প�ডি�"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "���ন প�ৰদৰ�শন বস�ত�ৰ ��ৰত প�ডি�"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
@@ -3154,11 +3124,11 @@ msgstr "�া��"
 
 #: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ��াৰ স�ত� ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� মাস��"
+msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ��াৰ স�ত� ব�যৱহাৰৰ বাব� মাস��"
 
 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "ল�ড �ৰ� দ��াবাৰ বাব� ফা�ল�ৰ নাম"
+msgstr "ল�ড �ৰি দ��াবাৰ বাব� ফা�লৰ নাম"
 
 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
@@ -3178,8 +3148,7 @@ msgstr "���ন�ৰ ��তন"
 
 #: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"সাধাৰণ ���ন, ���ন স�� বা নাময���ত ���ন�ৰ বাব� যি প�ৰত��� ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণ ���ন, ���ন স�� বা নাময���ত ���ন�ৰ বাব� যি প�ৰত��� ��াৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
@@ -3199,7 +3168,7 @@ msgstr "যি GdkPixbufAnimation প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
-msgstr "ভান�ডাৰ�ৰ (Storage) ধৰন"
+msgstr "ভান�ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
@@ -3207,12 +3176,12 @@ msgstr "তথ�য�িত�ৰ� বাব� যি �পস�থাপ
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "ম�ন� ����স�ৰ পাশ� যি �া�ল�ড ����� দ��া যাব�"
+msgstr "ম�ন� ����স�ৰ পাশ� যি �া�ল�ড ����� দ��া যাব"
 
 #
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত ল�ব�লৰ ����স�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
@@ -3250,20 +3219,16 @@ msgid "The type of message"
 msgstr "বাৰ�তাৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "বিষ�বস�ত�ৰ ��ষ�ত�ৰৰ ��ৰৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
-#
 #: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "��ষ�ত�ৰত পদাৰ�থৰ মা�ৰ ৰি��ত স�থান"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�ৰ�ৰ �াৰপাশ�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "�াৰ�য�য��ষ�ত�ৰ ��ৰৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -3271,11 +3236,11 @@ msgstr "�� ��ন�ড��ি যি পৰ�দ�দা� প�
 
 #: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�"
 
 #: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ মত �ি�� ব�শিষ���যিৰ ��া তালি�া"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�� প�ৰ��� �ৰাৰ মত �ি�� ব�শিষ���যিৰ ��া তালি�া"
 
 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Justification"
@@ -3287,8 +3252,8 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"ল�ব�ল�ৰ ����স�ৰ লা�ন��ল�ৰ স�ৰ��ন পৰস�পৰ�ৰ সাপ���ষ�। ��া� ল�ব�ল�ৰ স�ৰ��ন�� "
-"প�ৰভাবিত �ৰ� না। �বাব� GtkMisc::xalign দ���ন"
+"ল�ব�লৰ ����স�ৰ লা�ন��ল�ৰ স�ৰ��ন পৰস�পৰৰ সাপ���ষ�। ��া� ল�ব�লৰ স�ৰ��ন�� "
+"প�ৰভাবিত �ৰি না। �বাব� GtkMisc::xalign দ���ন"
 
 #: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
@@ -3322,7 +3287,7 @@ msgstr "�িহ�নিত �ৰাৰ য���য"
 
 #: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "মা�স�ৰ সাহায�যি ল�ব�ল�ৰ ����স��� �িহ�নিত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "মা��ৰ সহা�ত ল�ব�লৰ ����স�� �িহ�নিত �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
@@ -3330,7 +3295,7 @@ msgstr "ন�ম�নি� �� (Key)"
 
 #: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "�� ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
+msgstr "�� ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
 
 #: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
@@ -3338,7 +3303,7 @@ msgstr "ন�ম�নি� �����"
 
 #: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �� (Key) �াপা হল� যি ������� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
+msgstr "ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �� (Key) �াপা হল� যি ������� স��ৰি� �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
@@ -3370,17 +3335,15 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� সৰ�ব���� প�ৰস
 
 #: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ সৰ�ব���� ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ সৰ�ব���� ��া���িত প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
-msgstr "সৰ�বম��"
+msgstr "প�ৰদৰ�শন �ৰা স�য��� ��ৰ�� �ৰ�"
 
 #: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "দৰ�শন �ৰা স�য��� ��ৰ�� �ৰিব লা�� ন� না�"
 
 #: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
@@ -3437,7 +3400,7 @@ msgstr "বৰ�তমান� বা�া���ত ফা�লনাম"
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "�� ল�ব�ল�ৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
+msgstr "�� ল�ব�লৰ ন�ম�নি� �তিবৰ�ধ� �� (Key)"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
@@ -3445,8 +3408,7 @@ msgstr "Accel Path"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:548
@@ -3462,8 +3424,7 @@ msgstr "ম�ন�ৰ বস�ত�ত� �ি� দ��া হ��
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"�� ম�ন��ি বি���িন�ন (???) থা�ল� ��ন�ড� ম�যান��াৰ যি শিৰ�নাম�ি প�ৰদৰ�শন �ৰত� পাৰব�"
+msgstr "�� ম�ন��ি বি���িন�ন (???) থা�ল� ��ন�ড� ম�যান��াৰ যি শিৰ�নাম�ি প�ৰদৰ�শন �ৰত� পাৰব�"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
@@ -3471,7 +3432,7 @@ msgstr "�ি�াৰ-�ফ �বস�থা"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শ �ৰি যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
 
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:586
@@ -3480,7 +3441,7 @@ msgstr "মণি�ৰ"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "দ���ৱাব ল�া তালি�া যি মণি�ৰত �লাব"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
@@ -3492,14 +3453,13 @@ msgstr "������ৰ �পৰত �ৰ� ন��� যত��
 
 #: gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "��লৰ ��াৰ �ভ�া��"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি বি���িন�ন ন� না� (Torn-off)"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শত ��ল �ৰ� ���ণৰ �াৰণ� তালি�া স�ৰ��ষিত �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
@@ -3587,19 +3547,17 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰত� পাৰ�"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "ম�ন� ����ম�ৰ �পৰ �াপ দি�� ��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰা যাব� ন� না�"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "ম�ন� ����ম�ৰ �পৰ �াপ দি�� ��প� �� (Key) পৰিবৰ�তন �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবম�ন� দ��া যা��াৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"সাবমà§?নà§? দà§?à¦?া যাà¦?à§?াৰ পà§?ৰà§?বà§? সৰà§?বনিমà§?ন যি সমà§? যাবতà§?â?? পà§?à§?নà§?à¦?াৰà¦?ি মà§?নà§?তà§? পà§?ৰদৰà§?শিত সাবমà§?নà§?ৰ "
+"সাবমà§?নà§? দà§?à¦?া যাà¦?à§?াৰ পà§?ৰà§?বà§? সৰà§?বনিমà§?ন যি সমà§? যাবতà§?â?? পà¦?নà§?à¦?াৰà¦?ি মà§?নà§?তà§? পà§?ৰদৰà§?শিত সাবমà§?নà§?ৰ "
 "নাম�ৰ �পৰ থা�ব�"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:813
@@ -3610,7 +3568,7 @@ msgstr "সাবম�ন� ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� ব
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr "প��ন��াৰ সাবম�ন�ৰ দি�� সৰ� �সাৰ সম� সাবম�ন��ি ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
+msgstr "প�ন��াৰ সাবম�ন�ৰ দি�� সৰ� �সাৰ সম� সাবম�ন��ি ��াল �ৰাৰ প�ৰ�ব� বিলম�ব"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
@@ -3618,7 +3576,7 @@ msgstr "প�� তৰ দি�"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ প�� তৰ দি�"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ প�� তৰ দি�"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
@@ -3626,11 +3584,11 @@ msgstr "�া�ল�ড প�� তৰ দি�"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ �া�ল�ড প�� তৰ দি�"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ �া�ল�ড প�� তৰ দি�"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ �াৰদি�� ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ �াৰদি�� ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
@@ -3638,7 +3596,7 @@ msgstr "�ভ�যন�তৰ�ণ প�ডি� (Padding)"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "ম�ন�বাৰ�ৰ �া�া �ৰ� ম�ন�বাৰ�ৰ সদস�যিৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
+msgstr "ম�ন�বাৰৰ �া�া �ৰ� ম�ন�বাৰৰ সদস�যিৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -3653,10 +3611,8 @@ msgid "Right Justified"
 msgstr "Right Justified"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
@@ -3673,7 +3629,7 @@ msgstr "Sets the accelerator path of the menu item"
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ ����স�"
+msgstr "ল�ব�লৰ ����স�"
 
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
@@ -3688,7 +3644,7 @@ msgstr "���ষৰ হি�াপ� প�ৰস�থ"
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�ল�ৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
+msgstr "���ষৰ হি�াপ� ল�ব�লৰ ��া���িত প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
@@ -3696,7 +3652,7 @@ msgstr "ফ��াস না�"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "��া ব�লি�ান মান যা নিৰ�দ�শ �ৰ� যি ম�ন��ি ��ব�ৰ�ড�ৰ ফ'�া� ন�� ন� না�"
+msgstr "��া ব�লি�ান মান যাৰ নিৰ�দ�শ �ৰি যি ম�ন��ি ��ব�ৰ�ড�ৰ ফ'�া� ন�� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
@@ -3712,15 +3668,14 @@ msgstr "�বি/ল�ব�ল ��াৰ প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "ম�স�� ডা�াল�� ল�ব�ল �ৰ� �বিৰ �াৰপাশস�থ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ "
+msgstr "ম�স�� ডা�াল�� ল�ব�ল �ৰ� �বিৰ �াৰপাশস�থ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ "
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "বিভা�� ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "ডা�াল��ৰ ����স� �ৰ� ব��ামৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান� ��ন বিভা�� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
@@ -3776,8 +3731,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "���স ���ষ বৰাবৰ প�ড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "������ৰ বাম �ৰ� ডান� যত পি��স�ল ৰি��ত স�থান য�� �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3785,8 +3739,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "��া� ���ষ বৰাবৰ প�ড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "������ৰ �পৰত �ৰ� ন��� যত পি��স�ল ৰি��ত স�থান য�� �ৰা হ'ব"
 
 #
@@ -3823,35 +3776,35 @@ msgstr "বৰ�তমান পাতাৰ স���"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
-msgstr "��যাব�ৰ �বস�থান"
+msgstr "��যাবৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "ন�� ব���ৰ ��ন দি��ি ��যাব ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "ন�� ব���ৰ ��ন দি��ি ��যাব ধাৰণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ পথালি প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ পথালি প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ পথালি প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ পথালি প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "��যাব�ৰ �লম�ব প�ৰান�ত"
+msgstr "��যাবৰ �লম�ব প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "��যাব ল�ব�ল�ৰ �লম�ব প�ৰান�ত�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "��যাব ল�ব�লৰ �লম�ব প�ৰান�তৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
@@ -3876,7 +3829,7 @@ msgstr "স���ৰল �ৰাৰ য���য"
 #: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��যাব�ৰ স���যা যদি �ত�যধি� হ� ত�ন�ত� স���ৰলয���য ত�ৰ�িহ�ন "
+"��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��যাবৰ স���যা যদি �ত�যধি� হ� ত�ন�ত� স���ৰলয���য ত�ৰ�িহ�ন "
 "য�� �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:642
@@ -3888,12 +3841,12 @@ msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ন��ব��� মা�স�ৰ ডান ব��াম �াপল� ��া তালি�া দ��া যাব� যি�ানৰ "
-"পৰা �ন�যান�য প�ষ�ঠা� যা��া যাব�"
+"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ন��ব��� মা��ৰ ডান ব��াম �াপল� ��া তালি�া দ��া যাব যি�ানৰ "
+"পৰা �ন�যান�য প�ষ�ঠা� যা��া যাব"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "স�ল ��যাব�ৰ ��াৰ ��� হ'ব ন� না�"
+msgstr "স�ল ��যাবৰ ��াৰ ��� হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
@@ -3914,7 +3867,7 @@ msgstr "দল �ল�লি�িত সম� �বধি"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
-msgstr "��যাব�ৰ ল�ব�ল"
+msgstr "��যাবৰ ল�ব�ল"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
@@ -3969,20 +3922,17 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
-"à¦?à§?যাব à¦?à¦?শà§?ৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
+"à¦?à§?যাব à¦?à¦?শৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পাৰ তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"��যাব ��শ�ৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত� ��া সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ ত�ৰ�িহ�নধাৰ� ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "��যাব ��শৰ বিপৰ�ত প�ৰান�ত� ��া সম�ম���াম� ��ণ স���পাৰ ত�ৰ�িহ�নধাৰ� ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
@@ -4052,8 +4002,7 @@ msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিà¦?à§?সà§?ল হিà¦?াপà§? পà§?নà§?â??ড বিভাà¦?à¦?à§?ৰ à¦?বসà§?থান (০ হলà§? à¦?পৰতà§? à¦?বà¦? বামপাৰà§?শà§?বà§? à¦?বসà§?থিত)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:251
@@ -4066,11 +4015,11 @@ msgstr "�বস�থান�ৰ ব�শিষ���য ব�যৱহ
 
 #: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
-msgstr "হাতল�ৰ (Handle) ��াৰ"
+msgstr "হাতলৰ (Handle) ��াৰ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
-msgstr "হাতল�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "হাতলৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
@@ -4104,13 +4053,12 @@ msgstr "স�����ন"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"��াৰ মান সত�য হল� (TRUE), �া�ল�ড ������ৰ ��াৰ ��াৰ প�ৰ���ন �প���ষা ��ষ�দ�ৰতৰ �ৰা যা�"
+msgstr "��াৰ মান সত�য হল� (TRUE), �া�ল�ড ������ৰ ��াৰ ��াৰ প�ৰ���ন �প���ষা ��ষ�দ�ৰতৰ �ৰা যা�"
 
 #
 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
-msgstr "�মব�ড �রা"
+msgstr "�মব�ড �ৰা"
 
 #: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
@@ -4126,8 +4074,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "হল�"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "প�ৰা�দৰ�শন ������ৰ বাব� যি পৰিমাণ স�থান বৰাদ�দ �ৰা হ'ব তাৰ সম�প�ৰ�ণ ��শ� ব�যৱহ�ত হ'ব "
 "ন� না�"
@@ -4368,43 +4315,37 @@ msgstr "নি�স�ব"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label �ল�লি�িত সম� �বধি স�বনিৰ�বা�িত."
 
-#
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Support Selection"
-msgstr "র� নির�বা�ন"
+msgstr "নিৰ�বা�নৰ সমৰ�থন �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি ম�দ�ৰণ �াৰ�য�য� নিৰ�বা�নৰ ম�দ�ৰণৰ সমৰ�থন �ৰিব ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Has selection"
+msgstr "নিৰ�বা�ন ���"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি ��া নিৰ�বা�ন ��� ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস"
+msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস প�ৰ�থিত �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি প�ষ�ঠাৰ বিন�যাসৰ �ম�ব� GtkPrintDialog ত প�ৰ�থিত হ���"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "সৰ�বম��"
+msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰিব ল�া সৰ�বম�ঠ প�ষ�ঠা"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "সৰ�বম��."
+msgstr "ম�দ�ৰণ হ�ৱা সৰ�বম�ঠ প�ষ�ঠাৰ স���যা ।"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -4420,21 +4361,19 @@ msgstr "হল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "হস�ত�ালিত ��ণ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�প�ৰ���� পৰি�ালন �ৰিব পৰা ��ষমতা"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "নিৰ�বা�িত ফন��ৰ সাহায�যি ল�ব�ল� ল��া হ'ব ন� না�"
+msgstr "সম�বাদ� নিৰ�বা�নৰ সমৰ�থন �ৰ� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "�াম�� স��ৰি� হ� ন� নহ�"
+msgstr "�ন�প�ৰ���ত নিৰ�বা�ন ��� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
@@ -4461,11 +4400,11 @@ msgstr "হল�."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰ�ৰ স�ত� য���ত GtkAdjustment (�ন�ম�দিত ন�)"
+msgstr "প�ৰ��ৰ�� বাৰৰ স�ত� য���ত GtkAdjustment (�ন�ম�দিত ন�)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
-msgstr "বাৰ�ৰ ধৰন"
+msgstr "বাৰৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -4506,7 +4445,7 @@ msgstr "ভ��না�শ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "প�ৰ� �া��াৰ যি ভ��না�শ সম�প�ৰ�ণ হ���"
+msgstr "প�ৰ� �াম�াৰ যি ভ��না�শ সম�প�ৰ�ণ হ���"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
@@ -4516,7 +4455,7 @@ msgstr "স�পন�দন ধাপ"
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "ম�� �ামৰ যি ভ�া�শ পৰিমাণ সম�পন�ন হল� স�পন�দন�ৰ ফল� লাফাত� থা�া ব�ল��ি�� সৰান� "
-"যাব� "
+"যাব "
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -4555,7 +4494,7 @@ msgstr "পথালি বিভা���ৰ প�ৰস�থ"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "ল�ব�ল�ৰ পথালি স�ৰ��ন"
+msgstr "ল�ব�লৰ পথালি স�ৰ��ন"
 
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
@@ -4565,7 +4504,7 @@ msgstr "পথালি স�ৰ��ন"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰ�ৰ মান"
+msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰৰ মান"
 
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
@@ -4585,7 +4524,7 @@ msgstr "�া�ল�ডৰ সৰ�বনিম�ন ����তা"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰ�ৰ মান"
+msgstr "প�ৰ��ৰ��বাৰৰ মান"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4636,7 +4575,7 @@ msgstr "পৰ�দ�দা� যিভাব� স�মা�ি �প�
 
 #: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "যি GtkAdjustment �� স�মাস��� �ব������ৰ বৰ�তমান মান ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "যি GtkAdjustment �� স�মাস��� �ব������ৰ বৰ�তমান মান ধাৰণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
@@ -4692,7 +4631,7 @@ msgstr "The fill level."
 
 #: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ প�ৰস�থ"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -4704,12 +4643,11 @@ msgstr "দ�ৰ�� ব��সৰ প�ৰান�ত"
 
 #: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"থাম�ব/স���পাৰ �ব� বহি�স�থ দ�ৰ�� ব��সৰ ন�যা� ব�ভ�ল�ৰ মধ�যবৰ�ত� ৰি��ত স�থানৰ পৰিমাণ"
+msgstr "থাম�ব/স���পাৰ �ব� বহি�স�থ দ�ৰ�� ব��সৰ ন�যা� ব�ভ�লৰ মধ�যবৰ�ত� ৰি��ত স�থানৰ পৰিমাণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "স���পাৰ�ৰ ��াৰ"
+msgstr "স���পাৰৰ ��াৰ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -4728,8 +4666,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "���স ���ষ বৰাবৰ ত�ৰ�িহ�ন সৰান�"
 
 #: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ব��াম �াপা �বস�থা� ত�ৰ�িহ�ন�� ���স ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:500
@@ -4737,8 +4674,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "��া� ���ষ বৰাবৰ ত�ৰ�িহ�ন সৰান�"
 
 #: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "ব��াম �াপা �বস�থা� ত�ৰ�িহ�ন�� ��া� ���ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰান� হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:509
@@ -4828,8 +4764,7 @@ msgstr "Show Not Found"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4868,8 +4803,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ফা�ল তালি�া"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@@ -4922,7 +4856,7 @@ msgstr "���াৰ মান"
 
 #: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ পাশ� বৰ�তমান মান�ি�� প���তি হি�াপ� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ পাশ� বৰ�তমান মান�ি�� প���তি হি�াপ� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
@@ -4934,11 +4868,11 @@ msgstr "যি �বস�থান� বৰ�তমান মান�ি 
 
 #: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "মাপদন�ড�ৰ স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য"
+msgstr "মাপদন�ড�ৰ স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
@@ -4946,7 +4880,7 @@ msgstr "স�প�সি� তৰ মান"
 
 #: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শ�ৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
+msgstr "মানস��� ����স� �ৰ� স�লা�ডাৰ/থ�ৰ� ��শৰ মধ�যবৰ�ত� স�থান তৰ স���যা"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
@@ -4957,9 +4891,8 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "The icon size"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ধাৰন �ৰ� সৰ�বম��"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ধাৰন �ৰি সৰ�বম��"
 
 #
 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
@@ -4972,28 +4905,26 @@ msgstr "তালি�া সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "স���ৰলবাৰ স�লা�ডাৰ�ৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
+msgstr "স���ৰলবাৰ স�লা�ডাৰৰ সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� দ�ৰ���য"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "স�লা�ডাৰ�ৰ দ�ৰ���য পৰিবৰ�তন না �ৰ� সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���যি স�থিৰ ৰা�া হ��"
+msgstr "স�লা�ডাৰৰ দ�ৰ���য পৰিবৰ�তন না �ৰি সৰ�বনিম�ন দ�ৰ���যি স�থিৰ ৰা�া হ��"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "সà§?à¦?à§?ৰলবাৰà§?ৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "সà§?à¦?à§?ৰলবাৰৰ বিপৰà§?ত পà§?ৰানà§?তà§? à¦?à¦?া পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? তà§?ৰà¦?িহà§?নধাৰà§? বà§?à¦?াম পà§?ৰদৰà§?শন à¦?ৰà§?"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "প�ৰদৰ�শন দ�বিত�� স��ৰি� সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
@@ -5006,7 +4937,7 @@ msgstr "�লম�ব সমন�ব�"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "পথালি স���ৰলবাৰ�ৰ ন�তি"
+msgstr "পথালি স���ৰলবাৰৰ ন�তি"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -5014,7 +4945,7 @@ msgstr "য�ন পথালি স���ৰলবাৰ প�ৰদৰ�
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "�লম�ব স���ৰলবাৰ�ৰ ন�তি"
+msgstr "�লম�ব স���ৰলবাৰৰ ন�তি"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -5046,7 +4977,7 @@ msgstr "�া�াৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "�ভ�যন�তৰস�থ বস�ত�ৰ (Content) �াৰপাশ� �বস�থিত ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "�ভ�যন�তৰস�থ বস�ত�ৰ (Content) �াৰপাশ� �বস�থিত ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
@@ -5062,7 +4993,7 @@ msgstr "স���ৰলবাৰ� ৰি��ত স�থানৰ স�
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "স���ৰলবাৰ �ব� স���ৰলবাৰ�ৰ স�ত� স�য���ত ��ন�ড�ৰ মধ�যবৰ�ত� পি����লৰস���যা"
+msgstr "স���ৰলবাৰ �ব� স���ৰলবাৰৰ স�ত� স�য���ত ��ন�ড�ৰ মধ�যবৰ�ত� পি����লৰস���যা"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
@@ -5108,19 +5039,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �ল�ানি"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ "
 
 #: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ান� হ'ব �ি না"
+msgstr "�াৰ��াৰ �ল�ান� হ'ব �ি না"
 
 #: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ানিৰ সম�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ৰ সম�"
 
 #: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "�াৰ�সাৰ �ল�ানিৰ সম��াল�ৰ দ�ৰ���য, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত "
+msgstr "�াৰ��াৰ ৰ সম��ালৰ দ�ৰ���য, মিলিস���ন�ড� ব�য��ত "
 
 #: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
@@ -5132,14 +5063,14 @@ msgstr "সম� পৰ� স���ন�ড"
 
 #: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "বিভ��ত �াৰ�সাৰ"
+msgstr "বিভ��ত �াৰ��াৰ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"বাম-থ���-ডান �ব� ডান-থ���-বাম �ধৰন�ৰ ����স�ৰ মিশ�ৰণ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� দ��ি �াৰ�সাৰ "
+"বাম-থ���-ডান �ব� ডান-থ���-বাম �ধৰন�ৰ ����স�ৰ মিশ�ৰণ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� দ��ি �াৰ��াৰ "
 "ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtksettings.c:284
@@ -5176,11 +5107,11 @@ msgstr "যি ম�ল থিম �ৰসি ফা�ল ল�ড �ৰা
 
 #: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "ম�ন� বাৰ�ৰ ��প� �� (Key)"
+msgstr "ম�ন� বাৰৰ ��প� �� (Key)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "যি স�ল �� (Key) সমষ��ি ম�ন�বাৰ�� স��ৰি� �ৰ�"
+msgstr "যি স�ল �� (Key) সমষ��ি ম�ন�বাৰ�� স��ৰি� �ৰি"
 
 #: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
@@ -5188,7 +5119,7 @@ msgstr "��ন� �নাৰ সৰ�ব���� স�মা"
 
 #: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "��ন� ন���াৰ প�ৰ�ব� �াৰ�সাৰ�ি যি স���য� পি��স�ল ন�ত� পাৰ�"
+msgstr "��ন� ন���াৰ প�ৰ�ব� �াৰ��াৰ�ি যি স���য� পি��স�ল ন�ত� পাৰ�"
 
 #: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
@@ -5204,7 +5135,7 @@ msgstr "���ন�ৰ ��তন"
 
 #: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "���ন�ৰ ��াৰ�ৰ তালি�া (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
+msgstr "���ন�ৰ ��াৰৰ তালি�া (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
 #: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
@@ -5212,7 +5143,7 @@ msgstr "�ি.�ি.��. মডি�ল"
 
 #: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "বৰ�তমান� স��ৰি� �ি.�ি.��. মডি�ল�ৰ তালি�া"
+msgstr "বৰ�তমান� স��ৰি� �ি.�ি.��. মডি�লৰ তালি�া"
 
 #: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
@@ -5235,8 +5166,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন���ৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যি মাত�ৰাৰ হিন��ি� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব; �ি��� না, স�বল�প, মধ�যম, বা সম�প�ৰ�ণ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:410
@@ -5253,12 +5183,11 @@ msgstr "Xft ডিপি���"
 
 #: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"১০২৪ * ড�/����ি হি�াপ� Xft তৰ বিভা�ন।  -১ হল� �বি�ল�পিত মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "১০২৪ * ড�/����ি হি�াপ� Xft তৰ বিভা�ন।  -১ হল� �বি�ল�পিত মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ নাম"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ নাম"
 
 #: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
@@ -5266,7 +5195,7 @@ msgstr "নাম সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ ��াৰ"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ ��াৰ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
@@ -5312,7 +5241,7 @@ msgid ""
 "control characters"
 msgstr ""
 "�ন���ৰিৰ �ন����স� তালি�া �ৰ� ����স� প�ৰদৰ�শন ব�যৱস�থাৰ দ�বাৰা �ন���ৰ�ল ��যাৰ����াৰ "
-"সন�নিব�শ�ৰ স�বিধা �পলব�ধ �ৰা হ'ব �ি না"
+"সন�নিব�শৰ স�বিধা �পলব�ধ �ৰা হ'ব �ি না"
 
 #: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
@@ -5497,12 +5426,12 @@ msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
 #
 #: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "শব�দ�র থিম�র নাম"
+msgstr "শব�দ�ৰ থিম�ৰ নাম"
 
 #
 #: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "�াৰ�সাৰ থিম�ৰ নাম"
+msgstr "�াৰ��াৰ থিম�ৰ নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 #: gtk/gtksettings.c:920
@@ -5542,15 +5471,14 @@ msgstr "ম�ড (Mode)"
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr "��াৰ�ৰ ��ৰ�প তাৰ �ম�প�ন�ন�� �������ল�ৰ �ব�দন��ত ��াৰ�� যি দি�� প�ৰভাবিত �ৰ�"
+msgstr "��াৰৰ ��ৰ�প তাৰ �ম�প�ন�ন�� �������ল�ৰ �ব�দন��ত ��াৰ�� যি দি�� প�ৰভাবিত �ৰি"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "ল��ান� ������� ���ৰাহ�য �ৰ�"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
@@ -5587,24 +5515,23 @@ msgstr "���ান�"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "স�পিন ব��াম তাৰ সৰ�ব���� স�মা� প���� ���ি�� সৰ�বনিম�ন মান� ন�ম� যাব� ন� না�"
+msgstr "স�পিন ব��াম তাৰ সৰ�ব���� স�মা� প���� ���ি�� সৰ�বনিম�ন মান� ন�ম� যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "�পড�� �ৰাৰ ন�তি"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "স�পিন ব��াম ��ন �পড�� �ৰব� - সৰ�বদা না�ি ��বল মান�ি ব�ধ হল��"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "বৰ�তমান মান�ি প�� �থবা নত�ন মান নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "বৰ�তমান মান�ি প�� �থবা নত�ন মান নিৰ�ধাৰণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "স�পিন ব��ামৰ �ত�পাৰ�শ�বস�থ ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "স�পিন ব��ামৰ �ত�পাৰ�শ�বস�থ ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
@@ -5612,11 +5539,11 @@ msgstr "��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা ���
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰ�ৰ ��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা স���য�াসবাৰ�ৰ ��� ন� না�"
+msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰৰ ��াৰ পৰিবৰ�তন�ৰ ��ষমতা স���য�াসবাৰৰ ��� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "স���যা�াসবাৰ ����স�ৰ �াৰপাশ� প�ৰদৰ�শিত ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "স���যা�াসবাৰ ����স�ৰ �াৰপাশ� প�ৰদৰ�শিত ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
@@ -5654,7 +5581,7 @@ msgstr "Has tooltip"
 #
 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ��াৰ�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ��াৰ�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
@@ -5716,11 +5643,11 @@ msgstr "প�ৰস�থ দ�ৰ���য"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
-msgstr "বামপাশ�ৰ স�ৰ��ন"
+msgstr "বামপাশৰ স�ৰ��ন"
 
 #: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
-msgstr "ডানপাশ�ৰ স�ৰ��ন"
+msgstr "ডানপাশৰ স�ৰ��ন"
 
 #: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
@@ -5824,11 +5751,10 @@ msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ �বস�থান"
+msgstr "�াৰ��াৰৰ �বস�থান"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "সৰ�বম�� সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
@@ -5836,8 +5762,7 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "�পি �ৰ� তালি�া"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "তালি�া সৰ�বম�� �ল�লি�িত সম� �বধি"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
@@ -5942,9 +5867,9 @@ msgid ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"ফন��ৰ �বি�ল�পিত ��াৰ�ৰ ��ণিত� হি�াপ� ফন��ৰ ��াৰ।  ��া� পৰিবৰ�তিত থিম�ৰ স�ত� "
-"ভালভাব� �াপ�া��� ন�� বিধা� ��া� ব�যৱহাৰ�ৰ পৰামৰ�শ দি�া ��ল।  প�ন�� �ি�� ��ণিত�, "
-"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান প�ৰ�বৰ পৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰ� থা��।"
+"ফন��ৰ �বি�ল�পিত ��াৰৰ ��ণিত� হি�াপ� ফন��ৰ ��াৰ।  ��া� পৰিবৰ�তিত থিম�ৰ স�ত� "
+"ভালভাব� �াপ�া��� ন�� বিধা� ��া� ব�যৱহাৰৰ পৰামৰ�শ দি�া ��ল।  প�ন�� �ি�� ��ণিত�, "
+"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE তৰ মান প�ৰ�বৰ পৰা নিৰ�ধাৰণ �ৰি থা��।"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left, right, or center justification"
@@ -6016,8 +5941,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "��ন �ন�����দ�ৰ ���ি�� যা��া দ��ি লা�ন�ৰ মা�ত যত পি��স�ল ফা�� থা�ব�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লা�ন ��ন�� ���ি�� ন��া নহ'ব, শব�দ শ�ষ হল� ���ি�� ন��া নহ'ব�ি ���ষৰ শ�ষ হল� ���ি�� "
 "ন��া হ'ব"
@@ -6028,7 +5952,7 @@ msgstr "��যাব"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "�� ����স�ৰ বাব� ����ামাফি� ��াৰ�ৰ ��যাব"
+msgstr "�� ����স�ৰ বাব� ����ামাফি� ��াৰৰ ��যাব"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
@@ -6068,7 +5992,7 @@ msgstr "প�ভ�মিৰ প�ৰ�ণ ����তাৰ স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মিৰ ����তা�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মিৰ ����তা�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
@@ -6076,7 +6000,7 @@ msgstr "প�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন�দ
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন�দ�ৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন�দ�ৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
@@ -6084,7 +6008,7 @@ msgstr "প�ৰ�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন
 
 #: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "�� ��যা��ি প�ৰ�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন�দ�ৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ৰ�ভ�মি ���া� ব�যৱহ�ত বিন�দ�ৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
@@ -6092,7 +6016,7 @@ msgstr "�াস��িফি��শন স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ �াস��িফি��শন� সাহায�য �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ �াস��িফি��শন� সাহায�য �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
@@ -6100,7 +6024,7 @@ msgstr "বাম দি��ৰ মাৰ��িন স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "�� ��যা��ি বাম দি��ৰ মাৰ��িন�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি বাম দি��ৰ মাৰ��িন�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
@@ -6108,7 +6032,7 @@ msgstr "�ব����দ স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "�� ��যা��ি �ব����দন�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি �ব����দন�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
@@ -6116,7 +6040,7 @@ msgstr "লা�ন স���ৰ �পৰ� পি��স�ল"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "�� ��যা��ি লা�ন স���ৰ �পৰ পি����লৰস���যা প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি লা�ন স���ৰ �পৰ পি����লৰস���যা প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
@@ -6128,8 +6052,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ স���ৰ মা�ত প
 
 #: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"�� ��যা��ি ���ি�� যা��া লা�নসম�হ�ৰ মা�ত �বস�থিত পি����লৰস���যা�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ���ি�� যা��া লা�নসম�হ�ৰ মা�ত �বস�থিত পি����লৰস���যা�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
@@ -6137,7 +6060,7 @@ msgstr "ডান দি��ৰ মাৰ��িন স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "�� ��যা��ি ডান দি��ৰ মাৰ��িন�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ডান দি��ৰ মাৰ��িন�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
@@ -6145,7 +6068,7 @@ msgstr "���ি�� যা��াৰ ম�ড স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "�� ��যা��ি লা�ন ���ি�� যা��াৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি লা�ন ���ি�� যা��াৰ স���� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
@@ -6153,7 +6076,7 @@ msgstr "��যাব স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "�� ��যা��ি ��যাব�� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ��যাব�� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
@@ -6161,7 +6084,7 @@ msgstr "�দ�শ�য স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "�� ��যা��ি ����স�ৰ দ�ষ��ি��ৰাহ�যতা প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি ����স�ৰ দ�ষ��ি��ৰাহ�যতা প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
@@ -6169,7 +6092,7 @@ msgstr "�ন�����দ�ৰ প�ভ�মিৰ স��"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ প�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰ� ন� না�"
+msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�ৰ প�ভ�মিৰ ৰ��� প�ৰভাবিত �ৰি ন� না�"
 
 #: gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Above Lines"
@@ -6197,11 +6120,11 @@ msgstr "স��ফালৰ মাৰ��িন"
 
 #: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "�াৰ�সাৰ দ�শ�যমান"
+msgstr "�াৰ��াৰ দ�শ�যমান"
 
 #: gtk/gtktextview.c:639
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "যদি ল��া ভৰ�ৱাৰ (Insetion) �াৰ�সাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ�"
+msgstr "যদি ল��া ভৰ�ৱাৰ (Insetion) �াৰ��াৰ প�ৰদৰ�শন �ৰা হ�"
 
 #: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Buffer"
@@ -6217,7 +6140,7 @@ msgstr "যি ����স� ল��া হ'ব তা বিদ�যম
 
 #: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "��যাব তৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰ�"
+msgstr "��যাব তৰ ব�যৱহাৰ �ন�ম�দন �ৰি"
 
 #: gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
@@ -6261,7 +6184,7 @@ msgstr "যদি ব��ামৰ ���ল ��শ�ি প�ৰদ
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "��ল-বাৰ�ৰ বিন�যাস"
+msgstr "��ল-বাৰৰ বিন�যাস"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
@@ -6281,7 +6204,7 @@ msgstr "��ল�িপ"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ��ল�িপ স��ৰি� থা�ব� ন� না�"
+msgstr "��লবাৰৰ ��ল�িপ স��ৰি� থা�ব� ন� না�"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
@@ -6297,7 +6220,7 @@ msgstr "Whether the icon-size property has been set"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ���তি ব�দ�ধি প�ল� �িনিষ�ি �তিৰি��ত স�থান দ�ল �ৰব� ন� না�"
+msgstr "��লবাৰৰ ���তি ব�দ�ধি প�ল� �িনিষ�ি �তিৰি��ত স�থান দ�ল �ৰব� ন� না�"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -6313,7 +6236,7 @@ msgstr "স�প�সাৰ (Spacer) ��াৰ ��াৰ"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ �া�া �ৰ� ব��ামসম�হ�ৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
+msgstr "��লবাৰৰ �া�া �ৰ� ব��ামসম�হ�ৰ মা�ত প�ৰান�ত�� স�থান"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
@@ -6337,25 +6260,23 @@ msgstr "ব��াম ���� দ��া"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "��লবাৰ� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰদি�� ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "��লবাৰ� �বস�থিত ব��ামৰ �াৰদি�� ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ �াৰদি�� ব�ভ�ল�ৰ ধৰন"
+msgstr "��লবাৰৰ �াৰদি�� ব�ভ�লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ধৰন"
+msgstr "��লবাৰৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"�বি�ল�পিত ��লবাৰ� ��ল ����স� বা ����স� �ৰ� ���ন বা ��ল ���ন, �ত�যাদি থা�ব� ন� না�"
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "�বি�ল�পিত ��লবাৰ� ��ল ����স� বা ����স� �ৰ� ���ন বা ��ল ���ন, �ত�যাদি থা�ব� ন� না�"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "��লবাৰ�ৰ ���ন�ৰ ��তন"
+msgstr "��লবাৰৰ ���ন�ৰ ��তন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
@@ -6370,7 +6291,7 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"��ি বা�া� �ৰা থা�ল�, ল�ব�ল�ৰ ব�শিষ���য নিৰ�দ�শ �ৰ� যি, পৰবৰ�ত� ���ষৰ�ি �ভাৰফ�ল� "
+"��ি বা�া� �ৰা থা�ল�, ল�ব�লৰ ব�শিষ���য নিৰ�দ�শ �ৰি যি, পৰবৰ�ত� ���ষৰ�ি �ভাৰফ�ল� "
 "ম�ন�ত� ন�ম�নি� ��প� �� (Key) হি�াপ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
@@ -6415,7 +6336,7 @@ msgid ""
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 "��লবাৰ ����ম�� ��ৰ�ত�বপ�ৰ�ণ বিব��না �ৰা হ� ন� না�।  ��াৰ মান সত�য (TRUE) হল�, ��লবাৰ "
-"ব��াম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+"ব��াম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�ৰদৰ�শন �ৰি"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -6447,7 +6368,7 @@ msgstr "হ�ডাৰ দ�শ�যমান থা�ব�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "স�তম�ভ হ�ডাৰ�ৰ ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+msgstr "স�তম�ভ হ�ডাৰৰ ব��াম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:593
 msgid "Headers Clickable"
@@ -6471,8 +6392,7 @@ msgstr "নি�ম স���ৰান�ত ����িত"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"পৰিবৰ�তনশ�ল ৰ�� শাৰ� ���াৰ �দ�দ�শ�যি থিম ����িন�ৰ বাব�ি ��া ����িত নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "পৰিবৰ�তনশ�ল ৰ�� শাৰ� ���াৰ �দ�দ�শ�যি থিম ����িন�ৰ বাব�ি ��া ����িত নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:625
 msgid "Enable Search"
@@ -6499,7 +6419,7 @@ msgstr "প�ৰ�বনিৰ�দিষ�� ����তা ব�য
 
 #: gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "স�ল শাৰ�ৰ ����তা সমান বিব��না �ৰ� GtkTreeView-�� দ�ৰ�ততৰ �ৰ�"
+msgstr "স�ল শাৰ�ৰ ����তা সমান বিব��না �ৰি GtkTreeView-�� দ�ৰ�ততৰ �ৰি"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:675
 msgid "Hover Selection"
@@ -6507,16 +6427,15 @@ msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ�বা�ন"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:676
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "প��ন��াৰ�� �ন�সৰণ �ৰ� নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ন��াৰ� �ন�সৰণ �ৰি নিৰ�বা�ন �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:695
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম�প�ৰসাৰণ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:696
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "��ন শাৰ�ৰ �পৰ প��ন��াৰ ৰা�া হল� তা�� সম�প�ৰসাৰিত-�ৰা/��লা হ'ব ন� না�"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "��ন শাৰ�ৰ �পৰ প�ন��াৰ ৰা�া হল� তা�� সম�প�ৰসাৰিত-�ৰা/��লা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:710
 msgid "Show Expanders"
@@ -6539,8 +6458,7 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Rubber Banding"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:736
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "সৰ�বম��"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:743
@@ -6569,7 +6487,7 @@ msgstr "�লম�ব বিভা���ৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দ��ি �ৰ�ৰ মা�ত �লম�ব স�থান।  ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
+msgstr "দ��ি �ৰৰ মা�ত �লম�ব স�থান।  ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -6577,7 +6495,7 @@ msgstr "পথালি বিভা���ৰ প�ৰস�থ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দ��ি �ৰ�ৰ মা�ত পথালি স�থান।  ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
+msgstr "দ��ি �ৰৰ মা�ত পথালি স�থান।  ��া� �বশ�য� ��া ��� স���যা হ'ব"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Allow Rules"
@@ -6597,19 +6515,19 @@ msgstr "প�ৰসাৰ�সম�হ� �ব����দিত (Indent
 
 #: gtk/gtktreeview.c:815
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "��� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
+msgstr "��� নম�বৰৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:816
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "��� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
+msgstr "��� নম�বৰৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:822
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "ব���� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
+msgstr "ব���� নম�বৰৰ শাৰ�ৰ ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:823
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "ব���� নম�বৰ�ৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
+msgstr "ব���� নম�বৰৰ শাৰ�ত� ব�যৱহ�ত ৰ�"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Row Ending details"
@@ -6705,11 +6623,11 @@ msgstr "স�তম�ভ�ৰ সৰ�ব���� �ন�ম�দন
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "স�তম�ভ হ�ডাৰ� যি শিৰ�নাম দ��া যাব�"
+msgstr "স�তম�ভ হ�ডাৰ� যি শিৰ�নাম দ��া যাব"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "������� যি �তিৰি��ত স�থান বৰাদ�দদ�দ���ৰা হ�, স�তম�ভ তাৰ ��শবিশ�ষ ব�যৱহাৰ �ৰ�"
+msgstr "������� যি �তিৰি��ত স�থান বৰাদ�দদ�দ���ৰা হ�, স�তম�ভ তাৰ ��শবিশ�ষ ব�যৱহাৰ �ৰি"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
@@ -6717,7 +6635,7 @@ msgstr "��লি�য���য"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "হ�ডাৰ ��লি� �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "হ�ডাৰ ��লি� �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
@@ -6733,7 +6651,7 @@ msgstr "স�তম�ভ হ�ডাৰ ����স� বা ���
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "হ�ডাৰ�ৰ �াৰপাশ� স�তম�ভ�� প�নৰা� বিন�যস�ত �ৰা যাব� ন� না�"
+msgstr "হ�ডাৰৰ �াৰপাশ� স�তম�ভ�� প�নৰা� বিন�যস�ত �ৰা যাব ন� না�"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
@@ -6786,7 +6704,7 @@ msgstr "ভি�প�ৰ���ৰ �লম�ব �বস�থান ন
 
 #: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "শ�যাড� বা��স'ৰ �াৰপাশ� �িভাব� ভি�প�ৰ�� ���া হ'ব তা নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+msgstr "শ�যাড� বা��স'ৰ �াৰপাশ� �িভাব� ভি�প�ৰ�� ���া হ'ব তা নিৰ�ধাৰণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Widget name"
@@ -6866,7 +6784,7 @@ msgstr "ফ��াস"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "������ি সৰ�ব���� স�তৰ�ৰ ফ'�া� ����� ন� না�"
+msgstr "������ি সৰ�ব���� স�তৰৰ ফ'�া� ����� ন� না�"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Can default"
@@ -6886,7 +6804,7 @@ msgstr "������ি �বি�ল�পিত ����� ন�
 
 #: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "Receives default"
-msgstr "�বি�ল�পিত ��ৰহণ �ৰ�"
+msgstr "�বি�ল�পিত ��ৰহণ �ৰি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:575
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
@@ -6908,7 +6826,7 @@ msgstr "বিন�যাস"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr "������ৰ ধৰন, যা ������ৰ ��হাৰা স���ৰান�ত তথ�য ধাৰণ �ৰ� (ৰ� �ত�যাদি)"
+msgstr "������ৰ ধৰন, যাৰ ������ৰ ��হাৰা স���ৰান�ত তথ�য ধাৰণ �ৰি (ৰ� �ত�যাদি)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Events"
@@ -6916,8 +6834,7 @@ msgstr "��নাসম�হ "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:596
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"যি �ভ�ন�� মাস���ি নিৰ�ধাৰণ �ৰ� �� ������ি �ি ধৰন�ৰ GdkEvents ��ৰহণ �ৰত� পাৰ�"
+msgstr "যি �ভ�ন�� মাস���ি নিৰ�ধাৰণ �ৰি �� ������ি �ি ধৰন�ৰ GdkEvents ��ৰহণ �ৰত� পাৰ�"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Extension events"
@@ -6925,7 +6842,7 @@ msgstr "বৰ�ধিত �ভ�ন��"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "যি মাস���ি নিৰ�ধাৰণ �ৰ� �� ������ি �ি ধৰন�ৰ বৰ�ধিত �ভ�ন�� ��ৰহণ �ৰত� পাৰ�"
+msgstr "যি মাস���ি নিৰ�ধাৰণ �ৰি �� ������ি �ি ধৰন�ৰ বৰ�ধিত �ভ�ন�� ��ৰহণ �ৰত� পাৰ�"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "No show all"
@@ -6968,7 +6885,7 @@ msgstr "ফ��াস নিৰ�দ�শ��ি ������ৰ ভ
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2236
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "ফ��াস�ৰ লা�নব�যাপ�তি"
+msgstr "ফ��াসৰ লা�নব�যাপ�তি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2237
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
@@ -6992,15 +6909,15 @@ msgstr "পি��স�ল হি�াপ� ফ'�া� নিৰ�দ
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2255
 msgid "Cursor color"
-msgstr "�াৰ�সাৰ�ৰ ৰ� "
+msgstr "�াৰ��াৰৰ ৰ� "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ�সাৰ ���ত� যি ৰ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
+msgstr "���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ��াৰ ���ত� যি ৰ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "�াৰ�সাৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
+msgstr "�াৰ��াৰ ���া� ব�যৱহ�ত দ�বিত�� ৰ�"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid ""
@@ -7008,15 +6925,15 @@ msgid ""
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 "ডান-থ���-বাম �ব� বাম-থ���-ডান � ল��া� হ� ��াৰ�ম ����স�ৰ মিশ�ৰণ �ডি� �ৰাৰ সম� "
-"���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ�সাৰ ���ত� যি ৰ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
+"���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ��াৰ ���ত� যি ৰ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "�াৰ�সাৰ লা�ন�ৰ �ব�ব �ন�পাত"
+msgstr "�াৰ��াৰ লা�ন�ৰ �ব�ব �ন�পাত"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2268
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "যি �ব�ব �ন�পাত� ���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ�সাৰ ���া হ'ব"
+msgstr "যি �ব�ব �ন�পাত� ���ষৰ ভৰ�ৱাৰ (Insertion) �াৰ��াৰ ���া হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2282
 msgid "Draw Border"
@@ -7024,7 +6941,7 @@ msgstr "প�ৰান�ত ����"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2283
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "������ৰ বৰাদ�দ��ত ��শ�ৰ বা�ৰ� যি�ান� ���া হ'ব তাৰ ��াৰ"
+msgstr "������ৰ বৰাদ�দ��ত ��শৰ বা�ৰ� যি�ান� ���া হ'ব তাৰ ��াৰ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2296
 msgid "Unvisited Link Color"
@@ -7108,7 +7025,7 @@ msgstr "��ন�ড�ৰ ভ�মি�া"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "��ন স�শন প�নৰ�দ�ধাৰ�ৰ সম� ��ন�ড�ৰ বাব� যি ��� (Unique) নিৰ�দ�শ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
+msgstr "��ন স�শন প�নৰ�দ�ধাৰৰ সম� ��ন�ড�ৰ বাব� যি ��� (Unique) নিৰ�দ�শ� ব�যৱহ�ত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
@@ -7154,8 +7071,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ��ন�ড��� ম�ডাল (�� ��ন�ড��ি য�ন দ��া যাব� থা�ব� ত�ন �ন�যান�য "
-"��ন�ড� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� না)"
+"যদি TRUE হ� ত�ন�ত� ��ন�ড��� ম�ডাল (�� ��ন�ড��ি য�ন দ��া যাব থা�ব� ত�ন �ন�যান�য "
+"��ন�ড� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব না)"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
@@ -7178,8 +7095,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "�বি�ল�পিত ����তা"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "��ন�ড��ি প�ৰথমবাৰ প�ৰদৰ�শন�ৰ সম� যি �বি�ল�পিত ����তা ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:582
@@ -7188,7 +7104,7 @@ msgstr "প�ৰ�ন�� সাথ�� বন�ধ �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "প�ৰ�ন�� ��ন�ড� বন�ধ �ৰ� দিল� �� ��ন�ড��ি� বন�ধ �ৰা হ'ব ন� না�"
+msgstr "প�ৰ�ন�� ��ন�ড� বন�ধ �ৰি দিল� �� ��ন�ড��ি� বন�ধ �ৰা হ'ব ন� না�"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
@@ -7208,7 +7124,7 @@ msgstr "সৰ�ব���� স�তৰ�ি বৰ�তমান� স
 
 #: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰ�ৰ ফ��াস"
+msgstr "�পৰত�ৰ স�তৰৰ ফ��াস"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
@@ -7256,15 +7172,15 @@ msgstr "ফ��াস �ন�ম�দন �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�ৰ ল��ষ�য হল� ��াৰ মান TRUE ।"
+msgstr "��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াসৰ ল��ষ�য হল� ��াৰ মান TRUE ।"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
-msgstr "মান�িত�ৰ�ৰ �পৰ ফ'�া� �ৰ�"
+msgstr "মান�িত�ৰৰ �পৰ ফ'�া� �ৰ�"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল� ��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�ৰ ল��ষ�য হ'ব।"
+msgstr "��াৰ মান সত�য (TRUE) হল� ��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াসৰ ল��ষ�য হ'ব।"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
@@ -7327,3 +7243,4 @@ msgstr "যি ভাব� �নপ�� পদ�ধতিৰ স���
 
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "বা�ন� স��� (Stock) ���ন প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব ন� না�"
+
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 288423d..7cc4d6a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
@@ -286,18 +286,15 @@ msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ '%s' ত �
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' প�ৰতিম�ৰ�তি ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
-"'%s' স����বন ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত স����বন নথিপত�ৰ"
+msgstr "'%s' স����বন ত�লি ল�ৱাত ���ষম: �াৰণ ����াত, ��ব সম�ভৱ ��া প�ৰদ�ষিত স����বন নথিপত�ৰ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
 #, c-format
@@ -620,8 +617,7 @@ msgstr "JPEG 2000 নথিপত�ৰ ��লিব'ল� �পৰ�য
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
+msgstr "প�ৰতিম�ৰ�তিৰ তথ�য� মধ�যৱৰ�ত� �ৱস�থাত ৰ��ষা �ৰিবল� স�ম�তিশ��তি বিতৰণ �ৰিব পৰা ন'�'ল"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -659,13 +655,11 @@ msgstr "পৰিবৰ�ত�তিত JPEG ৰ শ�ণ�য বহল ব
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
+msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%s' মানৰ বিশ�ল�ষণ �ৰিব পৰা ন'�'ল ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ��ণৰ মান ০ �ৰ� ১০০ ৰ মা�ৰ হ'ব লা�িব; '%d' মানৰ �ন�মতি না� ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -765,8 +759,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG প�ৰতিম�ৰ�তিৰ নথিপত�ৰ প���ত� ভ�াবহ ভ�ল: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG লিপি �ণ�ডৰ �াবিত �তি �ম�� ১�া �ৰ� �তি ব��ি ৭৯�া ��ৰ হ'ব লা�িব ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@@ -1161,9 +1154,8 @@ msgstr[0] "%d বস�ত� ��লা হ���"
 msgstr[1] "%d বস�ত�সম�হ ��লা হ���"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Could not show link"
-msgstr "তালি�া পৰিষ��াৰ �ৰা ন'�'ল"
+msgstr "স�য�� দ���ৱাব �ৰা ন'�'ল"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
@@ -1279,14 +1271,14 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "�ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
+msgstr "শাৰ� %d ত �ব�ধ �া�প �প���ষ�: %s"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "দ�ব�ত �ব������ id '%s' শাৰ� %d ত (��ত� %d শাৰ�ত)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1390,10 +1382,9 @@ msgstr "নিষ���ৰি�"
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr "�ব�ধ URI"
+msgstr "�ব�ধ"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1717,7 +1708,7 @@ msgstr "'%s' পত�ৰ�িহ�ন ��তৰা� দি��"
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "পত�ৰ�িহ�ন '%s' ��তৰাব ন�ৱাৰি"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
 msgid "Remove the selected bookmark"
@@ -1836,8 +1827,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম \"%s\" �তিমধ�য� �
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "নথিপত�ৰ �তিমধ�য� \"%s\" ত ��� । প�ৰতিস�থাপন �ৰিল� বিষ�বস�ত� প�ন� লি�া যাব ।"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -1861,9 +1851,8 @@ msgid "Could not send the search request"
 msgstr "বি�ৰাৰ �ন�ৰ�ধ পঠি�াব ন�ৱাৰিল�"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "বি�াৰ�"
+msgstr "বি�াৰ�:"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
 #, c-format
@@ -1988,8 +1977,7 @@ msgstr "নথিপত�ৰ প�ন�নাম�ৰণ �ৰ� (_R)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰৰ নাম \"%s\" ত �ন� �িহ�ন ��� যিব�ৰৰ নথিপত�ৰৰ নামত �ন�মতি না�"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
@@ -2267,14 +2255,13 @@ msgstr "পৰিষ��াৰ (_e)"
 
 #. Open Link
 #: gtk/gtklabel.c:5529
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "��ল� (_O)"
+msgstr "স�য�� ��ল� (_O)"
 
 #. Copy Link Address
 #: gtk/gtklabel.c:5541
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "স�য�� ঠি�না ন�ল �ৰ� (  )"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
@@ -2370,49 +2357,47 @@ msgstr "�িৰ�ালল� মনত ৰা�িব (_f)"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "����াত �ন�প�ৰ��� (pid %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
 msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰ� (_E)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি । �াৰ�য�য �তি�া� �াৰ�য�য�ৰ �ৰা হ�ৱা না� ।"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
-msgstr "প�ষ�ঠাসম�হ ম�দ�ৰণ �ৰ�"
+msgstr "Terminal Pager"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Top Command"
-msgstr "�দ�শ শাৰ�"
+msgstr "Top �দ�শ"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থ�া প�ৰ��ৰি�া �ন�ত �ৰিব ন�ৱাৰি: %s"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
 #, c-format
@@ -2424,16 +2409,12 @@ msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�ৰতিষ�ঠাৰ নথিপত�ৰ নহ�"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Any Printer"
-msgstr "ম�দ�ৰ�"
+msgstr "যি��ন� ম�দ�ৰ�"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
 msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>যি��ন� ম�দ�ৰ�</b>\n"
-"স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
+msgstr "স�বহ প�ৰল���ষৰ বাব�"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 #, c-format
@@ -2483,19 +2464,16 @@ msgid "File System Root"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল� ৰ��"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "�ন�প�ৰ���"
+msgstr "প�ৰমাণ��ৰণ"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম (_U):"
+msgstr "ব�যৱহাৰ�ৰ��তাৰ নাম:"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "��প�তশব�দ (_P):"
+msgstr "��প�তশব�দ:"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
@@ -2655,7 +2633,7 @@ msgstr "�নিৰ�ধাৰিত ভ�ল"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
 msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ তথ�য প�ৱা হ���"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
 msgid "Printer"
@@ -2684,9 +2662,8 @@ msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বৰ�ত�তমানৰ প�ষ�ঠা (_u)"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
 msgid "Se_lection"
-msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_S): "
+msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_l)"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
 msgid "Pag_es:"
@@ -2701,9 +2678,8 @@ msgstr ""
 " য�ন� ১-৩,৭,১১"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
+msgstr "প�ষ�ঠা:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid "Copies"
@@ -2789,14 +2765,12 @@ msgid "Right to left"
 msgstr "স�� ফালৰ পৰা বা�� ফালল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
-#, fuzzy
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "�পৰৰ পৰা তলল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#, fuzzy
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�, বা�� ফালৰ পৰা স�� ফালল�"
+msgstr "তলৰ পৰা �পৰল�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
 msgid "Layout"
@@ -2852,28 +2826,23 @@ msgid "Output t_ray:"
 msgstr "নিৰ��মৰ ডলা (_r):"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr "দিà¦?à§?â??বিনà§?যাস (_O):"
+msgstr "নিৰ�ব�বা�ন (_i):"
 
 #. In enum order
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "প�র���র��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "ন�সর��ি� দ�শ�য"
+msgstr "ল�ণ�ডস���প"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
-#, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপৰ�ত প�ৰতি��তি বিন�যাস"
+msgstr "ৰিভাৰ�� প�ৰ���ৰ��"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
-#, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "বিপৰ�ত ভ�দ�শ�য বিন�যাস"
 
@@ -2918,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
 msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰণৰ সম�"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid "On _hold"
@@ -3657,8 +3626,7 @@ msgstr "\"%s\" ��া ব�ধ ��ণৰ নাম নহ�"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" � \"%s\" ধৰণৰ মানল� সলনি �ৰিব পৰা ন'�'ল \"%s\" ��ণৰ বাব�"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3695,8 +3663,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "ধাৰাবাহি� তথ�য বি��ত । প�ৰথম �ণ�ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহ�"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4719,9 +4686,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "ব�ধ ���ণ ভাণ�ডাৰ নহ�: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।"
+msgstr "থিম �ন�ড���সৰ ��ন� নথিপত�ৰ না� ।\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
@@ -4791,50 +4758,50 @@ msgstr "X নিব�শ পদ�ধতি"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ নথিপত�ৰ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "�ল���যন '%s' � ম�দ�ৰ� %s ত ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত ��ন �ল���যন ম�দ�ৰণ �ৰিবল� প�ৰমাণ��ণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�য '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "��া �াৰ�য�যৰ ��ণ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ� '%s' ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰ�ৰ ��ণসম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ �বি�ল�পিত ম�দ�ৰ� পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ পৰা ম�দ�ৰ�সম�হ পাবল� প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত প�ৰমাণ��ৰণৰ প�ৰ���ন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
@@ -5126,7 +5093,7 @@ msgstr "প'ষ��স���প�ত"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
@@ -5155,32 +5122,28 @@ msgstr "�দ�শ শাৰ�"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
 msgid "printer offline"
 msgstr "ম�দ�ৰ� সতা�ৰ নহ�"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
 msgid "ready to print"
-msgstr "ম�দ�ৰণৰ প�ৰস�ত�তি �ৰা হ���"
+msgstr "ম�দ�ৰণৰ �াৰণ� প�ৰস�ত�ত"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "�াৰ�য�য বিশ�ল�ষণ �ৰা হ���"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
 msgid "paused"
 msgstr "বিৰাম দি�া হ���"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "(����াত)"
+msgstr "����াত"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
@@ -5878,3 +5841,4 @@ msgstr "'%s' নথিপত�ৰৰ বাব� তথ�য প�ৱা ন
 
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "স�ল� (_A)"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]