[gtk+] Updated Bengali India Translations



commit 142d59904b4a9aea7bd7d476854b29ca9282bcac
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Sep 15 17:15:01 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po-properties/bn_IN.po |  584 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po
index adc5f32..cd2ec22 100644
--- a/po-properties/bn_IN.po
+++ b/po-properties/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:22+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:10+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�বাদ�দ�র স�ব���তি। �� প���তি�ি�� �ন�বাদ�র �ন�য �িহ�নিত �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
@@ -432,15 +432,15 @@ msgstr "সম�বন�ধ�� �া�"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:305
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "�� ��যা���িভ�বল দ�বারা স��রি� �রার য���য �র�ম � য� স�থান থ��� �পড�� প�রাপ�ত �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:327
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম�র প�র���দ ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:328
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম�র সাথ� সম�বন�ধ�� প�র���দ�র ব�শিষ���য প�র��� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
-msgstr ""
+msgstr "ভ�তর�র প�রান�ত"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "পাল�স"
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
-msgstr ""
+msgstr "�ি�� প�র�তির স��না প�রদান�র �ন�য �� ��ষ�ত�র� শ�ণ�য�র �ধি� মান নির�ধারণ �র�ন। �� ��ষ�ত�র� সঠি� প�র�তির পরিমাণ �ানা ন��।"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "����স��র ���স (x) ��যালা�নম�
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ভ�মি� ল��ার প���তিবিন�যাস, 0 (বা�দি�) থ��� �রম�ভ �র� 1 (ডানদি�) �বধি। RTL বিন�যাস�র ��ষ�ত�র� বিপর�ত মান।"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "����স��র ��া� (y) ��যালা�নম�
 # �লম�ব ��যালা�নম�ন��, ০ (�পর) থ��� ১ (ন��)
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr ""
+msgstr "�লম�ব দিশার ল��ার প���তিবিন�যাস, 0 (�পর) থ��� �রম�ভ �র� 1 (ন���) �বধি।"
 
 # msgstr "প�রাথমি� প�রস�ত�তি"
 # msgstr "দিশা"
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "সমন�ব�"
 # স�পিনবা�ন�র মান ধারন�ার� সমন�ব� (Adjustment)
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr ""
+msgstr "স�পিন-বা�ন�র মান ধারণ�ার� সমন�ব�।"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
-msgstr ""
+msgstr "ব�দ�ধির হার"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr "�পব�ত�ত�রণ"
+msgstr "�লিপসিস"
 
 # পà¦?à§?â??à¦?à§?তি পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য পরà§?যাপà§?ত সà§?থান না থাà¦?লà§?, à¦?পবà§?তà§?তà¦?রণà§?র মাধà§?যমà§? যà§?à¦?ানà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?à§?
 # প�রদর�শন �রা হব�।
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "�পব�ত�ত�রণ"
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল র�ন�ডার�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, প���তির সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
 #: ../gtk/gtklabel.c:648
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "��যালা�নম�ন��"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
-msgstr ""
+msgstr "প���তির �� ধরন�র প���তিবিন�যাস �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
@@ -1708,19 +1708,19 @@ msgstr "য� ভাষা� ����স� ল��া হ����,
 # FIXME
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "�পব�ত�ত��ত স��"
+msgstr "�লিপসিস নির�ধারিত"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "�� ��যা��ি �পব�ত�ত��ত ম�ড�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+msgstr "�� ��যা��ি �লিপসিস ম�ড�� প�রভাবিত �র� �িনা"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr ""
+msgstr "প���তিবিন�যাস নির�ধারিত"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr ""
+msgstr "�� ��যা� দ�বারা প���তিবিন�যাস প�রভাবিত �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "���ল বা�ন�ি�� র�ডি� বা�ন হ
 # নির�দ�শ��র ��ার
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
-msgstr ""
+msgstr "নির�দ�শ��র মাপ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "বি���িন�ন শির�নাম"
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
+msgstr "পপ-�প বি���িন�ন �রা হল�, ��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা দ�বারা প�রদর�শিত শির�নাম"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Popup shown"
@@ -2277,15 +2277,15 @@ msgstr "�ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��, ০ (
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:765
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr ""
+msgstr "��াধি� প���তি �া��া� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr ""
+msgstr "��াধি� প���তি প�স�� �রা হল�, স���লি�� ���ি প���তি র�প� র�পান�তর �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
+msgstr "has-frame নির�ধারিত হল� �ন��রির �ত�র�দি�� �� ধরন�র �া�া প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Overwrite mode"
@@ -2330,13 +2330,13 @@ msgstr "�র�ম�র সমাপ�তির ��শ�র পরিম
 # FIXME: ভাল শ�না���� না
 #: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তির পালস�র ধাপ"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_entry_progress_pulse()-র প�রতি�ি �ল�র �ন�য প�র�তিস��� বা�ন�সি� ব�ল��র সর�বম�� প�রস�থ�র পরিমাণ�র �ত পরিমাণ ��শ ��ি�� ন���া হব�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Primary pixbuf"
@@ -2454,27 +2454,27 @@ msgstr "দ�বিত�� ���ন�ি স�ব�দনশ�ল �
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ���ন�র ��ল-�িপ�র ল��া"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ���ন�র সাথ� প�রদর�শিত ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr ""
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র ��ল-�িপ�র ল��া"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr ""
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র সাথ� প�রদর�শিত ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান ���ন�র ��ল-�িপ�র markup"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র ��ল-�িপ�র markup"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "IM module"
@@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "��ন IM ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Icon Prelight"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র �����বলতা"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �রার য���য ���ন�র �পর নির�দ�শ� স�থাপিত হল� স���লি �����বল �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Progress Border"
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "����স� � ফ�র�ম�র মধ�য� প�র
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1728
 msgid "State Hint"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থার ����িত"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1729
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-msgstr ""
+msgstr "�া�া �থবা প�ভ�মি প�রদর�শন�র সম� সঠি� �বস�থার ����িত �িহ�নিত �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "পাস��ার�ড�র স�ত�র�র সম�স�
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:1750
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "��াল �রা �ন��রির ��ষ�ত�র� সর�বশ�ষ �নপ�� �রা ���ষর�ি �ত সম� �বধি প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "�পর দি�� ল��ার প�র�ব� নিশ�
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "save ম�ড� প�রদর�শিত ফা�ল নির�বা�ন�র ডা�ল� দ�বারা, প�র���ন� প�রতিস�থাপন�র নিশ��িতবার�তাসহ ডা�ল� প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
 msgid "Allow folders creation"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ�র �ন�ম�দন
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শিত ফা�ল নির�বা�ন�র ডা�ল� open ম�ড� �পস�থিত থা�ল�, ব�যবহার�ার��� নত�ন ফ�ল�ডার ��লার প�রস�তাব দ���া হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
@@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "snap_edge না�ি handle_position �র ব�শিষ���
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "�া�ল�ড বি���িন�ন �রা হ����"
 
 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
-msgstr ""
+msgstr "হ�যান�ড�ল-ব��স�র �া�ল�ড�ি স�য���ত না বি���িন�ন �িহ�নিত �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ব�লি�ান মান।"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "��ল-�িপ�র �লাম"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr ""
+msgstr "বস�ত���লির ��ল-�িপ� প�রদর�শনয���য ল��া বিশিষ�� মড�ল�র মধ�য� ���ি �লাম"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:772
 msgid "Item Padding"
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "বস�ত�র প�যাডি�"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "���ন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� বস�ত���লির �ত�র�দি�� প�যাডি���র পরিমাণ"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "ম�ন� ����স��র পাশ� য� �া�ল
 
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র স��� বস�ত� নির�মাণ�র �ন�য ল�ব�ল�র ����স� ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "প���তি বিভা�ন�র ম�ড"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "wrap নির�ধারিত হল�, প���তি বিভা�ন�র প�র��রি�া নি�ন�ত�রণ �রা হ�"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "ল�ব�ল�র ন�ম�নি� �� (Key) �াপা 
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
-msgstr ""
+msgstr "ল�ব�ল�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, প���তির সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "পরিদর�শিত লি�� �ন�সরণ �রা 
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�নয���য ল�ব�ল�র �পর ফ��াস �রা হল� ল�ব�ল�র তথ�য নির�বা�ন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত ম�ন�র ব
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র ��যা�স�ল�র��র ধারণ�ার� accel দল"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "��যা�স�ল�র পাথ"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
+msgstr "�া�ল�ড বস�ত�র ��ষ�ত�র� সঠি�ভাব� accel পাথ নির�মাণ�র �ন�য ব�যবহ�ত accel পাথ"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "স�র��ষিত ��ল�র মাপ"
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন� দ�বারা ��ল � ���ন�র �ন�য স�থান স�র��ষণ �রা হব� �ি না, তা নির�ধারণ�র �ন�য ���ি ব�লি�ান মান"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "ত�র �িহ�ন�র �বস�থান"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল�র ত�র�িহ�ন স�থাপন�র স�থান নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "�া�ল�ড�র নি��র ��শ� য� সার
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল ত�র�িহ�ন�র মাপ ব�দ�ধি �রার �ন�য যথ����ভাব� নির�ধারিত ���ি স�থা�� মাপ"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
@@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "ম�ন�বার থ��� ��ন সাবম�ন� দ
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদি�� বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত��ি ম�ন�-বার�র ডানদি��র প�রান�ত� বিন�যস�ত �র� প�রদর�শিত হব� �ি না তা নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
@@ -3609,19 +3609,19 @@ msgstr "সাব-ম�ন�"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত��ির সাথ� য���ত সাব-ম�ন�, �ি�� �পস�থিত না থা�ল� NULL �িহ�নিত �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত�র ��ষ�ত�র� ��যা�স�ল�র��র�র পাথ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr ""
+msgstr "�া�ল�ড ল�ব�ল�র ����স�"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত��িত� ব�যবহ�ত ফন���র মাপ�র �ন�পাত� নির�ধারিত ত�র�িহ�ন দ�বারা ব�যবহ�ত স�থান�র পরিমাণ"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "���ষর �ন�যা�� প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত��ির �ন�য ব�যবহারয���য প�রস�থ�র সর�বনিম�ন পরিমাণ, ���ষর�র হিসাব� নির�ধারিত"
 
 #: ../gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Markup (মার��-�প) ব�যবহার �রা হব
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "শির�নাম�র প�রধান ল��ার মধ�য� Pango markup �পস�থিত র����।"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "দ�বিত�� র�প� Markup (মার��-�প) ব
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "শির�নাম�র দ�বিত�� ল��ার মধ�য� Pango markup �পস�থিত র����।"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "দল�র ID"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব ড�র�যা� � ড�রপ �রার �ন�য ��র�প ID"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "��র�প"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব ড�র�যা� � ড�রপ �রার �ন�য ��র�প"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
@@ -3885,19 +3885,19 @@ msgstr "��যাব ��ান�র (Pack) ধরন"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র ��রম পরিবর�তনয���য"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা ��যাব�র ��রম পরিবর�তন �রা সম�ভব �ি না"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র বি���িন�ন �রার য���য"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�ি বি���িন�ন �রার য���য �ি না"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
@@ -3936,19 +3936,19 @@ msgstr "সম�ম���াম� প�রমিত ত�র�িহ�
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র সমাপতিত ��শ"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র সমাপতিত ��শ�র মাপ"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র ব��রর��া"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র ব��র ��শ�র মাপ"
 
 # FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
 #: ../gtk/gtknotebook.c:839
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "ত�র�র মধ�য� ব�যবধান"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল ত�র�িহ�ন�র মধ�য� ব�যবধান"
 
 #: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য"
 
 #: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "নামবিহ�ন ব�যবহার�ার�র তথ�য নির�দ�শ�"
 
 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "নির�দ�শ��র �ারপাশ� স�প�স স
 
 #: ../gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr ""
+msgstr "দিশা নির�ধারণয���য সাম��র�র দিশা"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:242
 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "�নব�ড �রা"
 
 #: ../gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা��ি �মব�ড �রা হ���� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "স��� ��ন�ড�"
 
 #: ../gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr ""
+msgstr "প�লা��ি য� স����র সাথ� �মব�ড �রা হ����, স��ির ��ন�ড�"
 
 # FIXME: ���া ভাল হ� না�
 #: ../gtk/gtkpreview.c:102
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "��ি ভার����াল"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "প�র��ত হার�ড���যার প�রিন��ার দর�শান� হল� ��ি FALSE নির�ধারণ �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "PDF ��রহণ �রা হ�"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা PDF ��রহণ �রা হল� TRUE নির�ধারণ �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "PostScript ��রহণ �রা হ�"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা PostScript ��রহণ �রা হল� TRUE নির�ধারণ �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "�বস�থাস��� বার�তা"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার�র বর�তমান �বস�থা �িহ�ন�ার� প���তি"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "প�রিন��ার�র �বস�থান"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার�র �ন�য ব�যবহারয���য ���ন�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "স�থা�িত প�রিন��ার"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার�ি স�থ�িত �বস�থা� থা�ল� মান TRUE হব�"
 
 # FIXME
 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "�া� ��রহণ �রা হ����"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা নত�ন �া� ��রহণ �রা হল� মান TRUE হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "প�রিন���র �বস�থা �ন�সরণ �র
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার �থবা প�রিন�� সার�ভার�র মধ�য� প�রিন���র তথ�য প�র�রিত হ��ার পর� প�রিন�� �র�ম দ�বারা status-changed স���ত ��পন�ন �রা হল� মান TRUE (সত�য) হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
 msgid "Default Page Setup"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "প�রিন���র ব�শিষ���য"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "�� ডা�ল� �রম�ভ�র �ন�য ব�যবহারয���য GtkPrintSettings"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "Job Name"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "�া��র নাম"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র �া� সনা��ত �রার �ন�য ব�যবহ�ত প���তি।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
 msgid "Number of Pages"
@@ -4229,27 +4229,27 @@ msgstr "ড��ম�ন���র বর�তমান প�ষ�ঠা"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "Use full page"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�র�ণ প�ষ�ঠা ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
+msgstr "�ন����স��র প�রারম�ভ �িত�র-��ষ�ত�র�র ��ণার পরিবর�ত� প�ষ�ঠার ��ণা� নির�ধারিত হল� মান TRUE (সত�য) হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন��ার �থবা প�রিন�� সার�ভার�র মধ�য� প�রিন���র তথ�য প�র�রিত হ��ার পর� প�রিন�� �র�ম দ�বারা প�রিন���র �বস�থার স��না প�রদান �রা হল� মান TRUE (সত�য) হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "�� প�রস���� দ�রত�ব �ণনা �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহারয���য ���"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
 msgid "Show Dialog"
@@ -4257,15 +4257,15 @@ msgstr "ডা�ল� প�রদর�শন"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন�� �রার সম� প�র�তিস��� ডা�ল� প�রদর�শন �রা হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "Allow Async"
-msgstr ""
+msgstr "��যাসি���র�নাস �ন�ম�দিত হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র �া� ��যাসি���র�নাস �বস�থা স���ালিত হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Export filename"
@@ -4273,27 +4273,27 @@ msgstr "ফা�ল�র নাম ���সপ�র�� �রা হ
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থা"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র �া��র �বস�থা"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাস��� প���তি"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থা �িহ�ন�ার� ���ি ব�ধ�ম�য প���তি"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
 msgid "Custom tab label"
-msgstr ""
+msgstr "��যাব�র স�বনির�ধারিত ল�ব�ল"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "স�বনির�ধারিত ����� ধারণ�ার� ��যাব�র ল�ব�ল।"
 
 # FIXME
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "সমর�থিত নির�বা�ন"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ��শ�র প�রিন�� �া� সমর�থিত হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
 
 # FIXME
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
@@ -4311,15 +4311,15 @@ msgstr "নির�বা�ন র����"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ��শ �পস�থিত থা�ল� মান TRUE হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠা প�রস�ত�তির ডা�ল� �মব�ড �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "GtkPrintDialog-র মধ�য� প�ষ�ঠা প�রস�ত�তির �ম�ব� �মব�ড �রা হল� মান TRUE হব�"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "����স� প�রদর�শন �র�"
 
 #: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তির তথ�য��লি ����স� র�প� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "প�র��র�স বার� য� ����স� প�
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, প���তির সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "XSpacing"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র প�রস�থ�র �ন�য �তিরি��ত স�থান বরাদ�দ �রা হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
@@ -4466,39 +4466,39 @@ msgstr "YSpacing"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র ����তার �ন�য �তিরি��ত স�থান বরাদ�দ �রা হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ভ�মি� বার�র সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �ন�ভ�মি� দিশার সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�ভ�মি� বার�র সর�বনিম�ন ����তা"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �ন�ভ�মি� দিশার সর�বনিম�ন ����তা"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr ""
+msgstr "�লম�ব বার�র সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �লম�ব দিশার সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr ""
+msgstr "�লম�ব বার�র সর�বনিম�ন ����তা"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �লম�ব দিশার সর�বনিম�ন ����তা"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4518,13 +4518,13 @@ msgstr "�� �া��ি য� র�ডি� ��যা�শন �
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান মান"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "�� �া��ি�� ধারণ�ার� দল�র স��রি� সদস�য�র ��ষ�ত�র� প�রয���য value ব�শিষ���য।"
 
 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@@ -4532,11 +4532,11 @@ msgstr "�� ������ি য� ��র�প�র ��শ �
 
 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "�� ������ি ধারণ�ার� দল�র র�ডি� ম�ন�র বস�ত�।"
 
 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "�� বা�ন�ি ধারণ�ার� দল�র ��ল বা�ন।"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
@@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "স�মা ব�দ�ধির �ন�য স�লা�ডার
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স���পার�র স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ হ�রাস �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "স���পার�র স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ ব�দ�ধি �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
@@ -4588,19 +4588,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণতার পরিমাণ �বধি স�মিত �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রার সর�বাধি� পরিমাণ স�মিত �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা।"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
@@ -4652,13 +4652,13 @@ msgstr "বা�ন �াপা �বস�থা� ত�র�িহ�ন
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "ড�র�যা� �রার সম� স�লা�ডার�� ACTIVE হিসাব� দর�শান� হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
-msgstr ""
+msgstr "�� বি�ল�প�র মান TRUE (সত�য) হল�, স�লা�ডার��লি ACTIVE ���া হবপ � ��ন� �নার সম� �া�া�ি IN �বস�থা� ধার�য হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
@@ -4683,63 +4683,63 @@ msgstr ""
 # FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
 #: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র�িহ�ন�র মাপ পরিবর�তন"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল বা�ন�র মান �ন�সার� ত�র�িহ�ন�র মাপ পরিবর�তন"
 
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr ""
+msgstr "বস�ত���লি স���যাসহ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Recent Manager"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য RecentManager �ব�����"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr ""
+msgstr "��পন�� বস�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "��পন�� সাম��র� প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr ""
+msgstr "বস�ত�র সাথ� ��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr ""
+msgstr "���ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr ""
+msgstr "বস�ত�র পাশ� ���ন �পস�থিত থা�ব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "প�রাপ�ত না �রা সাম��র� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ না থা�া সাম��র�র প�রতি নির�দ�শা�ার� বস�ত���লি প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "��াধি� বস�ত� নির�বা�ন�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
@@ -4747,39 +4747,39 @@ msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান��"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত সাম��র���লির ��ষ�ত�র� শ�ধ�মাত�র স�থান�� file: URI ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "স�মা"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শনয���য বস�ত�র সর�বাধি� স���যা"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr ""
+msgstr "��রমবিন�যাস�র ধরন"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শনয���য বস�ত� �ন���রম�র ধারা"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শনয���য সাম��র� নির�বা�ন�র �ন�য ব�যবহ�ত বর�তমান ফিল��ার"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "তালি�া স�র��ষণ � প�ার �ন�য ব�যবহ�ত ফা�ল�র সম�প�র�ণ পাথ"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থ��� প�রাপ�ত বস�ত�র সর�বাধি� স���যা"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত সাম��র� তালি�ার মাপ"
 
 #: ../gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
@@ -4857,15 +4857,15 @@ msgstr "মানস��� ����স� � স�লা�ডার/
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ�াঠির মান"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র মাপ"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ পরিবর�তনয���য বা�ন�র �ব������র �ন�য নির�ধারিত মান ধার�য�ার� GtkAdjustment"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "���ন"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র নাম�র তালি�া"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "স���রলবার�র বিপর�ত প�রান�
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�লবার�র বিপর�ত প�রান�ত� ��ি�� �লার �ন�য দ�বিত�� ���ি ত�র�িহ�ন�র বা�ন প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
 #: ../gtk/gtktreeview.c:569
@@ -4933,17 +4933,17 @@ msgstr "��ন�ড� স�থাপন"
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল-বার �ন�যা�� বিষ�বস�ত�র �বস�থান। \"window-placement-set\" ব�শিষ���য�র মান TRUE (সত�য) হল� ��ি প�র��� �রা হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড� স�থাপনা নির�ধারিত হ����"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
+msgstr "স���র�লবার �ন�যা�� বিষ�বস�ত� স�থাপনার স�থান�ি \"window-placement\" সহয��� ধার�য �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
@@ -4951,15 +4951,15 @@ msgstr "�া�ার ধরন"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "�ভ�যন�তরস�থ বস�ত�র (Content) �ারপাশ� �বস�থিত ব�ভ�ল�র ধরন"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র �ারপাশ� �বস�থিত বিভ�ল�র ধরন"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr ""
+msgstr "বিভ�ল�র মধ�য� স���র�ল-বার"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল �রা ��ন�ড�র বিভ�ল�র মধ�য� স���র�ল-বার স�থাপন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
@@ -4971,13 +4971,13 @@ msgstr "স���রলবার �ব� স���রলবার�র
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল �রা ��ন�ড�র স�থাপনা"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
+msgstr "স���র�ল-বার �ন�যা�� স���র�ল �রা ��ন�ড�র বিষ�বস�ত�র �বস�থান। স���র�ল �রার ��ন�ড�র নি�স�ব �বস�থান দ�বারা �প���ষা না �রা হল� �� মান প�র��� �রা হব�।"
 
 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
@@ -5025,15 +5025,15 @@ msgstr "�ার�সার ��বলা ন�ভা �রার সম
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানির ���র�র মাপ, মিলিস���ন�ড� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানির সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানি �ত স���ন�ড পর� বন�ধ �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
@@ -5065,11 +5065,11 @@ msgstr "য� ���ন থিম ব�যবহার �রা হব�
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "বি�ল�প ���ন থিম�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
+msgstr "বি�ল�প র�প� ধার�য ���ন থিম�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "�ার�সার থিম�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য �ার�সার থিম�র নাম, �থবা ডিফল�� থিম ব�যবহার �রার �ন�য NULL ধার�য �র�ন"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "�ার�সার থিম�র ��ার"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�সার�র �ন�য ব�যবহারয���য মাপ, �থবা ডিফল�� মাপ ব�যবহার�র �ন�য 0 প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
@@ -5186,138 +5186,138 @@ msgstr "ডা�াল��র বা�নসম�হ বি�ল�প ব
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "বি�ল�প ��রমবিন�যাস�র নির�দ�শ��র দিশা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "তালি�া � ��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ��রমবিন�যাস�র নির�দ�শ��র দিশা, ডিফল�� মান�র (�� ��ষ�ত�র� down হিসাব� ব� থ��� ��� ধার�য �রা হ�) বিপর�ত র�প� ধার�য �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'�নপ�� পদ�ধতি' ম�ন��ি প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রির �ন����স� ম�ন� � ����স� প�রদর�শন ব�যবস�থা দ�বারা �নপ�� পদ�ধতি পরিবর�তন�র স�বিধা �পলব�ধ �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' ম�ন� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রির �ন����স� ম�ন� � ����স� প�রদর�শন ব�যবস�থা দ�বারা control character ল��ার স�বিধা �পলব�ধ �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সম�স�মার �রম�ভ"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বা�ন ��পা হল�, সম�স�মার প�রারম�ভি� মান"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সম�স�মার প�নরাব�ত�তি"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "বা�ন ��পা হল�, সম�স�মার প�নরাব�ত�তির মান"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
-msgstr ""
+msgstr "সম�স�মা প�রসারণ"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ����� নত�ন ��ষ�ত�র�র �পর প�রসারণ�াল�, সম�স�মার প�রসারিত মান"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "র���র বিন�যাস"
 
 # FIXME
 #: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
+msgstr "থিম�র মধ�য� ব�যবহারয���য নামা���িত র���র বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
-msgstr ""
+msgstr "��যানিম�শন স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�র�ণ toolkit ব�যাপ� ��যানিম�শন স��রি� �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Touchscreen ম�ড স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, �লা�ল স���রান�ত ��ন� স��না পর�দা� প�রদর�শন �রা হব� না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ�র সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ প�রদর�শন�র প�র�ব� সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ ব�রা�� �রার সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রা���র ম�ড স��রি� �রা হল� ��ল-�িপ প�রদর�শন�র প�র�ব� নির�ধারিত সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ ব�রা���র ম�ড�র সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রা�� ম�ড নিষ���রি� �রার প�র�ব�র সম�স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র Keynav �ার�সার"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, ������র মধ�য� �লা�ল�র �ন�য শ�ধ�মাত�র �ার�সার�র �ি �পলব�ধ থা�ব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav রâ??à§?যাপ à¦?à§?যারাà¦?নà§?ড"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?ি-বà§?রà§?ড সহযà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?লাà¦?লà§?র সমà§? রâ??à§?যাপ à¦?রা হবà§? à¦?ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ত�র��ির �ন��া"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, �ি-ব�র�ড দ�বারা �লা�ল � �ন�যান�য ত�র��ির ��ষ�ত�র� বিপ শব�দ ��পন�ন হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
-msgstr ""
+msgstr "র���র হ�যাশ"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "র���র বিন�যাস�র হ�যাশ ��বিল মান"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
@@ -5329,100 +5329,100 @@ msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� য� GtkFileChooser
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র ডিফল�� ব�যা�-�ন�ড"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল��র�প� ব�যবহারয���য GtkPrintBackend ব�যা�-�ন�ড"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন�াল� ব�যবহারয���য ডিফল�� �মান�ড"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "প�রিন���র প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন�াল� স���ালনয���য �মান�ড"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "স�ম�তিসহা�� প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "ল�ব�ল�র ��ষ�ত�র� স�ম�তিসহা�� তথ�য প�র��� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "��যা�স�ল�র��র স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন�র বস�ত�র মধ�য� ��যা�স�ল�র��র �পস�থিত থা�ব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র স�মা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র স���যা"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল�� IM মডি�ল"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল��র�প� য� IM মডি�ল ব�যবহার �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র সর�বাধি� �াল"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র সর�বাধি� �াল, দিন �ন�সার� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig �নফি�ার�শন�র সম��র �িহ�ন"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান fontconfig �নফি�ার�শন�র সম��র �িহ�ন"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "শব�দ�র থিম�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr ""
+msgstr "XDG শব�দ�র থিম�র নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 #: ../gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "শ�র�তি�ম�য �নপ���র ফিডব�যা�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র �নপ���র ফিডব�যা� র�প� শব�দ�র �ভ�ন�� স���ালিত হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "শব�দ�র �ভ�ন�� স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ধরন�র �ভ�ন���র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr ""
+msgstr "������র মধ�য� ��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
@@ -5436,11 +5436,11 @@ msgstr "��ার�র ��র�প তার �ম�প�ন�ন�
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "��াল �রা সাম��র� �প���ষা �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, দল�র মাপ নির�ধারণ�র সম� ম�যাপ না �রা �������লি ���রাহ�য �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@@ -5509,55 +5509,55 @@ msgstr "স���যা�াসবার ����স��র �ার
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র মাপ"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত পর�দা"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�ানি"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থা স��� ���ন�ি �ল�ান� হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন�ি দ�শ�যমান হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন�ি �নব�ড �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr ""
+msgstr "��র�র দিশা"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Has tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ �পলব�ধ র����"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "��র� ���ন�র �ন�য ��ল-�িপ �পলব�ধ র���� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ�র ল��া"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "�� ������র �ন�য ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-�িপ markup"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "�� ��র� ���ন�র �ন�য ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
 
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
 msgid "The title of this tray icon"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "দ���ি পাশাপাশি �লাম�র মধ�য
 
 #: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, ��বিল�র স�ল স�ল�র প�রস�থ/����তা সমান হব�"
 
 #: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
@@ -5702,41 +5702,41 @@ msgstr "বাফার� বর�তমান� র��ষিত ���
 # FIXME
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�ন র����"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "বাফার�র মধ�য� নির�বা�িত ����স� বর�তমান� �পস�থিত র���� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "সন�নিব�শ�র �বস�থান�র �িহ�ন�র (বাফার�র প�রারম�ভি� স�থান �ন�সার� ধার�য)"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�����র তালি�া �পি �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
+msgstr "��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� �পি � DND-র ��স র�প� �� বাফার দ�বারা সমর�থিত �ার�����র তালি�া"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�����র তালি�া প�স�� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr ""
+msgstr "��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� প�স�� � DND-র �ন�তব�যস�থল র�প� �� বাফার দ�বারা সমর�থিত �ার�����র তালি�া"
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�ন�র নাম"
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "�ব����দ"
 # msgstr "�া�"
 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�����দ�র ��ষ�ত�র� ব�যবহ�ত �ব����দ�র পরিমাণ, পি��স�ল� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "�� ��যা�শন�র প�র��সি�� র�ড
 
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+msgstr "��ল �র�ম স��রি� হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -6171,15 +6171,15 @@ msgstr "��লবার�র ��ল�িপ স��রি� থা�
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "��ল-বার�র মধ�য� ���ন�র মাপ"
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র মাপ ধার�য �রা হ����"
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "icon-size ব�শিষ���য�ি ধার�য �রা হ���� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@@ -6203,11 +6203,11 @@ msgstr "��লবার�র �া�া � বা�নসম�হ�র
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr ""
+msgstr "�া�ল�ড�র প�রসারণ�র সর�বাধি� পরিমাণ"
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "প�রসারণয���য ��ন� বস�ত�র ��ষ�ত�র� ধার�য �রার �ন�য বরাদনদ সর�বাধি� পরিমাণ স�থান"
 
 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
@@ -6288,11 +6288,11 @@ msgstr "����ম� য� ���ন ����� প�রদর
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr ""
+msgstr "���ন�র ব�যবধান"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr ""
+msgstr "���ন � ল�ব�ল�র মধ�য� ব�যবধান�র পরিমাণ, পি��স�ল �ন�যা�� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র �লাম"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��ার����িভ �ন�সন�ধান�র সম� য� মড�ল �লাম�র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:654
 msgid "Fixed Height Mode"
@@ -6403,47 +6403,47 @@ msgstr "��ন সারির �পর প��ন��ার রা�
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:710
 msgid "Show Expanders"
-msgstr ""
+msgstr "���সপ�যান�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:711
 msgid "View has expanders"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র� ���সপ�যান�ডার �পস�থিত র����"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "স�তর�র �ব����দ"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতি�ি স�তর�র �ন�য ব�যবহ�ত �তিরি��ত �ব����দ"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "রাবার ব�যান�ডি�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:736
 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "মা�স প��ন��ার ��ন� ��াধি� বস�ত�র নির�বা�ন ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রিড�র র��া স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� ��রিড�র র��ার প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রির র��া স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ��রির র��ার প�র��� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারির �ন�য প�রদর�শনয���য ��ল-�িপ�র ল��া ধারণ�ার� মড�ল�র �লাম"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Vertical Separator Width"
@@ -6495,43 +6495,43 @@ msgstr "ব���� নম�বর�র সারিত� ব�যবহ
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সমাপ�তির বিবরণ"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:830
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "সারির প�ভ�মির প�রসারিত থিম�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:836
 msgid "Grid line width"
-msgstr ""
+msgstr "��রিড�র র��ার প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:837
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র মধ�য� ��রিড�র র��ার প�রস�থ, পি��স�ল� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:843
 msgid "Tree line width"
-msgstr ""
+msgstr "��রির র��ার প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:844
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র র��ার প�রস�থ, পি��স�ল� ধার�য"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:850
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "��রিড�র র��ার বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:851
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��রিড�র র��া ���ার �ন�য ব�যবহ�ত ড�যাশ�র বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:857
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr ""
+msgstr "��রির র��ার বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:858
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr ""
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র র��া ���ার �ন�য ব�যবহ�ত ড�যাশ�র বিন�যাস"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "�লাম ID স�বিন�যাস�ত �র�ন"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "��রমবিন�যাস�ত �রার �দ�দ�শ�য� �লাম�ি নির�ধারণ �রা হল� য� ল�ি��যাল �লাম ID �ন�যা�� ��রমবিন�যাস�ত �রা হব�"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
@@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "gtk_widget_show_all() �� ������� প�রভাবি
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "�� ������র �ন�য ��ল-�িপ �পস�থিত র���� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "Window"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "��ন�ড�"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:692
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "��ি বাস�তবা�িত হল� ������র ��ন�ড�"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:706
 msgid "Double Buffered"
@@ -6924,13 +6924,13 @@ msgstr "পরিদর�শিত লি���র র�"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "Wide Separators"
-msgstr ""
+msgstr "বিভা���র প�রস�থ"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:2326
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
-msgstr ""
+msgstr "বিভা���র প�রস�থ �নফি�ার �রা যাব� �ি না � র��ার পরিবর�ত� বা��স প�র��� �রা হব� �ি না"
 
 #: ../gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "Separator Width"
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr "প�রারম�ভি� ID"
 # FIXME: Unique-�র �র�থ ভাল হ� না� ;-(
 #: ../gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
+msgstr "startup-notification দ�বারা ব�যবহ�ত ��ন�ড�র �ন�য স�বতন�ত�র প�রারম�ভি� নির�দ�শ�"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
@@ -7181,11 +7181,11 @@ msgstr "ডা�ল��র �স�থা�� �র�ধ�বতন ব
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড�র �স�ব���তা"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr ""
+msgstr "��ন�ড�র �স�ব���তার পরিমাণ, 0 থ��� �রম�ভ �র� 1 �বধি"
 
 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]