[libwnck] hindi update by Rajesh Ranjan



commit f1699ef31acabe34eca4b8a8a2fa806e683a09fd
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Tue Sep 15 15:49:14 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  269 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 87d60ad..d7e5c87 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# translation of libwnck.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of libwnck.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2002.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:58+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: libwnck.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "net>\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -59,17 +62,17 @@ msgstr "�ार�यस�थान बदलन� �ा �प�रण"
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "�ार�यस�थान %s म�� बदलन� �� लि� �धर ��लि� �र��"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1904
+#: ../libwnck/pager.c:1910
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� ����ना श�र� �रन� �� लि� ��लि� �र��"
 
-#: ../libwnck/pager.c:1907
+#: ../libwnck/pager.c:1913
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "म���दा �ार�यस�थान: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:1912
+#: ../libwnck/pager.c:1918
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" म�� स�वि� �रन� �� लि� ��लि� �र��"
@@ -86,31 +89,31 @@ msgstr "वि�ड� �यन�"
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "�ार�यस�थान बदलन� �ा �प�रण"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:720
+#: ../libwnck/tasklist.c:729
 msgid "Window List"
 msgstr "वि�ड� स���"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:721
+#: ../libwnck/tasklist.c:730
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "�ार�यस�थान बदलन� �ा �प�रण"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3005
+#: ../libwnck/tasklist.c:3018
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "सब�� ���ा �र�� (_n)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3029
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "सब�� ���� स� बड़ा �र�� (_m)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3024
+#: ../libwnck/tasklist.c:3037
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "बडा �र�� (_x)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3048
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "सब�� ���� स� बड़ा �र�� (_U)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:3047
+#: ../libwnck/tasklist.c:3060
 msgid "_Close All"
 msgstr "सब�� ब�द �र�� (_C)"
 
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "RTL �ा प�रय�� तयश�दा दिशा �� ल
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:18
 msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान साम��र� �� बदल� �ार�यस�थान नाम दि�ा��"
 
 #: ../libwnck/test-pager.c:19
 msgid "Use a vertical orientation"
@@ -153,83 +156,84 @@ msgstr "�भ� नह�� सम�ह वि�ड�"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:18
 msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "सभ� �ार�यस�थान स� वि�ड� दि�ा��"
 
 #: ../libwnck/test-tasklist.c:21
 msgid "Enable Transparency"
 msgstr "पारदर�शिता स��रिय �र��"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:387
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
 msgid "Unmi_nimize"
 msgstr "���� स� बड़ा �र�� (_m)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:394
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "न�य�नतम (_n)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:402
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "बड� स� ���ा �र�� (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:409
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "बडा �र�� (_x)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "�ार�यस�थान %d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "�ार�यस�थान 1_0"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "�ार�यस�थान %s%d"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:995
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
 msgid "_Move"
 msgstr "�िस�ाय�� (_M)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
 msgid "_Resize"
 msgstr "��ार बदल�� (_R)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
 msgid "Always On _Top"
 msgstr "हम�सा श�र�ष पर (_T)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "हम�शा द�श�य �ार�यस�थान पर (_A)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "��वल �स� �ार�यस�थान पर (_O)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "बा�य�� �ार�यस�थान म�� ल� �ा�� (_L)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "दा�य�� �ार�यस�थान म�� ल� �ा�� (_R)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "�पर� �ार�यस�थान म�� ल� �ा�� (_U)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "न��� �ार�यस�थान म�� ल� �ा�� (_D)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "द�सर� �ार�यस�थान म�� ल� �ा�� (_W)"
 
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �र�� (_C)"
 
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "�नामित वि�ड�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:139
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� X वि�ड� ID �ा��न� या बदलन� �� लि�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
 #: ../libwnck/wnckprop.c:154
@@ -260,12 +264,12 @@ msgstr "XID"
 #. * has some information about the application (like the application name).
 #: ../libwnck/wnckprop.c:144
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr ""
+msgstr "�ा��न� �� लि� �िस� प�र���रान �� सम�ह ल�डर �ा X वि�ड� ��ड�"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:148
 msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr ""
+msgstr "�ा��न� �� लि� वर�� स�साधन �ा वर�� सम�ह"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:148
 msgid "CLASS"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "��लास"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "�ा��न� या बदलन� �� लि� �ार�यस�थान �� स���या"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
 #: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
@@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "स���या"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "�ा��न� या बदलन� �� लि� स���र�न �� स���या"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "Alias of --window"
@@ -295,22 +299,24 @@ msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
 msgstr ""
+"�न�प�रय��/वर�� सम�ह/�ार�यस�थान/स���र�न �� वि�ड� स��� (output format: "
+"\"XID: Window Name\")"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:163
 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �� �ार�यस�थान �� स��� (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:169
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "स���या स� स���र�न �� स��र�न �� �ार�यस�थान �� स���या बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:171
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �� �ार�यस�थान ल���� �� बदल�� स���या प���ति �� प�रय�� �� लि�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:173
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �� �ार�यस�थान ल���� �� बदल�� स���या स�त�भ �� प�रय�� �� लि�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:175
 msgid "Show the desktop"
@@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "ड�स����प दि�ाना र����"
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:181
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा �ार�यस�थान स� X निर�द�शा�� X म�� द�श�य प�र�� �िस�ा��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
 msgid "X"
@@ -334,7 +340,7 @@ msgstr "X"
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr ""
+msgstr "म���दा �ार�यस�थान स� Y निर�द�शा�� Y म�� द�श�य प�र�� �िस�ा��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
 msgid "Y"
@@ -358,27 +364,27 @@ msgstr "वि�ड� बड� स� ���ा �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:199
 msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ��ष�ति� र�प स� �धि�तम �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:201
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ��ष�ति� र�प स� ��र �धि�तम �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:203
 msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ल�बवत र�प स� �धि�तम �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:205
 msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ल�बवत र�प स� ��र �धि�तम �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:207
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "�����प� स� ह��र वि�ड� �िस�ाना �र�भ �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:209
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "�����प� स� ह��र वि�ड� �ा ��ार बदलना �र�भ �र��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:211
 msgid "Activate the window"
@@ -394,23 +400,23 @@ msgstr "वि�ड� प�र�णस���र�न बना��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� प�र�ण स���र�न म�ड ��ड़ना बना��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:220
 msgid "Make the window always on top"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� हम�शा श�र�ष पर र���"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:222
 msgid "Make the window not always on top"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� हम�शा श�र�ष पर मत र���"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:224
 msgid "Make the window below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� द�सर� वि�ड� �� न��� र���"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:226
 msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� द�सर� वि�ड� �� न��� मत र���"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:228
 msgid "Shade the window"
@@ -424,13 +430,13 @@ msgstr "वि�ड� ��र �ाया��ित �र��"
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:234
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "द�श�य प�र�� म�� स�थिर स�थिति म�� वि�ड� बना��"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:238
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "द�श�य प�र�� म�� स�थिर स�थिति म�� वि�ड� मत बना��"
 
 #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #. * where this term is also used in translatable strings
 #: ../libwnck/wnckprop.c:244
 msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "प��र म�� वि�ड� �� प�र�� ह�ता मत बना��"
 
 #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -446,41 +452,41 @@ msgstr ""
 #. * where this term is also used in translatable strings
 #: ../libwnck/wnckprop.c:250
 msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "प��र म�� वि�ड� �� प�र�� ह�ता बना��"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
 #: ../libwnck/wnckprop.c:253
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� �ार�यस��� म�� मत प�र�� ह�न� द��"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
 #: ../libwnck/wnckprop.c:256
 msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� �ार�यस��� म�� प�र�� ह�न� द��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:258
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� सभ� �ार�यस�थान�� पर दि�न� द��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:260
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ��वल म���दा �ार�यस�थान पर दि�न� द��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:262
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान स���या (पहला �ार�यस�थान 0 ह�) म�� वि�ड� �� �िस�ा��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:264
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ���स निर�द�शा�� �� ���स म�� बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:266
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� वा� निर�द�शा�� �� वा� म�� बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:268
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ��ड़ा� �� ��ड़ा� म�� बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:268
 msgid "WIDTH"
@@ -488,7 +494,7 @@ msgstr "��ड़ा�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:270
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� ���ा� �� ���ा� म�� बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:270
 msgid "HEIGHT"
@@ -500,6 +506,8 @@ msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 msgstr ""
+"वि�ड� �� प�र�ार �� प�र�ार म�� बदल�� (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "TYPE"
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "प�र�ार"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� नाम �� नाम म�� बदल��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "NAME"
@@ -529,41 +537,43 @@ msgid ""
 "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
 "s has been used\n"
 msgstr ""
+"विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: वि�ड� या स���र�न %d �� �ार�यस�थान �� स���बद�ध ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: %d �ार�यस�थान �� �स�� साथ ��त���रिया �रन� �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: %d �ार�यस�थान  �ा वि�ड� �� स���बद�ध ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: �� �न�प�रय�� �� ��त���रियात�म� ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: �� �न�प�रय�� �� स���बद�ध ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:577
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: वर�� सम�ह \"%s\" �� �स�� साथ ��त���रियात�म� ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:588
@@ -579,71 +589,75 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: वर�� सम�ह \"%s\" �� वि�ड� �� �स�� साथ ��त���रियात�म� ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
 "s has been used\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: �� वि�ड� �� ��त���रियात�म� ह�ना �ाहि�, ल��िन --%s प�रय�� �िया �या ह�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
 #: ../libwnck/wnckprop.c:756
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: --%s �र --%s\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:667
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध तर�� \"%d\" --%s �� लि�: तर�� �� �र�र �ड़ा� स� स�ारात�म� ह�ना �ाहि�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:680
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध तर�� \"%d\" --%s �� लि�: तर�� �� �र�र स�ारात�म� ह�ना �ाहि�\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:775
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "विर�ध� वि�ल�प �पस�थित ह��: --%s या --%s, �र --%s\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:807
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�व�ध तर�� \"%s\" --%s �� लि�, व�ध मान ह��: %s\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
 "owned\n"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �ा �ार�यस�थान ल���� बदल नह�� स�ता ह�: यह ल���� पहल� स� स�वामित�व म�� ह�\n"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr ""
+msgstr "व�य�प�र�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�: म���दा �ार�यस�थान �िस� व�य�प�र�� �� नह�� समाहित �रता ह�\n"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
 #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
 #: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr ""
+msgstr "व�य�प�र�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�: ��� म���दा �ार�यस�थान नह�� ह�\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
 #: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
 #: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
 #: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
 #: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "��रिया ला�� नह��\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1022
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� %d �ार�यस�थान म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�: �ार�यस�थान म���द नह�� ह�\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
@@ -680,7 +694,7 @@ msgstr "�ार�यस�थान �� स���या: %d\n"
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1184
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान ल���� (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1443
@@ -704,7 +718,9 @@ msgstr "%d (\"%s\")"
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
-msgid "workspace|none"
+#| msgid "pinned"
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
 msgstr "��� नह��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1206
@@ -725,7 +741,9 @@ msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1227
-msgid "window|none"
+#| msgid "pinned"
+msgctxt "window"
+msgid "none"
 msgstr "��� नह��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1228
@@ -855,7 +873,9 @@ msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1383
-msgid "startupID|none"
+#| msgid "pinned"
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
 msgstr "��� नह��"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1384
@@ -894,7 +914,7 @@ msgstr "��यर�फ ��ारप���"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1466
 msgid "tearoff menu"
-msgstr ""
+msgstr "��यर�फ म�न�य�"
 
 #: ../libwnck/wnckprop.c:1469
 msgid "utility window"
@@ -1124,76 +1144,79 @@ msgstr "��� ��रिया स�भव नह�� ह�"
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "स�भावित ��रिया: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1803
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
 "For information about this specification, see:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
+"स���र�न/�ार�यस�थान/वि�ड� �� विश�षता�� �� �ाप�� या बदल��, या �स�� साथ ��त���रिया �र��, निम�नलि�ित EWMH विश�षता �� साथ.\n"
+"�स विश�षता �� बार� म�� स��ना �� लि�, द����:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1813
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "वि�ड� या �ार�यस�थान �� स��� म�� वि�ल�प"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1814
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "वि�ड� या �ार�यस�थान �� स��� म�� वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1820
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
 msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� विश�षता �� बदलन� �� लि� वि�ल�प"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
 msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "वि�ड� �� विश�षता बदलन� �� वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1827
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान �� विश�षता �� बदलन� �� लि� वि�ल�प"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1828
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान �� विश�षता �� बदलन� �� लि� वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1834
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
 msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �� विश�षता �� बदलन� �� लि� वि�ल�प"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1835
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न �� विश�षता �� बदलन� �� लि� वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "तर�� �� विश�ल�षण �� द�रान त�र��ि: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "स���र�न %d स� ��त���रिया नह�� �र स�ा: स���र�न म���द नह�� ह�\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1924
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�यस�थान %d स� ��त���रिया नह�� �र स�ा: �ार�यस�थान म���द नह�� ह�\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "वर�� सम�ह \"%s\" स� ��त���रिया नह�� �र स�ा: वर�� सम�ह मिल नह�� स�ा ह�\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
 "application cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "XID %lu �� साथ �स�ा सम�ह ल�डर �� र�ना ��त���रिया नह�� �र स�ा: �न�प�रय�� मिल नह�� स�ा ह�\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "XID %lu �� साथ वि�ड� ��त���रिया नह�� �र स�ा: वि�ड� मिल नह�� स�ा ह�\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]