[gnome-terminal/gnome-2-28] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-2-28] Updated Thai translation.
- Date: Tue, 15 Sep 2009 08:04:19 +0000 (UTC)
commit 55d7df9ead90b1bb2a3c32ed018fafa9abe69c03
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Tue Sep 15 14:57:00 2009 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 464 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fac5d57..1d042a0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,9 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 20:21+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 21:19+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"terminal&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:52+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
msgid "Terminal"
msgstr "à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
@@ -29,32 +30,32 @@ msgstr "à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
msgid "Use the command line"
msgstr "สั���าร��วย�รร�ั��ำสั��"
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ:"
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
@@ -1030,16 +1031,16 @@ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ??"
msgid "(about %s)"
msgstr "(�ระมา� %s)"
-#: ../src/profile-editor.c:612
+#: ../src/profile-editor.c:613
msgid "Images"
msgstr "รู�ภา�"
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:739
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?สีà¹?à¸?à¸?าà¸?สีà¸?à¹?à¸à¸? %d"
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "�า�สีราย�าร�ี� %d"
@@ -1177,7 +1178,8 @@ msgstr "�วาม���า�ั����"
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "รูà¸?_รà¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?:"
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
msgid "Custom"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "ยà¹?à¸"
msgid "Normal Size"
msgstr "��า����ิ"
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
msgid "Set Title"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?"
@@ -1531,7 +1533,8 @@ msgstr "����"
msgid "Help"
msgstr "ระà¸?à¸?à¸?à¹?วยà¹?หลืà¸"
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Disabled"
msgstr "ย��ลิ��าร����า�"
@@ -1548,65 +1551,64 @@ msgstr "�าร_�ำ�า�"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "�ุ�ม_ลั�"
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:482
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "à¸?ลิà¸?à¸?ุà¹?มà¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?"
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:567
msgid "Profile list"
msgstr "ราย�าร��ร��ล�"
-#: ../src/terminal-app.c:621
+#: ../src/terminal-app.c:628
#, c-format
msgid "Delete profile â??%sâ???"
msgstr "ลà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ?? หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:644
msgid "Delete Profile"
msgstr "ล���ร��ล�"
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:958
msgid "User Defined"
msgstr "à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1113
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "à¸?ุà¸?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?ืà¹?ภâ??%sâ?? à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¹?หมà¹?à¸?à¹?วยà¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1215
msgid "Choose base profile"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?หลัà¸?"
-#: ../src/terminal-app.c:1730
+#: ../src/terminal-app.c:1789
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "�ม�มี��ร��ล� \"%s\" �ะ�����ร��ล��ริยาย���\n"
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1813
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "à¸?ำà¸?รรยายà¸?à¹?าà¹?รà¸?าà¸?à¸?ิà¸?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? \"%s\"\n"
-#: ../src/terminal.c:191
-#, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���: %s"
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���"
-#: ../src/terminal.c:287
+#: ../src/terminal.c:299
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?: %s\n"
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:417
+#: ../src/terminal.c:427
#, c-format
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
msgstr "รุà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?รà¸?à¸?าà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¸?: à¸?ะสรà¹?าà¸?à¸?ิà¹?à¸?à¹?หมà¹?à¹?à¸?à¸?\n"
-#: ../src/terminal.c:423
+#: ../src/terminal.c:433
#, c-format
msgid "Factory error: %s\n"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸à¸?à¹?รà¸?à¸?าà¸?: %s\n"
@@ -1765,7 +1767,7 @@ msgstr "_รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
msgid "Current Locale"
msgstr "�าม�ล��ล�ั��ุ�ั�"
-#: ../src/terminal-options.c:174
+#: ../src/terminal-options.c:175
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
@@ -1775,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล GNOME รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"%s\" à¸à¸µà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸? "
"à¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¸?ะà¸?à¹?à¸à¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?ีà¹?มีà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าร à¹?ลà¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --profile à¸?ึà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?หมà¹?\n"
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล GNOME"
@@ -1793,77 +1795,76 @@ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?สà¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?หà¹?หà¸?ึà¹?à¸?ห
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ูà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?ำà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?\n"
-#: ../src/terminal-options.c:595
+#: ../src/terminal-options.c:596
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸±à¸?ราà¸?ยายà¸?ีà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "à¸à¸±à¸?ราà¸?ยาย \"%g\" มีà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸¢à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "à¸à¸±à¸?ราà¸?ยาย \"%g\" มีà¸?à¹?ามาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸? à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:649
+#: ../src/terminal-options.c:646
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? \"%s\" à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ามà¸?à¹?วยà¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?รียà¸? à¹?à¸?ยà¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?หลืà¸"
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?à¹?"
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¹?à¸?à¹?à¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr ""
"à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?ลà¸?à¸?ะà¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ิรà¹?à¸?à¹?วà¸à¸£à¹?สารà¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¸?ำà¸?าà¸? à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?มาà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ำ"
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลลà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม"
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "��ิ�ห��า��า��หม��ี�มี�����าม��ร��ล��ริยาย"
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "��ิ������หม���ห��า��า��ี���ิ�ล�าสุ���ย�����ร��ล��ริยาย"
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "�ส������ม�ู"
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "�ิ�����ม�ู"
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
msgid "Maximise the window"
msgstr "�ยาย���ห��า��า�"
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Full-screen the window"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸"
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
msgid ""
"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
"\"X\" man page for more information"
@@ -1871,77 +1872,77 @@ msgstr ""
"à¸?ำหà¸?à¸?à¸?à¹?าà¹?รà¸?าà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ามà¸?à¹?à¸à¸?ำหà¸?à¸?à¹?รà¸?าà¸?à¸?ิà¸?à¸?à¸à¸? X; à¸?ูà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸? man page à¸?à¸à¸? "
"\"X\""
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
msgid "Set the window role"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸? role à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "�ั�������ี��ำห��ล�าสุ����������ี��ำ�า���ห��า��า��ั��"
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "à¹?รียà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸²à¸£à¹?à¸?ิวà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "�����ร��ล��ี��ำห�������ร��ล��ริยาย"
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
msgid "Set the terminal title"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?หัวหà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Set the working directory"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ำà¸?าà¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸à¸±à¸?ราà¸?ยายà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล (1.0 = à¸?à¸?าà¸?à¸?à¸?à¸?ิ)"
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¹?à¸?ียมà¸?à¸à¸? GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?หมà¹?หรืà¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¹?หมà¹? สามารà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?มาà¸?à¸?วà¹?าหà¸?ึà¹?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
msgid "Show terminal options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1949,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --window หรืภ--tab à¹?รà¸? "
"à¸?ะà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?:"
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
msgid "Show per-window options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?ละหà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?"
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1961,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸? --window หรืภ--tab à¹?รà¸? "
"à¸?ะà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?ริยายà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล:"
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
@@ -1969,12 +1970,11 @@ msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¹?ละà¹?
msgid "Unnamed"
msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
-#: ../src/terminal-screen.c:1222
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัà¸?หาà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?"
-#: ../src/terminal-screen.c:1514
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะสรà¹?าà¸?à¸?ระà¸?วà¸?à¸?ารลูà¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?:"
@@ -1982,25 +1982,20 @@ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸?ะสรà¹?าà¸?à¸?ร
msgid "Close tab"
msgstr "�ิ�����"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "สลั�มา�ี������ี�"
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:181
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?วยà¹?หลืà¸"
-#: ../src/terminal-util.c:242
+#: ../src/terminal-util.c:254
#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? â??%sâ??:\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? â??%sâ??"
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:362
msgid ""
"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2011,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"ภายà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸? GNU General Public License à¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?à¸?รà¹?à¹?à¸?ยมูลà¸?ิà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี "
"à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?สัà¸?à¸?าà¸à¸?ุà¸?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹? 2 หรืà¸à¸£à¸¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?มา (à¸?ามà¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¸?ะà¹?ลืà¸à¸?)"
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:366
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2023,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"*à¸?วามà¹?หมาะสมสำหรัà¸?วัà¸?à¸?ุà¸?ระสà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?* à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸? GNU General Public License "
"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ูรายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม"
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:370
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2033,226 +2028,358 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รัà¸? à¸?รุà¸?าà¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹? Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1553
+#: ../src/terminal-window.c:1697
msgid "_File"
msgstr "�_��ม"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565
-#: ../src/terminal-window.c:1687
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "Open _Terminal"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568
-#: ../src/terminal-window.c:1690
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
msgid "Open Ta_b"
msgstr "���_��หม�"
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1700
msgid "_Edit"
msgstr "�_����"
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1701
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมà¸à¸?"
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "_Terminal"
msgstr "à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-window.c:1559
+#: ../src/terminal-window.c:1703
msgid "Ta_bs"
msgstr "���_�"
-#: ../src/terminal-window.c:1560
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "_Help"
msgstr "_วิ�ี���"
-#: ../src/terminal-window.c:1571
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "New _Profileâ?¦"
msgstr "�_�ร��ล��หม��"
-#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
msgid "C_lose Tab"
msgstr "�ิ_�����"
-#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:1721
msgid "_Close Window"
msgstr "�ิ�ห_��า��า�"
-#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "à¹?à¸?ะ_à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?ม"
-#: ../src/terminal-window.c:1594
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "P_rofilesâ?¦"
msgstr "�_�ร��ล��"
-#: ../src/terminal-window.c:1597
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
msgstr "�ุ�ม_ลั�"
-#: ../src/terminal-window.c:1600
+#: ../src/terminal-window.c:1744
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "_�รั�������ร��ล�"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1616
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "Change _Profile"
msgstr "��ลี�ย��_�ร��ล�"
-#: ../src/terminal-window.c:1617
+#: ../src/terminal-window.c:1761
msgid "_Set Titleâ?¦"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าย_à¸?ืà¹?à¸â?¦"
-#: ../src/terminal-window.c:1620
+#: ../src/terminal-window.c:1764
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า_รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-#: ../src/terminal-window.c:1621
+#: ../src/terminal-window.c:1765
msgid "_Reset"
msgstr "_�ื���า��ิม"
-#: ../src/terminal-window.c:1624
+#: ../src/terminal-window.c:1768
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "à¸?ืà¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?ิมà¹?ละ_ลà¸?à¸?à¸"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1629
+#: ../src/terminal-window.c:1773
msgid "_Add or Removeâ?¦"
msgstr "à¹?_à¸?ิà¹?มหรืà¸à¸¥à¸?â?¦"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1778
msgid "_Previous Tab"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?_à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "_Next Tab"
msgstr "����_�ั���"
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1784
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ย�าย�������า���า_ย"
-#: ../src/terminal-window.c:1643
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ย�าย�������า�_�วา"
-#: ../src/terminal-window.c:1646
+#: ../src/terminal-window.c:1790
msgid "_Detach tab"
msgstr "_à¸?ึà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸à¸?มา"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1651
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "_Contents"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸_หา"
-#: ../src/terminal-window.c:1654
+#: ../src/terminal-window.c:1798
msgid "_About"
msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1659
+#: ../src/terminal-window.c:1803
msgid "_Send Mail Toâ?¦"
msgstr "ส���_มล�ึ��"
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1806
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸à¸µà¹?มล"
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1809
msgid "C_all Toâ?¦"
msgstr "�_รีย�สาย��ยั��"
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1812
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?รียà¸?สาย"
-#: ../src/terminal-window.c:1671
+#: ../src/terminal-window.c:1815
msgid "_Open Link"
msgstr "_��ิ�ลิ���"
-#: ../src/terminal-window.c:1674
+#: ../src/terminal-window.c:1818
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "à¸?ัà¸?_ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?ลิà¸?à¸?à¹?"
-#: ../src/terminal-window.c:1677
+#: ../src/terminal-window.c:1821
msgid "P_rofiles"
msgstr "�_�ร��ล� "
-#: ../src/terminal-window.c:1693
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
msgid "C_lose Window"
msgstr "�ิ_�ห��า��า�"
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "à¹?_ลิà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?à¸?à¹?มà¸?à¸"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
msgid "_Input Methods"
msgstr "วิà¸?ี_à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1852
msgid "Show _Menubar"
msgstr "�ส������_ม�ู"
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1856
msgid "_Full Screen"
msgstr "à¹?_à¸?à¹?มà¸?à¸"
-#: ../src/terminal-window.c:2894
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3100
msgid "Close this window?"
-msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹?"
+msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3100
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: ../src/terminal-window.c:2898
+#: ../src/terminal-window.c:3104
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
"ยัà¸?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?สà¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹? à¸?à¹?าà¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸? à¸?à¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?à¹?าà¹?à¸?รà¹?à¸?สà¹?หลà¹?าà¸?ัà¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
-#: ../src/terminal-window.c:2902
+#: ../src/terminal-window.c:3108
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "ยัà¸?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?สหà¸?ึà¹?à¸?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ีà¹? à¸?à¹?าà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล à¸?à¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?à¹?าà¹?à¸?รà¹?à¸?สà¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าว"
-#: ../src/terminal-window.c:2907
-msgid "_Close Terminal"
+#: ../src/terminal-window.c:3113
+msgid "C_lose Terminal"
msgstr "à¸?ิà¸?à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
-#: ../src/terminal-window.c:3269
+#: ../src/terminal-window.c:3481
msgid "_Title:"
msgstr "_หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?:"
-#: ../src/terminal-window.c:3455
+#: ../src/terminal-window.c:3668
msgid "Contributors:"
msgstr "�ู�ร�วมสม��:"
-#: ../src/terminal-window.c:3474
+#: ../src/terminal-window.c:3687
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¹?à¸?ียมสำหรัà¸?à¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸? GNOME"
-#: ../src/terminal-window.c:3481
+#: ../src/terminal-window.c:3694
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ั�วาลย� หา�ส�ุล�ั���ิ� <chatchawarnh nectec or th>\n"
"�า��ัย �ั�ฤ��ัย <taz opentle org>\n"
"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั��� <thep linux thai net>"
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "�ุ�ม Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL รหัสà¹?à¸à¸ªà¸?ี"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระหลีà¸?"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "à¸?ลà¹?à¸à¸?"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "�ี��ั��รู��ัว I"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "�ส�����"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัล"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "�ริ�ม����ำสั���หม�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ิà¹?à¸?à¹?วà¹?"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "�า��ั����าย"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "�า��ั���วา"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ายหัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "à¹?à¸?ิมà¸?à¹?าà¸?หà¸?à¹?าหัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "à¹?à¸?à¹?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?à¸?ามà¹?à¸?ิม"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลลิà¸?ุà¸?à¸?à¹?"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
#~ msgid ""
#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
@@ -2445,18 +2572,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร X à¸?ูà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ูà¹?มืภX (à¸?ิมà¸?à¹? \"man X\") à¹?à¸?สà¹?วà¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร X "
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Linux console"
-#~ msgstr "à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลลิà¸?ุà¸?à¸?à¹?"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "XTerm"
-
-#~ msgid "Rxvt"
-#~ msgstr "Rxvt"
-
#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
#~ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¹?หลà¸?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?าà¸? %s. (%s)\n"
@@ -2894,9 +3009,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Palette entry 8"
#~ msgstr "�า�สีราย�าร�ี� 8"
-#~ msgid "ASCII DEL"
-#~ msgstr "DEL รหัสà¹?à¸à¸ªà¸?ี"
-
#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
#~ msgstr "�ุ�รู����สี�ื��ห��า�ละ�ื��หลั��ี�มีมา�ั���ร��รม:"
@@ -2906,36 +3018,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Color Selector"
#~ msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สี:"
-#~ msgid "Control-H"
-#~ msgstr "�ุ�ม Control-H"
-
#~ msgid "Goes after initial title"
#~ msgstr "à¸?ามหลัà¸?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
#~ msgid "Goes before initial title"
#~ msgstr "à¸?ำหà¸?à¹?าหัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
-#~ msgid "Hold the terminal open"
-#~ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?มิà¸?ัลà¸?ิà¹?à¸?à¹?วà¹?"
-
#~ msgid "Isn't displayed"
#~ msgstr "�ม��ส���ล"
-#~ msgid "On the left side"
-#~ msgstr "�า��ั����าย"
-
-#~ msgid "On the right side"
-#~ msgstr "�า��ั���วา"
-
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ำหà¸?à¸?สี"
-#~ msgid "Replaces initial title"
-#~ msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?"
-
-#~ msgid "Restart the command"
-#~ msgstr "�ริ�ม����ำสั���หม�"
-
#~ msgid "kilobytes"
#~ msgstr "�ิ�ล����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]