[gnome-terminal] Updated Thai translation (merged from gnome-2-28 branch).



commit 137316a2bfe42d9fc0d2d98cd53c1f040c5b4a7a
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Tue Sep 15 15:03:46 2009 +0700

    Updated Thai translation (merged from gnome-2-28 branch).

 po/th.po |  475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fac5d57..0063183 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 20:21+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 21:19+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 15:01+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:52+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1890
 msgid "Terminal"
 msgstr "��อร�มิ�ัล"
 
@@ -29,32 +29,32 @@ msgstr "��อร�มิ�ัล"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "สั���าร��วย�รร�ั��ำสั��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "�ิ�����าร��ื�อม��อ��ยั���ร��รม�ั��ารวาระ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "�ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ���ี�ยว�ั��าร�ั��ารวาระ"
 
@@ -994,38 +994,38 @@ msgstr "�_�ิ�����ุ�ม��ว�สำหรั��ร
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "�ุ�ม_ลั�:"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:45
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "สี�ำ���ื���หลือ�อ�อ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:47
 msgid "Black on white"
 msgstr "สี�ำ���ื���าว"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:49
 msgid "Gray on black"
 msgstr "สี��า���ื���ำ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:51
 msgid "Green on black"
 msgstr "สี��ียว���ื���ำ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:53
 msgid "White on black"
 msgstr "สี�าว���ื���ำ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:437
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ����ำสั��: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:457
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ??"
 
 #. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
+#: ../src/profile-editor.c:473
 #, c-format
 msgid "(about %s)"
 msgstr "(�ระมา� %s)"
@@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "(�ระมา� %s)"
 msgid "Images"
 msgstr "รู�ภา�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:738
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "�ลือ�สี���า�สี��อ� %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:742
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "�า�สีราย�าร�ี� %d"
@@ -1177,7 +1177,8 @@ msgstr "�วาม���า�ั����"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "รู�_ร�า��อ���อร���อร�:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "�ำห���อ�"
 
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "ย�อ"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "��า����ิ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3253
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3374
 msgid "Set Title"
 msgstr "�ั��หัว�รื�อ�"
 
@@ -1531,7 +1532,8 @@ msgstr "����"
 msgid "Help"
 msgstr "ระ����วย�หลือ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "ย��ลิ��าร����า�"
 
@@ -1548,65 +1550,64 @@ msgstr "�าร_�ำ�า�"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "�ุ�ม_ลั�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "�ลิ��ุ�ม��ื�อ�ลือ���ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr "ราย�าร��ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:621
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "ลà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ?? หรือà¹?มà¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ล���ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:958
 msgid "User Defined"
 msgstr "�ู�����ำห���อ�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr "à¸?ุà¸?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?ืà¹?อ â??%sâ?? อยูà¹?à¹?ลà¹?ว à¸?à¹?อà¸?à¸?ารสรà¹?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¹?หมà¹?à¸?à¹?วยà¸?ืà¹?อà¹?à¸?ียวà¸?ัà¸?หรือà¹?มà¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1215
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "�ลือ���ร��ล�หลั�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1730
+#: ../src/terminal-app.c:1794
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "�ม�มี��ร��ล� \"%s\" �ะ�����ร��ล��ริยาย���\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1818
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�ำ�รรยาย��า�ร�า��ิ��ม��ู���อ� \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:191
-#, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���: %s"
+#: ../src/terminal.c:195
+msgid "Could not open link"
+msgstr "�ม�สามาร���ิ�ลิ���"
 
-#: ../src/terminal.c:287
+#: ../src/terminal.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "���อาร��ิว�ม����ม�สำ�ร��: %s\n"
 
 #. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:417
+#: ../src/terminal.c:423
 #, c-format
 msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 msgstr "รุ���อ��ร��า��ม����า�ั�: �ะสร�า��ิ���หม����\n"
 
-#: ../src/terminal.c:423
+#: ../src/terminal.c:429
 #, c-format
 msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr "��อ�ิ��ลา��อ��ร��า�: %s\n"
@@ -1765,7 +1766,7 @@ msgstr "_รหัสอั��ระ"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "�าม�ล��ล�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:174
+#: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
@@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "��อร�มิ�ัล GNOME รุ���ี��ม�รอ�รั��ัว�ลือ� \"%s\" อี���อ�� "
 "�ุ�อา��ะ��อ�สร�า���ร��ล��ี�มี��า�ั���ี���อ��าร �ล�ว����ัว�ลือ� --profile �ึ�������ัว�ลือ��หม�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3472
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3595
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "��อร�มิ�ัล GNOME"
 
@@ -1793,77 +1794,76 @@ msgstr "�ำห��สอ�ห��า�ี��ห�ห�ึ��ห
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" �ัว�ลือ��ู��ำห����ำ��ห��า��า���ียว�ั�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:595
+#: ../src/terminal-options.c:596
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" �ม����อั�รา�ยาย�ี��ู���อ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "อั�รา�ยาย \"%g\" มี��า��อย��ิ��� �ะ�����า %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "อั�รา�ยาย \"%g\" มี��ามา���ิ��� �ะ�����า %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:649
+#: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
 msgstr "�ัว�ลือ� \"%s\" ��อ��าม��วย�ำสั���ี��ะ�รีย� ��ย��อ����รร�ั��ำสั���ี��หลือ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "�ม�������ม��า�ั����อร�มิ�ัล�ี�����าร���"
 
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "���ม��า�ั����อร�มิ�ัล����รุ���ี��ม����า�ั�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr ""
 "�ม���อ�ล��ะ��ีย��ั���ิร���วอร�สาร���ื�อสำหรั��าร�รีย��ำ�า� �ม���อ��ำ��อร�มิ�ัล�ี��ำ�า�อยู�มา�����ำ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "�หล����ม��า�ั����อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr "�ั��ึ���า�ั���อ���อร�มิ�ัลล������ม"
 
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "��ิ�ห��า��า��หม��ี�มี�����าม��ร��ล��ริยาย"
 
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "��ิ������หม���ห��า��า��ี���ิ�ล�าสุ���ย�����ร��ล��ริยาย"
 
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "�ส������ม�ู"
 
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "�ิ�����ม�ู"
 
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "�ยาย���ห��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "�ส��ห��า��า�������ม�อ"
 
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
 "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
 "\"X\" man page for more information"
@@ -1871,77 +1871,77 @@ msgstr ""
 "�ำห����า�ร�า��ิ��อ�ห��า��า��าม��อ�ำห���ร�า��ิ��อ� X; �ู��อมูล��ิ�ม��ิม����า� man page �อ� "
 "\"X\""
 
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
 msgstr "�ั�� role �อ�ห��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
 msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "�ั�������ี��ำห��ล�าสุ����������ี��ำ�า���ห��า��า��ั��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "�รีย��ำสั���ี�����อาร��ิว�ม����อ��ัว�ลือ��ี�����อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "�����ร��ล��ี��ำห�������ร��ล��ริยาย"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "�ั��หัวห��า��า��อ���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "�ั�����ร��อรี�ำ�า�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "�ั����าอั�รา�ยาย�อ���อร�มิ�ัล (1.0 = ��า����ิ)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "��อร�มิ�ัล��ียม�อ� GNOME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ��อ���อร�มิ�ัล GNOME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
 msgstr "�ัว�ลือ�สำหรั���ิ�ห��า��า��หม�หรือ������อร�มิ�ัล�หม� สามาร��ำห�����มา��ว�าห�ึ���ัว�ลือ�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ��อ���อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "�ัว�ลือ�สำหรั�ห��า��า� ��า�����อ��ัว�ลือ� --window หรือ --tab �ร� "
 "�ะ�ำห��������า�ริยาย�อ��ุ�ห��า��า�:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ�สำหรั����ละห��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 "�ัว�ลือ�สำหรั���อร�มิ�ัล ��า�����อ��ัว�ลือ� --window หรือ --tab �ร� "
 "�ะ�ำห��������า�ริยาย�อ��ุ���อร�มิ�ัล:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "�ส���ัว�ลือ�สำหรั����ละ��อร�มิ�ัล"
 
@@ -1969,12 +1969,11 @@ msgstr "�ส���ัว�ลือ�สำหรั����ละ�
 msgid "Unnamed"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1222
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "��ิ��ั�หา�ั��ำสั��สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1288
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "��ิ��ั�หา�ั��ำสั��สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1514
+#: ../src/terminal-screen.c:1604
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ระ�ว��ารลู�สำหรั���อร�มิ�ัล�ี�:"
 
@@ -1982,25 +1981,20 @@ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะสร�า��ร
 msgid "Close tab"
 msgstr "�ิ�����"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "สลั�มา�ี������ี�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����อ�วาม��วย�หลือ: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:181
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����อ�วาม��วย�หลือ"
 
-#: ../src/terminal-util.c:242
+#: ../src/terminal-util.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?อยูà¹? â??%sâ??:\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?อยูà¹? â??%sâ??"
 
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:362
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2011,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "ภาย�����ื�อ����อ� GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี "
 "�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)"
 
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2023,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "*�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����* �รุ�าอ�า� GNU General Public License "
 "��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม"
 
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2033,226 +2027,358 @@ msgstr ""
 "��า�ุ��ม����รั� �รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
 "Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:432
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:438
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1553
+#: ../src/terminal-window.c:1703
 msgid "_File"
 msgstr "�_��ม"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1554 ../src/terminal-window.c:1565
-#: ../src/terminal-window.c:1687
+#: ../src/terminal-window.c:1704 ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1837
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "��ิ��_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1555 ../src/terminal-window.c:1568
-#: ../src/terminal-window.c:1690
+#: ../src/terminal-window.c:1705 ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "���_��หม�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1706
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1708
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1559
+#: ../src/terminal-window.c:1709
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "���_�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1560
+#: ../src/terminal-window.c:1710
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1571
+#: ../src/terminal-window.c:1721
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "�_�ร��ล��หม��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1574 ../src/terminal-window.c:1696
+#: ../src/terminal-window.c:1724 ../src/terminal-window.c:1846
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "�ิ_�����"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1577 ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:1727
 msgid "_Close Window"
 msgstr "�ิ�ห_��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1588 ../src/terminal-window.c:1684
+#: ../src/terminal-window.c:1738 ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "��ะ_�ื�อ���ม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1594
+#: ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "�_�ร��ล��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1597
+#: ../src/terminal-window.c:1747
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�ุ�ม_ลั�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1600
+#: ../src/terminal-window.c:1750
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "_�รั�������ร��ล�"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1616
+#: ../src/terminal-window.c:1766
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "��ลี�ย��_�ร��ล�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1617
+#: ../src/terminal-window.c:1767
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "�ั����าย_�ื�อ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1620
+#: ../src/terminal-window.c:1770
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "�ั����า_รหัสอั��ระ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1621
+#: ../src/terminal-window.c:1771
 msgid "_Reset"
 msgstr "_�ื���า��ิม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1624
+#: ../src/terminal-window.c:1774
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "�ื���า��ิม�ละ_ล��อ"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1629
+#: ../src/terminal-window.c:1779
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "�_�ิ�มหรือล��"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1784
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "����_��อ�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1787
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "����_�ั���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ย�าย�������า���า_ย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1643
+#: ../src/terminal-window.c:1793
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ย�าย�������า�_�วา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1646
+#: ../src/terminal-window.c:1796
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "_�ึ�����ออ�มา"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1651
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "_Contents"
 msgstr "��ื�อ_หา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1654
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1659
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "ส���_มล�ึ��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�ั�ลอ�_�ี�อยู�อี�มล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "�_รีย�สาย��ยั��"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1818
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "�ั�ลอ�_�ี�อยู��รีย�สาย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1671
+#: ../src/terminal-window.c:1821
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_��ิ�ลิ���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1674
+#: ../src/terminal-window.c:1824
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ั�_ลอ��ี�อยู�ลิ���"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1677
+#: ../src/terminal-window.c:1827
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "�_�ร��ล� "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1693
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:3023
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "�ิ_�ห��า��า�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1849
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "�_ลิ��ส���ล���ม�อ"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "วิ�ี_��อ���อมูล"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1858
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "�ส������_ม�ู"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1862
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2894
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "�ะ�ิ���อร�มิ�ัล�ี�หรือ�ม�"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3010
 msgid "Close this window?"
-msgstr "�ะ�ิ�ห��า��า��ี�หรือ�ม�"
+msgstr "�ะ�ิ�ห��า��า��ี�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3010
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "�ะ�ิ���อร�มิ�ัล�ี�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2898
+#: ../src/terminal-window.c:3014
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
 "ยั�มี��ร��ส�ำ�า�อยู����า���อร�มิ�ัล��ห��า��า��ี� ��า�ิ�ห��า��า� ���ะ�����าร��า��ร��ส�หล�า�ั���ั��หม�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2902
+#: ../src/terminal-window.c:3018
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "ยั�มี��ร��สห�ึ���ำ�า�อยู�����อร�มิ�ัล�ี� ��า�ิ���อร�มิ�ัล ���ะ�����าร��า��ร��ส�ั��ล�าว"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2907
-msgid "_Close Terminal"
+#: ../src/terminal-window.c:3023
+msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "�ิ��_�อร�มิ�ัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3269
+#: ../src/terminal-window.c:3391
 msgid "_Title:"
 msgstr "_หัว�รื�อ�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3455
+#: ../src/terminal-window.c:3578
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�ู�ร�วมสม��:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3474
+#: ../src/terminal-window.c:3597
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "��ร��รม��อร�มิ�ัล��ียมสำหรั���ส����อ� GNOME"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3481
+#: ../src/terminal-window.c:3604
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ั�วาลย� หา�ส�ุล�ั���ิ� <chatchawarnh nectec or th>\n"
 "�า��ัย �ั�ฤ��ัย <taz opentle org>\n"
 "����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั��� <thep linux thai net>"
 
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "อั���มั�ิ"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "�ุ�ม Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "DEL รหัส�อส�ี"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "รหัสอั��ระหลี�"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "�ล�อ�"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "�ี��ั��รู��ัว I"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "�ส�����"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ออ��า���อร�มิ�ัล"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Restart the command"
+msgstr "�ริ�ม����ำสั���หม�"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "��ิ���อร�มิ�ัล�ิ���ว�"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "�า��ั����าย"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "�า��ั���วา"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "����ี�หัว�รื�อ��ริ�ม���"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Append initial title"
+msgstr "��อ��ายหัว�รื�อ��ริ�ม���"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "��ิม��า�ห��าหัว�รื�อ��ริ�ม���"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "���หัว�รื�อ��ริ�ม����าม��ิม"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "�อ���ลลิ�ุ���"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
 #~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
@@ -2445,18 +2571,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "�ื�อ���อั�ษร X �ู��อมูล��ิ�ม��ิม��ห��า�ู�มือ X (�ิม�� \"man X\") ��ส�ว�รู�����อ����อั�ษร X "
 
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Linux console"
-#~ msgstr "�อ���ลลิ�ุ���"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "XTerm"
-
-#~ msgid "Rxvt"
-#~ msgstr "Rxvt"
-
 #~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
 #~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�หล���า�ี��ั���ว��า� %s. (%s)\n"
 
@@ -2894,9 +3008,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Palette entry 8"
 #~ msgstr "�า�สีราย�าร�ี� 8"
 
-#~ msgid "ASCII DEL"
-#~ msgstr "DEL รหัส�อส�ี"
-
 #~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
 #~ msgstr "�ุ�รู����สี�ื��ห��า�ละ�ื��หลั��ี�มีมา�ั���ร��รม:"
 
@@ -2906,36 +3017,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Color Selector"
 #~ msgstr "�ัว�ลือ�สี:"
 
-#~ msgid "Control-H"
-#~ msgstr "�ุ�ม Control-H"
-
 #~ msgid "Goes after initial title"
 #~ msgstr "�ามหลั�หัว�รื�อ��ริ�ม���"
 
 #~ msgid "Goes before initial title"
 #~ msgstr "�ำห��าหัว�รื�อ��ริ�ม���"
 
-#~ msgid "Hold the terminal open"
-#~ msgstr "��ิ���อร�มิ�ัล�ิ���ว�"
-
 #~ msgid "Isn't displayed"
 #~ msgstr "�ม��ส���ล"
 
-#~ msgid "On the left side"
-#~ msgstr "�า��ั����าย"
-
-#~ msgid "On the right side"
-#~ msgstr "�า��ั���วา"
-
 #~ msgid "Open a dialog to specify the color"
 #~ msgstr "��ิ��ล�อ�����อ���ื�อ�ำห��สี"
 
-#~ msgid "Replaces initial title"
-#~ msgstr "����ี�หัว�รื�อ��ริ�ม���"
-
-#~ msgid "Restart the command"
-#~ msgstr "�ริ�ม����ำสั���หม�"
-
 #~ msgid "kilobytes"
 #~ msgstr "�ิ�ล����"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]