[nautilus] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Tue, 15 Sep 2009 07:59:53 +0000 (UTC)
commit 8da7fdac2375f5b5d0354926b6c130ced602aaaa
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Tue Sep 15 13:31:28 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 1444 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 670 insertions(+), 774 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0d9dd53..1872832 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.gnome-2-26.po to Hindi
+# translation of nautilus.master.po to Hindi
# #-#-#-#-# hi.po (nautilus.HEAD.hi) #-#-#-#-#
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -11,11 +11,10 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:28+0530\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:30+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# hi.po (nautilus.HEAD.hi) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#-#-#-#-# hi.po (eel.HEAD.hi) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -102,12 +101,10 @@ msgid "ID"
msgstr "��ड�"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
msgid "Session management options:"
-msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
+msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प:"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
msgid "Show session management options"
msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
@@ -417,11 +414,11 @@ msgstr "��तावन� स�वाद म�� प�रदर�शि
msgid "Show more _details"
msgstr "�धि� विवरण दि�ा�� (_d)"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
msgid "X"
msgstr "���स"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
msgid "Y"
msgstr "वा�"
@@ -467,8 +464,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "�यन स�मा"
#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "स���त� स� �यन �� विपर�त सिर� �� ���षर�� म�� स�थिति."
#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
@@ -573,10 +569,8 @@ msgstr ""
"स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"तयशà¥?दा फ़à¥?लà¥?डर पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?तà¥? फ़ाà¤?लनाम. सिरà¥?फ तà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?ब background_set सहà¥? हà¥?ता हà¥?."
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "तयशà¥?दा फ़à¥?लà¥?डर पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?तà¥? फ़ाà¤?लनाम. सिरà¥?फ तà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?ब background_set सहà¥? हà¥?ता हà¥?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid "Computer icon visible on desktop"
@@ -706,8 +700,7 @@ msgstr "��ल�सि� न��िलस व�यवहार स��
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
-msgstr ""
-"तयशà¥?दा फ़à¥?लà¥?डर पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?तà¥? फ़ाà¤?लनाम. सिरà¥?फ तà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?ब पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि नियत सतà¥?य पर हà¥?ता हà¥?."
+msgstr "तयशà¥?दा फ़à¥?लà¥?डर पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?तà¥? फ़ाà¤?लनाम. सिरà¥?फ तà¤à¥? à¤?पयà¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?ब पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि नियत सतà¥?य पर हà¥?ता हà¥?."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
@@ -733,21 +726,21 @@ msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
-msgstr ""
+msgstr "मा�स र�न� वाल� �पय���ता �� लि� �� \"Forward\" �र \"Back\" ब�न र�त� ह��, यह ����� निर�धारित �र��ा �ि ��� ��रिया न��िलस �� ��दर ल� �� ह� �ब �नम�� स� ��� ��� बढ़ �या ह�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "मा�स र�न� वाल� �पय���ता �� लि� �� \"Forward\" �र \"Back\" ब�न र�त� ह��, यह ����� निर�धारित �र��ा �ि ��न ब�न \"Back\" �मा�ड �� स��रिय �रता ह� �िस� ब�रा��र वि�ड� म��. ��पया 4 स� 14 �� ब�� �ा मान द��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
+msgstr "मा�स र�न� वाल� �पय���ता �� लि� �� \"Forward\" �र \"Back\" ब�न र�त� ह��, यह ����� निर�धारित �र��ा �ि ��न ब�न \"Forward\" �मा�ड �� स��रिय �रता ह� �िस� ब�रा��र वि�ड� म��. ��पया 6 स� 14 �� ब�� �ा मान द��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -771,8 +764,7 @@ msgstr ""
"यह फ�ल�डर व फा�ल म�� दि�ाय��ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� स�थान प���� दि�ा� द����."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
@@ -850,6 +842,10 @@ msgid ""
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -914,8 +910,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr ""
-"यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, स��ाल स�वा पर लि�� �रता ���न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा"
+msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, स��ाल स�वा पर लि�� �रता ���न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -929,15 +924,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
-msgstr ""
-"��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, �र फ�ल�डर पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा."
+msgstr "��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, �र फ�ल�डर पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
-msgstr ""
-"यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, रद�द� �� लि�� �रता �िह�न ड�स����प पर र�ा �ा��ा."
+msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, रद�द� �� लि�� �रता �िह�न ड�स����प पर र�ा �ा��ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -982,8 +975,7 @@ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "यदि सत�य ह�, तयश�दा स� �िह�न�� �� न� वि�ड��़ म�� स�न र�ा �ा��ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "यदि सत�य ह�, ल�बल �िह�न�� �� बा�� म�� र�� �ा���� ब�ा� �न�� न���."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
@@ -1042,8 +1034,7 @@ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� \"Open Folder\" म�� स�� �� �� ह�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �हा� वर�य �न�प�रय�� ल�न�� �ि� �ा����"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
@@ -1056,11 +1047,11 @@ msgstr "ल���वि बनान� म�� �धि�तम �व
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Back\" �मा�ड �� ब�रा��र वि�ड� म�� स��रिय �रन� �� लि� मा�स ब�न"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "\"Forward\" �मा�ड �� ब�रा��र वि�ड� म�� स��रिय �रन� �� लि� मा�स ब�न"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1080,7 +1071,7 @@ msgstr "�पय���र�ता�� �� �र फ़�ल�डर
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr ""
+msgstr "न��िलस बाहर नि�ल �ा��ा �ब ��तिम वि�ड� नष�� �� �� थ�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
@@ -1146,9 +1137,8 @@ msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "न� वि�ड� म�� स�थिति-प���� दि�ा��"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-#, fuzzy
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "��या स���ल स�स�थाप� ����ात मा�म प�र�ार �� लि� दि�ाना ह�"
+msgstr "����ात मा�म प�र�ार �� लि� स���ल स�स�थाप� दि�ाना ह�"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Show toolbar in new windows"
@@ -1293,9 +1283,8 @@ msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "फ़ा�ल�� �� �लान�/��लन� म�� प�रय���त ��लि� �ा प�र�ार"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-#, fuzzy
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� ��या ��ब स��रिय �रन� ह��"
+msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� �तिरि��त मा�स ब�न ��ना �ा प�रय�� �र��"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use manual layout in new windows"
@@ -1390,7 +1379,7 @@ msgstr "��या ��प� फ़ा�ल�� दि�ा��"
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "��या �पय���ता �� ��� स���ल स�स�थाप� स�वाद दि�ाना ह� �स स�थिति म�� यदि ����ात मा�म प�र�ार ��ला �ाता ह�, �िस� �न�प�रय�� �� �स� निय�त�रित �रन� �� लि� ���न� �� ��रम म��."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
msgid "Width of the side pane"
@@ -1507,9 +1496,9 @@ msgstr "यह ��रिया हम�शा �र�� (_A)"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
msgid "_Eject"
@@ -1519,9 +1508,9 @@ msgstr "बाहर नि�ाल�� (_E)"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
msgid "_Unmount"
@@ -1551,7 +1540,7 @@ msgstr "à¤?à¥?विपबà¥?रà¥?ड मà¥?à¤? à¤à¤?डारित पाà¤
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
msgid "Select _All"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤? (_A)"
@@ -1678,7 +1667,7 @@ msgstr "स�थान"
msgid "Reset"
msgstr "फिर �माय��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
msgid "on the desktop"
msgstr "ड�स����प पर"
@@ -1721,15 +1710,15 @@ msgid "Set as _Background"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_B)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
msgid "Cancel"
msgstr "रद�द"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डरà¥?स हà¥?तà¥? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_a)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर हà¥?तà¥? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_t)"
@@ -1746,8 +1735,7 @@ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "��षमा �र��, परन�त� न� प�रत�� ह�त� �प�� न�न-ब�ल��� ����� शब�द निर�दिष�� �रना ह��ा."
#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "��षमा �र��, परन�त� प�रत�� �����शब�द म�� सिर�फ ���षर, रि��त स�थान तथा ��� ह� ह� स�त� ह��."
# this really should never happen, as a user has no idea
@@ -1775,61 +1763,61 @@ msgstr "��षमा �र��, मनपस�द प�रत�� स
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "��षमा �र��, मनपस�द प�रत�� नाम सह��न� म�� ���षम."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
msgid "_Skip"
msgstr "��ड़�� (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "S_kip All"
msgstr "सब�� ��ड़�� (_k)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Retry"
msgstr "प�न� ��शिश �र�� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "Delete _All"
msgstr "सà¤à¥? मिà¤?ाà¤?à¤? (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Replace"
msgstr "बदल�� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Replace _All"
msgstr "सà¤à¥? बदलà¥?à¤? (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Merge"
msgstr "मिला�� (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Merge _All"
msgstr "सà¤à¥? मिलान à¤?रà¥?à¤? (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d स����ड"
msgstr[1] "%'d स����ड"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d मिन�"
msgstr[1] "%'d मिन�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ���ा"
msgstr[1] "%'d ����"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1845,16 +1833,16 @@ msgstr[1] "�र�ब %'d ����"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s म�� �ड़�"
# appended to new link file
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s म�� �� �र �ड़�"
@@ -1866,28 +1854,28 @@ msgstr "%s म�� �� �र �ड़�"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst link to %s"
# appended to new link file
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dnd link to %s"
# appended to new link file
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'drd link to %s"
# appended to new link file
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dth link to %s"
@@ -1901,13 +1889,13 @@ msgstr "%'dth link to %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
msgid " (copy)"
msgstr "(प�रतिलिपि)"
# localizers: tag used to detect the second copy of a file
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
msgid " (another copy)"
msgstr "(�� �र प�रतिलिपि)"
@@ -1919,41 +1907,41 @@ msgstr "(�� �र प�रतिलिपि)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
msgid "th copy)"
msgstr "व�� प�रतिलिपि)"
# localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
msgid "st copy)"
msgstr "ल� प�रतिलिपि)"
# localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid "nd copy)"
msgstr "र� प�रतिलिपि)"
# localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
msgid "rd copy)"
msgstr "र� प�रतिलिपि)"
# localizers: appended to first file copy
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (प�रतिलिपि)%s"
# localizers: appended to second file copy
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (�� �र प�रतिलिपि)%s"
@@ -1966,10 +1954,10 @@ msgstr "%s (�� �र प�रतिलिपि)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dth copy)%s"
@@ -1980,43 +1968,43 @@ msgstr "%s (%'dth copy)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dst copy)%s"
# localizers: appended to x2nd file copy
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dnd copy)%s"
# localizers: appended to x3rd file copy
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'drd copy)%s"
# localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:599
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
# localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1286
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि \"%B\" �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2027,16 +2015,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
msgstr[1] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� रद�द� स� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "यदि �प �िस� वस�त� �� मि�ा����, यह स�था� र�प स� मि� �ा��ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "à¤?प रदà¥?दà¥? सà¥? सà¤à¥? वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? à¤?ालà¥? à¤?रना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -2046,25 +2034,24 @@ msgstr ""
# FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%B\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
msgstr[1] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2072,109 +2059,106 @@ msgstr[0] "%'d फा�ल मि�ान� �� लि� श�ष"
msgstr[1] "%'d फा�ल मि�ान� �� लि� श�ष"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
msgid "Deleting files"
msgstr "फ़ा�ल�� मि�ा रह�"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T बाया�"
msgstr[1] "%T बाया�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1638
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
msgid "Error while deleting."
msgstr "मि�ान� �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल मि�ा� नह�� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल मि�ा� नह�� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "�स फ़�ल�डर \"%B\" म�� फ़ा�ल �� बार� म�� स��ना पान� म�� �� त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
msgid "_Skip files"
msgstr "फा�ल ��ड़�� (_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" फ�ल�डर मि�ा� नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" फ�ल�डर पढ़न� म�� �� त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B फ�ल�डर �िस�ा नह�� स�ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B मि�ान� म�� ��� त�र��ि थ�. "
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1719
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
msgid "Moving files to trash"
msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� म�� �िस�ा रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1721
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d फा�ल ��र�श म�� श�ष"
msgstr[1] "%'d फा�ल ��र�श म�� श�ष"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "फ़ा�ल \"%B\" �� रद�द� म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल�� रद�द� म�� ल� �ा रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
-msgstr "फ़ा�ल�� मि�ा रह�"
+msgstr "फ़ा�ल�� मि�ा रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V �� बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V �नार�हित नह�� �र स�ा"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "��या �प �नार�हित �रन� �� पहल� रद�द� रि��त �रना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2182,61 +2166,61 @@ msgstr ""
"à¤?स à¤?यतन पर मà¥?à¤?à¥?त सà¥?थान पानà¥? à¤?à¥? लिà¤? रदà¥?दà¥? à¤?à¥? à¤?ालà¥? à¤?िया à¤?ाना à¤?ाहिà¤?. à¤?स à¤?यतन पर सà¤à¥? "
"रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ा à¤?यतन सà¥?थायà¥? रà¥?प सà¥? à¤?तà¥?म हà¥? à¤?ाà¤?à¤?ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� मत �र�� (_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d फाà¤?ल à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? à¤?à¥? लिà¤? तà¥?यार à¤?र रहा हà¥?"
msgstr[1] "%'d फाà¤?ल à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? à¤?à¥? लिà¤? तà¥?यार à¤?र रहा हà¥?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3411
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
msgid "Error while copying."
msgstr "प�रतिलिपि �रन� �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3409
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
msgid "Error while moving."
msgstr "�िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "फा�ल रद�द� म�� �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2244,105 +2228,102 @@ msgstr ""
"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा "
"नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr "\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr "\"%B\" फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �� बार� म�� स��ना पान� �� द�रान त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �� न�़ल म�� त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "�प�� ��तव�य फ�ल�डर म�� लि�न� �� �न�मति नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "��तव�य �� बार� म�� स��ना पान� म�� त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "��तव�य �� फ�ल�डर नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr ""
-"��तव�य म�� पर�याप�त ��ह नह�� ह�. ��� ��ह बनान� �� लि� ��� फा�ल�� �� ह�ान� �� ��शिश �र��."
+msgstr "��तव�य म�� पर�याप�त ��ह नह�� ह�. ��� ��ह बनान� �� लि� ��� फा�ल�� �� ह�ान� �� ��शिश �र��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S �पलब�ध ह�, ल��िन %S �र�र� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
msgid "The destination is read-only."
msgstr "��तव�य सिर�फ पढ़न�-य���य ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" �ा ड�प�ल����"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2848
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल (\"%B\" म��) �� \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल� रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल� रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2350,7 +2331,7 @@ msgstr[0] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा
msgstr[1] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा ह�"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S %S �ा"
@@ -2360,13 +2341,13 @@ msgstr "%S %S �ा"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[1] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -2374,87 +2355,86 @@ msgstr ""
"फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� "
"ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" फ�ल�डर बनान� म�� त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr ""
-"फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "स�र�त फ़�ल�डर �� नह�� �िस�ा स�ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" प�रतिलिपि �� द�रान त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "%F म�� पहल� स� म���द फा�ल �� ह�ा नह�� स�ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "पहल� स� म���द %F फा�ल ह�ा नह�� स�ा."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3850
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "�� फ़�ल�डर �� �प �सम�� ह� �िस�ा नह�� स�त�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3851
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "�� फ़�ल�डर �� �प �स� म�� प�रतिलिपि नह�� �र स�त�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "à¤?à¤?तवà¥?य फ़à¥?लà¥?डर सà¥?तà¥?रà¥?त फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? à¤à¥?तर हà¥?."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "�प ��� फ़ा�ल �� �स� �� �पर �िस�ा नह�� स�त� ह��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "�प �� फ़ा�ल �� �स� �� �पर प�रतिलिपि नह�� �र स�त�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "��तव�य �� द�वारा स�र�त फ़ा�ल लि�ा �ा��ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4016
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
msgid ""
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
"folder?"
msgstr "फ�ल�डर नाम \"%B\" पहल� स� ह� म��़�द ह�. ��या �प स�र�त फ�ल�डर मिलान �रना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2463,13 +2443,13 @@ msgstr ""
"स�र�त फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� ह�. फ�ल�डर म�� �िस� फा�ल �ा प�रतिस�थापन स�प�ष��ि �� लि� प����ा "
"�� �ि न�़ल �ि� �� फा�ल स� विर�ध म�� रहता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4023
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4613
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "फ�ल�डर नाम \"%B\" पहल� स� ह� म��़�द ह�. ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
#, c-format
msgid ""
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
@@ -2478,44 +2458,43 @@ msgstr ""
"\"%F\" फ�ल�डर पहल� स� म���द ह�. �स� प�रतिस�थापित �रना फ�ल�डर म�� सार� फा�ल �� "
"प�रतिस�थापित �र द��ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%B\" फा�ल नाम पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स� बदलना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
+msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
msgstr "\"%F\" म�� फा�ल पहल� स� म���द ह�. �स� ह�ाना साम��र� �� �ध�यार�हित �र��ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F म�� समान नाम �� साथ पहल� स� म���द फा�ल �� ह�ा नह�� स�ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "फा�ल �� %F म�� न�़ल �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
msgid "Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल�� �� न�़ल ल� रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� त�यार�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2524,135 +2503,129 @@ msgstr ""
"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� "
"पहल� प����ा �� �ि �िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F म�� फा�ल �िस�ान� म�� �� त�र��ि ह��."
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4958
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
msgid "Moving Files"
-msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� म�� �िस�ा रहा ह�"
+msgstr "फ़ा�ल�� �� �िस�ा रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" म�� �ड़� बना रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d फ़ा�ल म�� �ड़� बना रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फ़ा�ल�� म�� �ड़� बना रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B म�� लि�� बनान� म�� त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल �� लि� सा���ति� �ड़� समर�थित ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ल��ष�य सा���ति� �ड़� �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F म�� सा���ति� �ड़� बनान� �� द�रान त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
msgid "Setting permissions"
msgstr "�न�मतिया� स�� �� �ा रह� ह��"
# localizers: the initial name of a new folder
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
msgid "untitled folder"
msgstr "�नाम फ़�ल�डर"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5667
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
msgid "new file"
msgstr "न� फ़ा�ल"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B फा�ल बनान� म�� त�र��ि."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि थ�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6075
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
msgid "Emptying Trash"
-msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
+msgstr "रद�द� �ाल� �र रहा ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6198
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+msgstr "यह फा�ल �नार�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+msgstr "यह फा�ल बाहर नह�� �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#, fuzzy
msgid "This file cannot be started"
-msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+msgstr "यह फा�ल �र�ठनह�� �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
+msgstr "यह फा�ल र��ा नह�� �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "फा�लनाम म�� स�ल�श �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "फ़ा�ल नह�� मिल�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "श�र�षस�तर�य फा�ल �ा नाम बदला नह�� �ा स�ता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1836
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ड�स����प प�रत�� �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
@@ -2686,33 +2659,33 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन�
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "�� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�� %-I:%M:%S %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4315
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "�� 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "�� %-I:%M %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "��, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "��, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
msgid "today"
msgstr "��"
@@ -2721,32 +2694,32 @@ msgstr "��"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "�ल 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�ल %-I:%M:%S %p पर"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "�ल 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "�ल %-I:%M %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "�ल, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "�ल, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
msgid "yesterday"
msgstr "�ल"
@@ -2759,89 +2732,89 @@ msgstr "�ल"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ब�धवार, सितम�बर 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "�����. 00 0000 �� 00:00 �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y �� %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "�����. 00 0000, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4991
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "�न�मति स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5294
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "निर�दिष�� स�वाम� '%s' म���द नह�� ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "सम�ह स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5561
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "निर�दिष�� सम�ह '%s' म���द नह�� ह�"
# This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5705
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -2849,14 +2822,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u मद"
msgstr[1] "%'u मद"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u फ�ल�डर"
msgstr[1] "%'u फ�ल�डर"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5702
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2864,33 +2837,33 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
msgstr[1] "%'u फा�ल"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5786
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
msgid "? items"
msgstr "? वस�त���"
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
msgid "? bytes"
msgstr "? बा���स"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
msgid "unknown type"
msgstr "����ात प�र�ार"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
msgid "unknown MIME type"
msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
@@ -2899,20 +2872,20 @@ msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "����ात"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
msgid "program"
msgstr "प�र���राम"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
msgid "link"
msgstr "लि�� "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
msgid "link (broken)"
msgstr "लि�� (���ा)"
@@ -3049,7 +3022,7 @@ msgstr "फ़ा�ल�� �� �न�� नाम तथा ��ण
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Icon View"
msgstr "�िह�न द�श�य"
@@ -3057,7 +3030,7 @@ msgstr "�िह�न द�श�य"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Compact View"
msgstr "स�हत द�श�य"
@@ -3066,7 +3039,7 @@ msgstr "स�हत द�श�य"
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2922
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "List View"
msgstr "स��� द�श�य"
@@ -3170,7 +3143,7 @@ msgstr "रद�द�"
msgid "Network Servers"
msgstr "न��वर�� सर�वर�स"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
msgid "The selection rectangle"
msgstr "�यन �यत"
@@ -3200,10 +3173,10 @@ msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �ि
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7019
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤? (_v)"
@@ -3319,15 +3292,14 @@ msgstr "à¤à¤°à¥?सà¥?मà¤?द à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? à¤?िहà¥?नि
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
msgid "Unable to mount location"
msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
msgid "Unable to start location"
-msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+msgstr "स�थान �र�ठ�रन� म�� �समर�थ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
#, c-format
@@ -3436,8 +3408,8 @@ msgstr "ब�रा��़ (_B)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
msgid "_Open"
@@ -3521,8 +3493,7 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "यह ड�राप ल��ष�य सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल�� �� समर�थित �रता ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"�-स�थान�य फ़ा�ल�� �� ��लन� ह�त� पहल� �न�ह�� स�थान�य फ़�ल�डर म�� प�रतिलिपि �र�� फिर �न�ह�� फिर स� "
"ड�राप �र��."
@@ -3603,8 +3574,7 @@ msgstr "फ़ा�ल ब�रा��़र"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "à¤?स à¤?à¤?पà¥?यà¥?à¤?र सà¥? पहà¥?à¤?à¤? यà¥?à¤?à¥?य सà¤à¥? सà¥?थानà¥?य डिसà¥?à¤? व फà¥?लà¥?डर बà¥?रà¥?à¤?à¤? à¤?रà¥?à¤?"
#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -3636,8 +3606,8 @@ msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
@@ -3645,13 +3615,13 @@ msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "लान��र बना�� (_a)"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
msgid "Create a new launcher"
msgstr "नया ला��र बना��"
@@ -3662,8 +3632,7 @@ msgstr "डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि बदलà¥?à¤? (_B
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "à¤?à¤? विà¤?डà¥? दिà¤?ाà¤?à¤? à¤?à¥? à¤?पà¤?à¥? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? पà¥?à¤?रà¥?न या रà¤?à¤? à¤?à¥? नियत à¤?रनà¥? दà¥?तà¥? हà¥?"
#. label, accelerator
@@ -3673,16 +3642,16 @@ msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "रद�द� �� सार� वस�त��� मि�ा��"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय ड�स����प द��न� म�� त�र��ि ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय ड�स����प द�श�य म�� त�र��ि ह��."
@@ -3841,28 +3810,27 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "�यनित मद ��लन� ह�त� \"%s\" �ा �पय�� �र��"
msgstr[1] "�यनित मद�� �� ��लन� ह�त� \"%s\" �ा �पय�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" �� �िस� ��न� ह�� वस�त� पर �ला��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "��म�प�ल�� \"%s\" स� दस�ताव��़ बना��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? सà¤à¥? à¤?लानà¥?यà¥?à¤?à¥?य फ़ाà¤?लà¥?à¤? सà¥?à¤?à¥?रिपà¥?à¤? मà¥?नà¥? मà¥?à¤? पà¥?रà¤?à¤? हà¥?à¤?à¤?à¥?à¤?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
-msgstr ""
-"मà¥?नà¥? मà¥?à¤? सà¥? सà¥?à¤?à¥?रिपà¥?à¤? à¤?à¥?ननà¥? पर वह सà¥?à¤?à¥?रिपà¥?à¤? à¤?िसà¥? à¤à¥? à¤?यनित वसà¥?तà¥? à¤?à¥? साथ à¤?नपà¥?à¤? à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? à¤?लà¥?à¤?à¥?."
+msgstr "मà¥?नà¥? मà¥?à¤? सà¥? सà¥?à¤?à¥?रिपà¥?à¤? à¤?à¥?ननà¥? पर वह सà¥?à¤?à¥?रिपà¥?à¤? à¤?िसà¥? à¤à¥? à¤?यनित वसà¥?तà¥? à¤?à¥? साथ à¤?नपà¥?à¤? à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? à¤?लà¥?à¤?à¥?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3902,143 +3870,138 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वर�तमान वि�ड� �� स�थिति व ��ार"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �िस�ा द� �ा���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �� प�रतिलिपि �� �ा���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "�िप�ान� ह�त� ��लिपब�र�ड म�� ��� नह�� ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6002
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+msgstr "स�थान �नार�हित �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6017
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019
msgid "Unable to eject location"
-msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+msgstr "स�थान बाहर �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6032
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034
msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
+msgstr "ड�रा�व र��न� म�� �समर�थ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6578
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s सर�वर स� ��ड़��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
msgid "_Connect"
msgstr "��ड�� (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
msgid "Link _name:"
msgstr "लि�� नाम� (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" �� म�लि� स�थान �� निर�धारित नह�� �र स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "�स वस�त� �� ��र�श म�� फिर �मा नह�� �िया �ा स�ता ह�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
msgid "Create _Document"
msgstr "दस�ताव��़ बना�� (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6908
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�स�� साथ ��ल�� (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
msgid "_Properties"
msgstr "��ण (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "��ल� वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
msgid "Create _Folder"
msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "à¤?à¤? नया à¤?ालà¥? फ़à¥?लà¥?डर à¤?स फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? à¤à¥?तर बनाà¤?à¤?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
msgid "No templates installed"
msgstr "��� नम�ना स�स�थापित नह�� ह�"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
msgid "_Empty File"
msgstr "रि��त फ़ा�ल (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? à¤à¥?तर à¤?à¤? रिà¤?à¥?त फ़ाà¤?ल बनाà¤?à¤?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��ल��"
@@ -4047,109 +4010,107 @@ msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "न� ��ब म�� ��ल�� (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "न� ��ब म�� प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� ��ल��."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "�िस� फ़�ल�डर वि��� म�� हर ��न� वस�त� �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
msgid "Other _Application..."
-msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
+msgstr "�न�य �न�प�रय�� (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�य �न�प�रय�� ��न��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "स���रिप�� फ़�ल�डर ��ल�� (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "�स म�न� म�� प�र�� ह�न� वाल� स���रिप���स �� र�न� वाल� फ़�ल�डर �� दि�ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� �िस�ान� ह�त� त�यार �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� प�रतिलिप �रन� ह�त� त�यार �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
+msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6987
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7137
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "फ़�ल�डर म�� �िप�ा�� (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4158,92 +4119,92 @@ msgstr ""
"या प�रतिलिपि �रता ह�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
msgid "Select all items in this window"
msgstr "à¤?स विà¤?डà¥? à¤?à¥? सà¤à¥? वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?नà¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6995
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "मिलान �ाता मद ��न�� (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6996
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "�स वि�ड� �� वस�त��� �� ��न�� �� दि� �� प��र�न स� म�ल �ात� ह��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
msgid "_Invert Selection"
msgstr "�यन �ल��� (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤? à¤?र à¤?à¥?वल वà¥? वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? à¤?ि à¤?à¤à¥? à¤?à¥?नà¥? नहà¥?à¤? à¤?à¤? हà¥?à¤?."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
msgid "D_uplicate"
msgstr "�न���ति (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� �न���ति बना��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "लि�� बना�� (_k)"
msgstr[1] "लि�� बना�� (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� ह�त� �� सि�बालि� लि�� बना��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
msgid "_Rename..."
msgstr "नाम बदल��... (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7012
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
msgid "Rename selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �ा नाम बदल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7020
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "पà¥?रतà¥?यà¥?à¤? à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7023
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
msgid "_Delete"
msgstr "मि�ा�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7024
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� मि�ा��, रद�द� म�� �िस�ा� ब��र"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
msgid "_Restore"
msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
@@ -4255,216 +4216,209 @@ msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "द�श�य तयश�दास म�� र�स�� �र�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "�स द�श�य �� वर�यता�� स� म�ल �ा�� �स ह�त� �ा��न� �ा �न���रम तथा �़�म स�तर र�स�� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
msgid "Connect To This Server"
msgstr "�स सर�वर स� ��ड़��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "�स सर�वर म�� स�थाय� स�ब�धन बनाय��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
msgid "_Mount"
msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
msgid "_Format"
msgstr "स�र�पित �र�� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
msgid "Format the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7967
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8077
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8081
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
-#, fuzzy
msgid "_Start"
-msgstr "स�फ��व�यर"
+msgstr "�र�ठ�र�� (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
msgid "Start the selected volume"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म �र�ठ�र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7904
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
msgid "_Stop"
msgstr "र���� (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित व�ल�य�म र����"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-#, fuzzy
msgid "_Detect Media"
-msgstr "मि�ा�� (_D)"
+msgstr "म�डिया पता �र�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व म�� म�डिया पता �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �र�ठ�र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म र����"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
msgid "Open File and Close window"
msgstr "फा�ल ��ल�� �र वि�ड� ब�द �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "��� सह���� (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
msgid "Save the edited search"
msgstr "स�पादित ��� सह����"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "�स र�प म�� ��� सह���� (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "फा�ल �� बत�र म���दा ��� सह����"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "�स फ�ल�डर �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "न� ��ब म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "à¤?िपà¤?ायà¥?à¤? समादà¥?श सà¥? à¤à¥?à¤?à¥? à¤?ानà¥? à¤?à¥? लियà¥? à¤?स फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? तà¥?यार à¤?रà¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� ��प� �िय� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7138
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4474,71 +4428,69 @@ msgstr ""
# localizers: progress dialog title
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "à¤?स फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "�स फ�ल�डर �� मि�ाय��, बिना रद�द� म�� �िस�ा�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �र�ठ�र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म र����"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s स� स���रिप�� �ला�� या प�रब�धित �र��"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "_Scripts"
msgstr "स���रिप�� (_S)"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "à¤?à¥?लà¥? फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4546,299 +4498,280 @@ msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर �� रद�द� स� ब
msgstr[1] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डरà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डर रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डरà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¤?यनित फाà¤?ल रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "à¤?यनित फाà¤?ल रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¤?यनित वसà¥?तà¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर \"%s\" पर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर \"%s\" पर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7876
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7880
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
msgid "Start the select drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व �र�ठ�र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7884
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8086
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व स� ��ड़��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7887
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8089
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "मल����ास� डिस�� ड�रा�व �र�ठ�र�� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7888
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8090
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित मल��� डिस�� ड�रा�व �� �र�ठ�र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
msgid "U_nlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व �नल�� �र�� (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8094
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व �नल�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7905
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907
msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व र����"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7908
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
-#, fuzzy
msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "मि�ाना रद�द �र�� (_a)"
+msgstr "ड�रा�व स�र��षित र�प स� नि�ाल�� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7909
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व स�र��षित र�प स� नि�ाल��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7912
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
msgid "_Disconnect"
-msgstr "��ड�� (_C)"
+msgstr "डिस�न���� (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व डिस�न���� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7916
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "मल��� �ास�� ड�रा�व र���� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7917
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित बह�ल �ास�� ड�रा�व र����"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7920
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
msgid "_Lock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व ल�� �र�� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8123
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व ल�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7968
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �र�ठ�र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �न���� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� मल��� �ास�� ड�रा�व �र�ठ�र��"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
msgid "_Unlock Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व �नल�� �र�� (_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �नल�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7997
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व र���� (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �� स�र��षित र�प स� नि�ाल��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �� डिस�न���� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� मल��� �ास�� ड�रा�व �� र����"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
+msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� ड�रा�व �� ल�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
-#, fuzzy
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
msgid "Start the selected drive"
-msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
+msgstr "�यनित ड�रा�व �र�ठ�र��"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
msgid "Open in New _Window"
msgstr "न� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "न� वि�ड� म�� ब�रा�� �र�� (_W)"
# add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र�� (_B)"
msgstr[1] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8525
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "न� ��ब म�� ब�रा�� �र�� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "�स� स�था� र�प स� मि�ा�� (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "à¤?à¥?लà¥? फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ता हà¥?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
+#, c-format
msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s �� साथ ��ल��"
+msgstr "%s �� साथ ��ल�� (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8478
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8487
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d नय� ��ब म�� ��ल��"
msgstr[1] "%'d नय� ��ब�� म�� ��ल��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d न� ��ब म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
msgstr[1] "%'d न� ��ब�� म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "सà¤à¥? à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? सà¥?थायà¥? रà¥?प सà¥? मिà¤?ा दà¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9873
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886
msgid "Download location?"
msgstr "�वस�थिति डा�नल�ड �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9876
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "�प �स� डा�नल�ड नह�� �र स�त� या �सस� लि�� नह�� �र स�त�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892
msgid "Make a _Link"
msgstr "लि�� बना�� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896
msgid "_Download"
msgstr "डा�नल�ड (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "���� ला�र ��ड़न� समर�थित नह�� ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल सिस��म�स म�� ह� ���� ला�र ��ड़न� �ा समर�थन �पलब�ध ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "�� �व�ध ड�र�� प�र�ार �पय�� �िया �या ह�."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10251
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text.txt �� ��ड़ा"
@@ -4863,8 +4796,7 @@ msgstr "�मा�ड"
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �� विषयवस�त��� �� द��न� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
@@ -4883,15 +4815,12 @@ msgstr "फ़�ल�डर विषयवस�त� प�रदर�श
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? नाम \"%s\" à¤?ा à¤?पयà¥?à¤? पहलà¥? सà¥? हà¥? हà¥? रहा हà¥?. à¤?à¥?पया à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? नाम \"%s\" à¤?ा à¤?पयà¥?à¤? पहलà¥? सà¥? हà¥? हà¥? रहा हà¥?. à¤?à¥?पया à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? à¤?à¥?à¤? \"%s\" नहà¥?à¤? हà¥?. शायद यह à¤?à¤à¥? हà¥? वहाà¤? सà¥? à¤?िसà¤?ाया à¤?या या मिà¤?ाया à¤?या "
"ह�?"
@@ -4925,8 +4854,7 @@ msgstr "वस�त� �ा नाम बदला नह�� �ा स�
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �ा सम�ह परिवर�तित �रन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
#. fall through
@@ -4967,7 +4895,7 @@ msgid "by _Name"
msgstr "नाम स� (_N)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "�िह�न�� �� �न�� नाम �� �न�सार प���तिय�� म�� ��रमबद�ध र���"
@@ -4976,7 +4904,7 @@ msgid "by _Size"
msgstr "��ार स� (_S)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "�िह�न�� �� �न�� ��ार �� �न�सार प���तिय�� म�� ��रमबद�ध र���"
@@ -4985,7 +4913,7 @@ msgid "by _Type"
msgstr "प�र�ार स� (_T)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "�िह�न�� �� �न�� प�र�ार �� �न�सार प���तिय�� म�� ��रमबद�ध �र र���"
@@ -4994,7 +4922,7 @@ msgid "by Modification _Date"
msgstr "परिवर�धन तिथि �� �न�सार (_D)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "�िह�न�� �� परिवर�धन तिथि �� �न�सार प���तिय�� म�� ��रमबद�ध �र र���"
@@ -5003,151 +4931,150 @@ msgid "by _Emblems"
msgstr "प�रत���� �� �न�सार (_E)"
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "�िह�न�� �� प�रत���� �� �न�सार प���तिय�� म�� ��रमबद�ध �र र���"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "वस�त��� ��रमबद�ध �र�� (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
msgid "Stretc_h Icon..."
msgstr "प�रत�� फ�ला�� (_h)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "�यनित �िह�न �� फ़�लन� य���य बना��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "�िह�न �ा �सल� ��ार प�नर�स�थापित �र�� (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "प�रत�य�� �यनित �िह�न �� �स�� प�र�व ��ार म�� प�नर�स�थापित �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
msgid "Clean _Up by Name"
msgstr "नाम �� �न�सार साफ �र�� (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"वि�ड� म�� ठ�� स� फि� ह�न� �� लिय� �िह�न �� फिर नया स�थान द�� ता�ि �� द�सर� पर नह�� �य�."
+msgstr "वि�ड� म�� ठ�� स� फि� ह�न� �� लिय� �िह�न �� फिर नया स�थान द�� ता�ि �� द�सर� पर नह�� �य�."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
msgid "Compact _Layout"
msgstr "सà¤?न à¤?à¤à¤¿à¤¨à¥?यास (_L)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "à¤?ड़à¥? à¤?à¤à¤¿à¤¨à¥?यास यà¥?à¤?ना à¤?ा à¤?पयà¥?à¤? à¤?रतà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?à¤?ल à¤?रà¥?à¤? "
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
msgid "Re_versed Order"
msgstr "विपर�त ��रम (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "�िह�न�� �� विपर�त ��रम म�� दि�ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "�तार म�� बना� र��� (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "�िह�न�� �� �� ��रिड म�� �तार म�� बना� र���"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
msgid "_Manually"
msgstr "हस�त�ालित (_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "�िह�न�� �� वह�� रहन� द�� �हा� व� ��ड़� �ात� ह��"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
msgid "By _Name"
msgstr "नाम �� �न�सार (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
msgid "By _Size"
msgstr "��ार �� �न�सार (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "By _Type"
msgstr "प�र�ार �� �न�सार (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
msgid "By Modification _Date"
msgstr "परिवर�धन तिथि �� �न�सार (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
msgid "By _Emblems"
msgstr "प�रत���� �� �न�सार (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "�िह�न �ा �सल� ��ार प�नर�स�थापित �र�� (_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" �� ���ित"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
msgid "_Icons"
msgstr "प�रत�� (_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "���न द�श�य म�� त�र��ि �य�."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय ���न द�श�य म�� त�र��ि ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "�स स�थान �� ���न द�श�य �� द�वारा दि�ा��"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
msgid "_Compact"
msgstr "स�हत (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "स�हत द�श�य म�� त�र��ि ��."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय स�हत द�श�य म�� त�र��ि ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "�स स�थान �� स�हत द�श�य �� द�वारा दि�ा��."
@@ -5161,40 +5088,40 @@ msgstr "(�ाल�)"
msgid "Loading..."
msgstr "ल�ड �र रह�..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2126
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s दà¥?षà¥?à¤?िà¤?à¥?à¤?़र सà¥?तमà¥?à¤"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "�स फ़�ल�डर म�� प�र�� ह�न� ह�त� स��ना �ा ��रम ��न��:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "दà¥?षà¥?à¤?िà¤?à¥?à¤?़र सà¥?तमà¥?à¤... (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2200
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? दà¥?षà¥?à¤?िà¤?à¥?à¤?़र सà¥?तमà¥?à¤à¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤?"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2924
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
msgid "_List"
msgstr "स���"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "स��� द�श�य म�� �� त�र��ि ��."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "स��� द�श�य �� �र�ठ�रन� म�� �� त�र��ि ��."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "स��� द�श�य �� साथ �स स�थान �� दि�ाय��."
@@ -5574,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया �न फ़�ल�डर�स �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
"न��िलस �न�ह�� बना स��."
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
@@ -5966,8 +5893,7 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "स��� द�श�य म�� प�र�� ह�न� ह�त� �ान�ार� �ा ��रम ��न��"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
+msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "��न�� �ि ��या ह�ता ह� �ब त�त�र म�� म�डिया ��साया �ाता ह� या य���ति �न���� �िया �ाता ह�"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
@@ -6328,8 +6254,7 @@ msgstr "न��िलस: -- �� स� �धि� य��र�� �
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr ""
-"��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प �न स�थान�� �� स��� साफ �रना �ाहत� ह�� �िनम�� �प स�र �र ���� ह��?"
+msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प �न स�थान�� �� स��� साफ �रना �ाहत� ह�� �िनम�� �प स�र �र ���� ह��?"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
@@ -6398,7 +6323,7 @@ msgid "_Location..."
msgstr "स�थान... (_L)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
msgid "Specify a location to open"
msgstr "��लन� �� लिय� स�थान बताय��"
@@ -6413,34 +6338,34 @@ msgstr "�ा�� म�न� �र प���/��� स��� �
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पस�द ��ड़�� (_A)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "�स म�न� म�� वर�तमान स�थान ह�त� पस�द ��ड़��"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "प�स�त� �िह�न स�पादित �र�� (_E)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "�� वि�ड� प�रदर�शित �र�� �� �स म�न� म�� पस�द �ा स�पादन स�व��ार�"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
msgid "_Search for Files..."
msgstr "फ़ा�ल�� �� लिय� ����� (_S)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "नाम व साम��र� �� �धार पर �स ��प�य��र पर दस�ताव�� व फ�ल�डर ल���� �र��"
@@ -6585,29 +6510,28 @@ msgstr "न��वर��"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
msgid "_Power On"
-msgstr ""
+msgstr "बि�ल� �ाल� (_P)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
-#, fuzzy
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "��ड�� (_C)"
+msgstr "ड�रा�व �न���� �र�� (_C)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ड�रा�व डिस�न���� �र�� (_D)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "मल��� डिस�� य���ति �र�ठ�र�� (_S)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr ""
+msgstr "मल��� डिस�� य���ति र���� (_S)"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+msgstr "%s �र�ठ�रन� म�� �समर�थ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
#, c-format
@@ -6615,9 +6539,9 @@ msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s प�ल �रन� म�� �समर�थ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
+msgstr "%s र��न� म�� �समर�थ"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
msgid "Remove"
@@ -6913,30 +6837,30 @@ msgid "Nautilus"
msgstr "न��िलस"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
msgid "_Places"
msgstr "स�थान (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
msgid "Open _Location..."
msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "म�ल फ़�ल�डर�स बन�द �र��"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "�स फ़�ल�डर �ा म�ल बन�द �र��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डरà¥?स बनà¥?द à¤?रà¥?à¤? (_e)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
msgid "Close all folder windows"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डर विà¤?डà¥?à¤?़ बà¤?द à¤?रà¥?à¤?"
@@ -6997,7 +6921,6 @@ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "न��िलस \"%s\" स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#, fuzzy
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "न��िलस �स प�र�ार �� स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
@@ -7020,8 +6943,7 @@ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र स�ा, ����ि म��बान नह�� मिल स�ा."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "�ा�� ल�� �ि वर�तन� सह� ह� �र �प�� प�र���स� विन�यास सह� ह��."
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
@@ -7075,13 +6997,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
-msgstr ""
-"न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
+msgstr "न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
# Translators should localize the following string
# * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -7382,27 +7302,3 @@ msgstr "�़�म"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "वर�तमान द�श�य �ा �़�म स�तर नियत �र��"
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "�िस� �न�प�रय�� �� लि� स���ल स�स�थाप� �� प�रय�� स� ���न� �� लि� �� स�वाद ��या �� �पय���ता "
-#~ "�� प�रस�त�त �रना ह� �� �ि �� ����ात मा�म प�र�ार ��ल स�ता ह�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]