[release-notes/gnome-2-28] Updated Swedish translation



commit 7cc48dc0f90a025ec47840f07039e41c0b79c8dd
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Sep 14 20:01:46 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 help/sv/sv.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 535 insertions(+), 599 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 72059ad..97617d6 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,30 +1,65 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
+msgstr "@@image: 'figures/rnlookingforward.shell.png'; md5=91360b98b00aee2c69544d44ac0289fb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:54(None)
+msgid "@@image: 'figures/rnlookingforward.zeitgeist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "@@image: 'figures/rnlookingforward.zeitgeist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-msgid "Looking Forward to GNOME 2.28"
-msgstr "Se fram emot GNOME 2.28"
+#| msgid "Looking Forward to GNOME 2.28"
+msgid "Looking Forward to GNOME 2.30"
+msgstr "Se fram emot GNOME 2.30"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:12(para)
-msgid ""
-"Development doesn't stop with GNOME 2.26. Work has already begun on GNOME "
-"2.28, due to be released exactly six months after 2.26."
-msgstr ""
+msgid "Development doesn't stop with GNOME 2.28. Work has already begun on GNOME 2.30, due to be released exactly six months after 2.28."
+msgstr "Utvecklingen slutar inte i och med GNOME 2.28. Arbetet har redan påbörjats för GNOME 2.30, som kommer att lanseras exakt sex månader efter 2.28."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:18(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details "
-"the developers' plans for the next release cycle, and the <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 2.28 release schedule</ulink> "
-"will appear soon."
+msgid "The final decision whether GNOME 2.30 (to be released in March 2010) or GNOME 2.32 (scheduled for September 2010) will become GNOME 3.0 will be made in early November 2009. This decision will be based on the progress of new and current GNOME applications and libraries and their impact on accessibility, stability and usability."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:24(para)
+msgid "GNOME 2.30 will continue to provide the desktop platform and applications it always has, and will also potentially feature a new user interface in GNOME Shell and the GNOME Activity Journal which easily helps you browse and find files on your computer. For developers, GNOME 2.30 deprecates a number of old libraries."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:29(para)
+msgid "A preview of GNOME Shell is available in 2.28 and is available for download. GNOME Shell features an innovative new user interface using the power of a composited desktop. GNOME Shell makes it easy to add additional workspaces, start frequently used applications, and access your most used files and documents."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:37(title)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME-skal"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:43(para)
+msgid "The GNOME Activity Journal is a tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a chronological journal of all file activity and supports tagging and establishing relationships between groups of files. The GNOME Activity Journal is the graphical user interface for Zeitgeist, the engine that tracks all activity in the desktop with support for tagging and bookmarking items."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:52(title)
+msgid "GNOME Activity Journal"
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:58(para)
+msgid "Tomboy Online is also scheduled for GNOME 2.30 and will allow users to sync and access their Tomboy Notes via the web."
+msgstr ""
+
+#: C/rnlookingforward.xml:62(para)
+msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> details the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 2.30 release schedule</ulink> was released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";>available on the GNOME wiki</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
@@ -32,39 +67,19 @@ msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Installera GNOME"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
-msgid ""
-"You can try out GNOME 2.26 with the LiveCD, which contains all of the "
-"software included in GNOME 2.26 on a single CD. You can boot your computer "
-"directly from the LiveCD without installing anything. The LiveCD can be "
-"downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/";
-"\">BitTorrent site</ulink>."
+msgid "You can try out GNOME 2.28 with the LiveCD, which contains all of the software included in GNOME 2.28 on a single CD. You can boot your computer directly from the LiveCD without installing anything. The LiveCD can be downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent site</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/rninstallation.xml:19(para)
-msgid ""
-"To install or upgrade your machine to GNOME 2.26, we recommend you install "
-"official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
-"will make GNOME 2.26 available very soon, and some already have development "
-"versions with GNOME 2.26 available. You can get a list of distributions that "
-"ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
+msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 2.28, we recommend you install official packages from your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 2.28 available very soon, and some already have development versions with GNOME 2.28 available. You can get a list of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
 msgstr ""
 
 #: C/rninstallation.xml:29(para)
-msgid ""
-"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
-"recommend you use one of the build tools. <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
-"projects/garnome/\">GARNOME</ulink> builds GNOME from release tarballs. You "
-"will need GARNOME 2.26.x to build GNOME 2.26.x. There is also <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is "
-"designed to build the latest GNOME from SVN. You can use JHBuild to build "
-"GNOME 2.26.x by using the <filename>gnome-2.26</filename> moduleset."
+msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 2.28.x by using the <filename>gnome-2.28</filename> moduleset."
 msgstr ""
 
-#: C/rninstallation.xml:40(para)
-msgid ""
-"While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we "
-"strongly recommend the use of one of the build tools above."
+#: C/rninstallation.xml:37(para)
+msgid "While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, we strongly recommend the use of JHBuild."
 msgstr ""
 
 #: C/rni18n.xml:8(title)
@@ -73,204 +88,232 @@ msgstr "Internationalisering"
 
 #. Translators: number of languages might change before final date
 #: C/rni18n.xml:11(para)
-msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.26 offers support "
-"for 48 languages with at least 80 percent of strings translated, including "
-"the user and administration manuals for many languages."
+msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support for 48 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 
-#: C/rni18n.xml:26(para)
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/rni18n.xml:30(para)
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamesiska"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskiska"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "VItryska (latin)"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+#| msgid "Bengali (India)"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengali (Indien)"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasiliansk portugisiska"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgariska"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalanska (Valenciska)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kinesiska (Kina)"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kinesiska (Hong Kong)"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländska"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
-#, fuzzy
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 #| msgid "English (US, British, Canadian)"
-msgid "English (US, British)"
+msgid "English (US, British, Canadian)"
 msgstr "Engelska (amerikansk, brittisk, kanadensisk)"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estniska"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciska"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "Grekiska"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:63(para)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonska"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:64(para)
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norska (bokmål)"
 
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norska (nynorsk)"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänska"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenska"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
+#: C/rni18n.xml:80(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändska"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:81(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiska"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:82(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:83(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesiska"
 
@@ -278,70 +321,32 @@ msgstr "Vietnamesiska"
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Språk som stöds: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:82(para)
-msgid ""
-"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
-"strings translated."
+#: C/rni18n.xml:87(para)
+msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
 msgstr ""
 
-#: C/rni18n.xml:85(para)
-msgid ""
-"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
-"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
-"release two language teams have put in a stellar effort, increasing the "
-"completeness of their translations by more than 20%. Congratulations to the "
-"Romanian and Oriya teams for their hard work. Congratulations also to the "
-"Assamese, Kannada, Oriya, Romanian, and Telugu teams, which each passed the "
-"80% mark this time."
+#: C/rni18n.xml:90(para)
+msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release two language teams have put in a stellar effort, increasing the completeness of their translations by more than 20%. Congratulations to the Romanian and Oriya teams for their hard work. Congratulations also to the Assamese, Kannada, Oriya, Romanian, and Telugu teams, which each passed the 80% mark this time."
 msgstr ""
 
-#: C/rni18n.xml:95(para)
-msgid ""
-"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
-"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+#: C/rni18n.xml:100(para)
+msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/rnmobile.xml:9(title)
 msgid "What's New In Mobile"
 msgstr "Vad är nytt inom Mobile"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rndevelopers.xml:69(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rndevelopers.entry-icons.png'; "
-"md5=2cd8a1c4d9827297ef300f919040bf5d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rndevelopers.entry-icons.png'; "
-"md5=2cd8a1c4d9827297ef300f919040bf5d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rndevelopers.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rndevelopers.entry-with-progressbar.png'; "
-"md5=683cf72a602ce1caaad4421cd8d4365b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rndevelopers.entry-with-progressbar.png'; "
-"md5=683cf72a602ce1caaad4421cd8d4365b"
-
 #: C/rndevelopers.xml:11(title)
 msgid "What's New For Developers"
 msgstr "Vad är nytt för utvecklare"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
-msgid ""
-"The following changes are important for developers using the GNOME 2.26 "
-"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
-"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 2.28 developer platform. If you're not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:20(para)
-msgid ""
-"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.26 is the latest release of the GNOME "
-"Developer Platform, a set of API and ABI stable libraries available under "
-"the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform "
-"applications."
+msgid "As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.28 is the latest release of the GNOME Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform applications."
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:28(title)
@@ -349,130 +354,228 @@ msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:30(para)
-msgid ""
-"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
-"These deprecated components include GNOME-specific libraries such as "
-"libgnome, libgnomeui, libgnomeprint, libgnomeprintui, libglade, and "
-"libgnomevfs. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a "
-"number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</"
-"ulink> have been carried out to ensure no deprecated code is used. This will "
-"ensure the smooth transition to GNOME 3.0."
+msgid "Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no deprecated code is used. This will ensure the smooth transition to GNOME 3.0."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:41(para)
-msgid ""
-"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
-"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
-"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
-"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
-"completed."
+#: C/rndevelopers.xml:42(para)
+msgid "Developers are strongly urged to follow this example in their own applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be completed. An automatically created and updated status overview of remaining work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>here</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:52(title)
-msgid "GTK+ 2.16"
-msgstr "GTK+ 2.16"
+#: C/rndevelopers.xml:56(title)
+msgid "Platform Cleanup"
+msgstr "Plattformsupprensning"
 
-#: C/rndevelopers.xml:54(para)
-msgid ""
-"GTK+ 2.16 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
-"of GNOME. GTK+ 2.16 includes a couple of new features for developers, as "
-"well as extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid "Large efforts have been undertaken to remove deprecated modules and functionality on the way to GNOME 3.0."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:60(para)
-msgid ""
-"<classname>GtkEntry</classname> widgets can now display icons at the front "
-"or back of the entry widget (depending on your locale's text direction). "
-"These icons are optionally prelightable and clickable."
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid "In GNOME 2.28, there are no longer any applications that depend on esound, libgnomevfs, libgnomeprint, or libgnomeprintui."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:67(title)
-msgid "Icons in <classname>GtkEntry</classname>"
+#: C/rndevelopers.xml:66(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.28 include:"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:71(para)
+msgid "A dependency on libart_lgpl was removed from two modules (eog and gtkhtml)."
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:74(para)
-msgid ""
-"<classname>GtkEntry</classname> widgets can now also be used to display a "
-"progress bar."
+msgid "A dependency on libbonobo(ui) was removed from five modules (gnome-control-center, gcalctool, gnome-media, gtkhtml, and accerciser)."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:80(title)
-msgid "<classname>GtkEntry</classname> with a progress bar"
+#: C/rndevelopers.xml:78(para)
+msgid "A dependency on libglade was removed from 28 modules (accerciser, alacarte, gnome-control-center, dasher, empathy, gcalctool, gnome-games, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-mag, gnome-menus, gnome-panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gtkhtml, hamster-applet, libgnomekbd, orca, pessulus, seahorse, vino, vinagre, yelp, and zenity)."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:86(para)
-msgid ""
-"A new interface, <interfacename>GtkActivatable</interfacename>, has been "
-"added for widgets that can be connected to a <classname>GtkAction</"
-"classname>."
+#: C/rndevelopers.xml:87(para)
+msgid "A dependency on libgnome was removed from 14 modules (anjuta, gnome-control-center, dasher, evolution-webcal, gconf, gdl, gdm, gnome-desktop, gnome-media, gnome-system-tools, gok, gtkhtml, vino, and yelp)."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:95(title)
-msgid "Access to Disc Burning APIs"
+#: C/rndevelopers.xml:93(para)
+msgid "A dependency on libgnomecanvas was removed from three modules (anjuta, gtkhtml, and zenity)."
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:97(para)
-msgid ""
-"<application>libbrasero-media</application> provides an API for accessing "
-"the disc burning infrastructure in GNOME. An example of its use can be found "
-"in GNOME's Media Player, which includes a plugin to burn DVDs and VCDs from "
-"a video."
+msgid "A dependency on libgnomeprint(ui) was removed from one module (gnome-games)."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:106(title)
-msgid "Access to Evince APIs"
-msgstr "Ã?tkomst till Evinces API:er"
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid "A dependency on libgnomeui was removed from 16 modules (anjuta, gnome-control-center, dasher, deskbar-applet, gnome-mag, gnome-media, gnome-settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gok, gtkhtml, hamster-applet, nautilus, orca, vino, and yelp)."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:108(para)
-msgid ""
-"A new library, <application>libevview</application>, has been created to "
-"provide the <classname>EvView</classname> widget used in "
-"<application>Evince</application>. This allows other applications to embed "
-"Evince's document viewing component."
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid "A dependency on libgnomevfs was removed from three modules (dasher, gnome-mag, and gnome-utils)."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:115(para)
-msgid ""
-"<application>libevdocument</application> is a library that makes it possible "
-"to develop third-party document backends for use with Evince without having "
-"to add them to the Evince source tree."
+#: C/rndevelopers.xml:110(para)
+msgid "Many modules now provide a nicer and cleaner build output when compiling them by using AM_SILENT_RULES or Shave. For more information see <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals/NicerBuilds\";> http://live.gnome.org/GnomeGoals/NicerBuilds</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:121(para)
-msgid ""
-"Both libraries already have available Python bindings included in "
-"<application>gnome-python-desktop</application>."
+#: C/rndevelopers.xml:116(para)
+msgid "Some modules started using GIntrospection â?? see <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport\";>http://live.gnome.org/GnomeGoals/AddGObjectIntrospectionSupport</ulink> for more details."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:128(title)
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#: C/rndevelopers.xml:124(para)
+msgid "Many applications have also removed the usage of deprecated GTK+ and GLib symbols and have applied the new policy to only include top level headers of GTK+ and GLib."
+msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:130(para)
-msgid ""
-"The <application>Anjuta</application> integrated development environment has "
-"gained some great improvements in GNOME 2.26. Most important is a completely "
-"rewritten symbol management engine that, together with the new bookmark "
-"system, allows for much faster code navigation. Auto-detection of any "
-"libraries using <application>pkg-config</application> for code completion "
-"and calltips is now possible."
+#: C/rndevelopers.xml:132(title)
+#| msgid "GTK+ 2.16"
+msgid "GTK+ 2.18"
+msgstr "GTK+ 2.18"
+
+#: C/rndevelopers.xml:134(para)
+msgid "GTK+ 2.18 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 2.18 includes new features for developers, as well as extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:140(para)
-msgid ""
-"In addition, the integration of version control systems and the "
-"<application>Glade</application> interface designer have taken a major step "
-"forward. The file tree now shows status icons for all files in projects "
-"using the <application>Subversion</application> or <application>Git</"
-"application> version control systems. It is possible to automatically "
-"generate callbacks from Glade, and GtkBuilder files are now supported."
+msgid "The file chooser has a number of improvements. It now remembers its sorting state and has better defaults, such as hiding backup files and showing the Size column. It also has improved ellipsization in the path bar."
 msgstr ""
 
-#: C/rndevelopers.xml:149(para)
-msgid ""
-"For better support of the GNOME Mobile platform, remote debugging using "
-"<application>gdbserver</application> and support for "
-"<application>Scratchbox</application> (version 2) have also been added."
+#: C/rndevelopers.xml:147(para)
+msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:151(para)
+msgid "<classname>GtkEntry</classname> widgets can now also be used to display a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+msgid "<interfacename>GtkEntry</interfacename> has a model-view separation."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:158(para)
+msgid "<classname>GtkLabel</classname> can show embedded URIs."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+msgid "Printing supports printing a selection."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid "Page setup controls can be embedded in the print dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid "Status icons have a title property, for improved accessibility."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
+#: C/rndevelopers.xml:174(para)
+msgid "A new widget, <interfacename>GtkInfoBar</interfacename>, has been added to display messages in the main window instead of in a dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:178(para)
+msgid "GTK can be compiled with a modern automake version (automake 1.7 is not needed anymore) and in silent mode with \"make V=0\" command."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:187(title)
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#: C/rndevelopers.xml:189(para)
+msgid "GNIO has been merged into GIO, and APIs are now included for working with IPv4 and IPv6 addresses, resolving hostnames, reverse IP lookup, low-level socket I/O, and working with network connections and services."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:194(para)
+msgid "<classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> and <classname>GTree</classname> are now reference counted."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:198(para)
+msgid "The main loop supports per-thread default contexts."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:201(para)
+msgid "Support has been added for read-write access with <classname>GIOStream</classname> and its subclasses."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:205(para)
+msgid "GLib now also includes support for per-file metadata."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:211(title)
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "GNOME Documentation"
+msgstr "GNOME-dokumentation"
+
+#: C/rndevelopers.xml:213(para)
+msgid "Support for Mallard, the new GNOME Documentation XML language, has been added to Yelp and gnome-doc-utils."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:218(para)
+msgid "For documentation writers, Mallard is a full-featured XML markup language designed explicitly for topic-oriented help, with an easier learning curve than Docbook."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:223(para)
+msgid "The <application>Empathy</application> help is the first GNOME documentation to be written in Mallard, and is also the first documentation to move to a Creative Commons Share-Alike 3.0 license, which all GNOME documentation will be moving to in the future."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:232(title)
+#: C/rnusers.xml:39(application)
+msgid "GNOME Bluetooth"
+msgstr "GNOME Bluetooth"
+
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid "Plugin support has been added and is available during device setup, adding support to GNOME applications to use Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid "Modern Bluetooth device selection widgets, including a button and chooser, have been added."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:246(title)
+#: C/rnusers.xml:133(title)
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Webbläsaren Epiphany"
+
+#: C/rndevelopers.xml:248(para)
+msgid "With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for developers in Epiphany."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:252(para)
+msgid "WebKitGTK+ includes extremely fast Javascript processing, a smaller footprint, a GObject API, and a built-in web inspector. Epiphany also includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this addition Python support has been removed."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:257(para)
+msgid "Epiphany also uses libsoup for its HTTP implementation, and proxies now work the same way across GNOME. Missing features in libsoup include HTTP cache and content encoding."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:263(para)
+msgid "Lastly, the context menu in the web view is not customized for Epiphany yet, though the default WebKit view is used."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:270(title)
+msgid "Time Tracker Applet"
+msgstr "Panelprogrammet Tidmätare"
+
+#: C/rndevelopers.xml:272(para)
+msgid "All functions are now available via an introspectable D-Bus API."
+msgstr "Alla funktioner finns nu tillgängliga via ett introspektabelt D-Bus-API."
+
+#: C/rndevelopers.xml:279(title)
+msgid "GNOME-Media"
+msgstr "GNOME-Media"
+
+#: C/rndevelopers.xml:281(para)
+msgid "<application>GNOME-Media</application> has removed support for vumeter, CDDB and GNOME-CD."
+msgstr "<application>GNOME-Media</application> har tagit bort stöd för vumeter, CDDB och GNOME-CD."
+
+#: C/rndevelopers.xml:288(title)
+msgid "Totem"
+msgstr "Totem"
+
+#: C/rndevelopers.xml:290(para)
+msgid "The xine-lib backend was removed from <application>Totem</application>, and an asynchronous parsing API was added."
+msgstr "Bakänden för xine-lib togs bort från <application>Totem</application> och ett asynkront tolkande API lades till."
+
+#: C/rndevelopers.xml:298(title)
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinagre"
+
+#: C/rndevelopers.xml:300(para)
+msgid "<application>Vinagre</application>, the GNOME Remote Desktop Viewer, added a new plugin system. Support for new protocols is now just a matter of writing a plugin for Vinagre. New plugins for Vinagre include VNC and SSH."
 msgstr ""
 
 #: C/rncontributors.xml:9(title)
@@ -488,439 +591,305 @@ msgid "What's New In Accessibility"
 msgstr "Vad är nytt inom hjälpmedel"
 
 #: C/rna11y.xml:11(para)
-msgid ""
-"GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
-"users and developers with impairments that can make it harder to use their "
-"computer. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an "
-"accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
+msgid "GNOME has a passion for making software available to everyone, including users and developers with impairments that can make it harder to use their computers. To help, GNOME created the GNOME Accessibility Project and an accessibility framework that is now a standard on libre desktops."
 msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 continues to build on its prior accessibility credentials with "
-"several improvements."
+msgid "GNOME 2.28 continues to build on its prior accessibility credentials with several improvements."
 msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:24(title)
-msgid "Orca Screenreader"
+#| msgid "Orca Screenreader"
+msgid "Orca Screen Reader"
 msgstr "Skärmläsaren Orca"
 
 #: C/rna11y.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>Orca</application> screenreader has had significant work "
-"done to reduce program bugs and improve performance, with over 160 bugs "
-"fixed for GNOME 2.26. Some of the improvements include:"
+msgid "The <application>Orca</application> screen reader has had significant work done to reduce program bugs and improve performance, with over 140 bugs fixed for GNOME 2.28. Some of the improvements include:"
 msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:32(para)
-msgid "improved support for ARIA in Firefox;"
+msgid "new support for different progress bar \"verbosity levels\" to allow you to control whether progress bar updates should be spoken even if the progress bar is not in the active window"
 msgstr ""
 
-#: C/rna11y.xml:35(para)
-msgid "new understanding of how to pronounce WikiWords and mnemonics;"
+#: C/rna11y.xml:36(para)
+msgid "ability to move the mouse without performing a click"
 msgstr ""
 
-#: C/rna11y.xml:38(para)
-msgid ""
-"the ability to configure speech pitch, rate and volume on the fly from the "
-"preferences pane; and"
+#: C/rna11y.xml:39(para)
+msgid "support for mouseovers, including the ability to interact with an item displayed in the mouseover"
 msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:42(para)
-msgid "improved performance and reliability."
+msgid "presentation of misspelled words when editing text"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.brasero.png'; md5=5e28e89115b8e42c04c7449b3b30dd4e"
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid "completely rewritten speech and Braille generators, now with the ability to play sounds in the speech generator"
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:55(title)
+msgid "WebKit Accessibility Support"
+msgstr "Hjälpmedelsstöd i WebKit"
+
+#: C/rna11y.xml:57(para)
+msgid "Significant effort has been done to improve WebKit accessibility, in particular the addition of caret navigation and the initial implementation of Atk's accessible text interface. Once the accessible text interface has been fully implemented, users will be able to access content without using the mouse and have it presented to them in speech and/or braille via the Orca screen reader."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.brasero.png'; md5=5e28e89115b8e42c04c7449b3b30dd4e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.gnome-user-share.png'; "
-"md5=f9b038fb5c3777e4340dec1e754aeae2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.gnome-user-share.png'; "
-"md5=f9b038fb5c3777e4340dec1e754aeae2"
+#: C/rnusers.xml:41(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; "
+#| "md5=8da5043886054909dc2bb46cc0463e4a"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.Bluetooth-Preferences.png'; md5=85e27044783fa039ce996304716a21ff"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.Bluetooth-Preferences.png'; md5=85e27044783fa039ce996304716a21ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:152(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.volume-control.png'; "
-"md5=5dc825f5293fa6a7f70d5ba6b045aaa1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.volume-control.png'; "
-"md5=5dc825f5293fa6a7f70d5ba6b045aaa1"
+#: C/rnusers.xml:72(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/rnusers.brasero.png'; "
+#| "md5=5e28e89115b8e42c04c7449b3b30dd4e"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.hamster.png'; md5=65509e342b9e0c214044f9fe466e378b"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.hamster.png'; md5=65509e342b9e0c214044f9fe466e378b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:183(None)
-#, fuzzy
+#: C/rnusers.xml:97(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; "
-#| "md5=2eb197d7c2556baf38df0adfcbe30196"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.display-settings.png'; "
-"md5=b8fac2831f0897be9bd3555ff65ccbc2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; md5=2eb197d7c2556baf38df0adfcbe30196"
+#| "@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; "
+#| "md5=8da5043886054909dc2bb46cc0463e4a"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=f61a00163db12286b0a06bcc86b54cee"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=f61a00163db12286b0a06bcc86b54cee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:214(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=8da5043886054909dc2bb46cc0463e4a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=8da5043886054909dc2bb46cc0463e4a"
+#: C/rnusers.xml:182(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/rnusers.brasero.png'; "
+#| "md5=5e28e89115b8e42c04c7449b3b30dd4e"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.cheese-2.28.0-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.cheese-2.28.0-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:240(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; md5=2eb197d7c2556baf38df0adfcbe30196"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/rnusers.epiphany.png'; md5=2eb197d7c2556baf38df0adfcbe30196"
+#: C/rnusers.xml:219(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/rnusers.volume-control.png'; "
+#| "md5=5dc825f5293fa6a7f70d5ba6b045aaa1"
+msgid "@@image: 'figures/rnusers.volume.png'; md5=b7f652c9e586d53614adc903b9bc4e01"
+msgstr "@@image: 'figures/rnusers.volume.png'; md5=b7f652c9e586d53614adc903b9bc4e01"
 
 #: C/rnusers.xml:9(title)
 msgid "What's New For Users"
 msgstr "Vad är nytt för användarna"
 
 #: C/rnusers.xml:11(para)
-msgid ""
-"The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.26 "
-"with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
-"number of enhancements makes it impossible to list every change and "
-"improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
-"exciting, user-oriented features in this release."
+msgid "The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.28 with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer number of enhancements makes it impossible to list every change and improvement made, but these notes aim to highlight some of the more exciting, user-oriented features in this release."
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:20(title)
-msgid "Comprehensive New Disc Burning"
-msgstr ""
+msgid "Become Unwired"
+msgstr "Inga mer trådar och kablar"
 
 #: C/rnusers.xml:21(para)
-msgid ""
-"Although previous versions of GNOME already had an easy way to burn CDs and "
-"DVDs, as of GNOME 2.26 this has been expanded to a whole application "
-"dedicated to disc creation: <application>Brasero</application>."
+msgid "GNOME 2.28 includes the first release of the <application>GNOME Bluetooth</application> module to help users manage their Bluetooth devices. GNOME Bluetooth supports hundreds of Bluetooth devices, including mice, keyboards and headsets. GNOME Bluetooth includes PulseAudio integration for Bluetooth headsets and headphones."
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:29(para)
-msgid ""
-"Brasero delivers new features that were not supported by the CD burner, such "
-"as audio CD burning with audio track preview, track splitting, and volume "
-"normalization; full multisession support; integrity checks; a cover editor; "
-"and support for multiple burning backends."
+msgid "GNOME Bluetooth also includes support for Internet access through your mobile phone. After pairing your mobile phone with GNOME Bluetooth, Network Manager will include an entry to use your mobile phone for Internet access."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:37(application)
-msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Track Your Time Better"
+msgstr "Mät din tid bättre"
 
-#: C/rnusers.xml:43(para)
-msgid ""
-"People who appreciated the way CD burning used to work will not have to "
-"relearn their habits; the existing interfaces are also available. "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System Tools</"
-"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
-"still brings up a folder you can drag into. CD (ISO) image files can still "
-"be burnt directly from the file manager by right-clicking on them."
+#: C/rnusers.xml:50(para)
+msgid "The <application>Time Tracker</application> applet, which helps you track your time and tasks, includes a number of new improvements."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:52(para)
-msgid ""
-"Brasero allows other GNOME applications to add disc burning capabilities. "
-"For example, the Media Player now allows you to burn the home movie you're "
-"watching to either (S)VCD or DVD."
+#: C/rnusers.xml:55(para)
+msgid "An all-new Overview screen is now included, which merges the category and period graphs to present a cleaner overview to the user. Colors are also used for the first time, making it easy to view the proportion of time used to complete tasks."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:62(title)
-msgid "Simpler File Sharing"
-msgstr "Förenklad fildelning"
-
-#: C/rnusers.xml:64(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 now includes a plugin for its file manager to enable simple "
-"personal file sharing over WebDAV, HTTP and Bluetooth."
+#: C/rnusers.xml:60(para)
+msgid "Other feature updates include improved autocomplete support allowing you to update the start time on the fly, improved support for late-night workers, and the ability to add earlier tasks that have been completed. Lastly, the export functionality has a number of improvements, including the ability to filter activities by category and date prior to export, and new simple export types: iCal to import into Evolution, Google Calendar and other clients, XML, and TSV (tab separated values), which works well with spreadsheets."
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:70(title)
-msgid "Sharing Files"
-msgstr "Utdelning av filer"
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Tidmätare"
 
 #: C/rnusers.xml:79(title)
-msgid "Evolution Evolves its Migration from Windows"
-msgstr ""
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Snabbmeddelandeklienten Empathy"
 
 #: C/rnusers.xml:81(para)
-msgid ""
-"GNOME's email and groupware suite, <application>Evolution</application>, has "
-"gained two important features for helping users who are migrating to GNOME "
-"from Microsoft Windows environments."
+msgid "GNOME's instant messaging and communication application, <application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications framework, has gained a number of new and important features to help users communicate."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:87(para)
-msgid ""
-"First is the ability to import Microsoft Outlook Personal Folders (PST "
-"files) directly in Evolution. Email, contacts, appointments, tasks and "
-"journal entries are supported. Previously, the files had to be imported via "
-"a third-party utility, such as Thunderbird on Windows."
+#: C/rnusers.xml:86(para)
+msgid "The contact list has been improved in a number of ways. You can set your status directly by entering it as text, or set it from a previously set status. Reorganizing your contacts has been made easier as dragging and dropping a contact will move it, instead of copying it. A View menu is now included, giving you quick access to sorting contacts, viewing offline contacts, and changing your contact list size preferences."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: screenshot ala
-#. 	      http://bugzilla.gnome.org/attachment.cgi?id=127445&action=view
-#: C/rnusers.xml:96(para)
-msgid ""
-"Second is support for Microsoft Exchange's MAPI protocol. This is the "
-"protocol that Microsoft Outlook uses to communicate with Exchange. "
-"Previously, Evolution only supported Exchange's SOAP protocol, which is not "
-"available on all Exchange servers. This support significantly improves "
-"Evolution's integration with Exchange servers."
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:95(title)
+msgid "Empathy Contacts"
+msgstr "Empathy-kontakter"
 
-#: C/rnusers.xml:106(title)
-msgid "Media Player Improvements"
-msgstr "Förbättringar i mediaspelare"
+#: C/rnusers.xml:101(para)
+msgid "The conversaton dialog now supports a number of new themes, including Adium message styles. \"Users\" in the user list now have a tooltip; the user list in chat rooms can be hidden; the Contact menu has been removed from the Conversation menu; and if your name is mentioned in a chat room or conversation, that tab's text will become red."
+msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:108(para)
-msgid ""
-"GNOME's <application>Media Player</application> continues to be improved "
-"with several new features."
+#: C/rnusers.xml:109(para)
+msgid "Audio and video chats can now be made fullscreen, and if a contact does not have video, their avatar will be displayed. A redial feature has also been added, making it easier to reconnect."
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:113(para)
-msgid ""
-"Many media player appliances now offer the option to share the stored "
-"content via either the UPnP or DLNA protocols. With the new "
-"<application>Coherence</application> DLNA/UPnP client, it is possible to "
-"browse and play this content from within the GNOME Media Player."
+msgid "Users are now able to share their desktop with Empathy contacts using the GNOME Remote Desktop Viewer, <application>Vino</application>."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: screenshot of this
-#: C/rnusers.xml:123(para)
-msgid ""
-"While GNOME's Media Player already has the ability to display subtitles for "
-"a movie, this still required you to have the subtitle data available. As of "
-"GNOME 2.26, this restriction is gone. Using the new subtitle downloader "
-"plugin, the Media Player will automatically find subtitles for you."
+#: C/rnusers.xml:119(para)
+msgid "Geolocation support using Geoclue has been added for XMPP contacts, such as Jabber and Google Talk. You can view a contact's location by hovering your mouse over their contact name in the contact list, in the information dialog or in the Map View. Empathy also supports a reduced accuracy mode for users who wish additional privacy. Google Talk users can view a contact's location, but cannot publish their location as Google does not use PEP."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:135(title)
-msgid "Volume Control Integrated with PulseAudio"
+#: C/rnusers.xml:125(para)
+msgid "Empathy also includes all-new documentation focused on helping users to learn how to perform specifics tasks within Empathy."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:137(para)
-msgid ""
-"<application>PulseAudio</application> is the new audio input/output routing "
-"and mixing framework that is being adopted by many free software platforms. "
-"It has support for features like per-application volume and dynamic plug-and-"
-"play and rerouting of sound devices (e.g. USB soundcards)."
+#: C/rnusers.xml:135(para)
+msgid "The GNOME Web Browser, <application>Epiphany</application>, has switched to Webkit from Gecko for its rendering engine. With the exception of some performance enhancements, this change should be invisible. Long-term, the switch to WebKit will have significant benefits to Epiphany users. Switching to WebKit also fixes a number of long standing bugs in Epiphany due to the old Gecko-based backend. You are encouraged to test this new version to confirm if your older problems have been solved."
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:144(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 can take advantage of these features with its new volume control "
-"and new <application>Sound Preferences</application> tool."
+msgid "Epiphany is also using a new OpenType engine, which uses less memory and has improved support for broken fonts."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:150(title)
-msgid "Volume Control Input Settings"
+#: C/rnusers.xml:148(para)
+msgid "One bug users may experience in Epiphany due to the change to Webkit, is not being able to save logins and passwords in forms. This bug will be fixed during the 2.30 development cycle."
 msgstr ""
 
+#: C/rnusers.xml:154(title)
+msgid "Media Player Improvements"
+msgstr "Förbättringar i mediaspelare"
+
 #: C/rnusers.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <application>Sound Preferences</application> tool integrates the choice "
-"of sound devices, application volumes, alert volume and alert theme in one "
-"place."
+msgid "DVD playback in GNOME's <application>Media Player</application> has been improved with the ability to navigate DVD menus and resume playback from the last position. The YouTube plugin has also seen some speed improvements."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:161(para)
-msgid ""
-"For those without PulseAudio, the old (GStreamer) mixer will still be "
-"available and has even been augmented with a sound theme tab to match the "
-"new interface."
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:165(title)
+msgid "Smile for the Camera"
+msgstr "Säg omelett!"
 
-#: C/rnusers.xml:169(title)
-msgid "Support for multiple monitors and projectors"
+#: C/rnusers.xml:167(para)
+msgid "<application>Cheese</application>, a webcam photo and video application, features numerous improvements. Cheese has an updated user interface, and has added a \"Burst\" mode for taking multiple pictures at a time. You can choose the number of pictures Cheese should take and the time delay between pictures. Cheese also supports the ability to manually take a picture using a webcam's \"Capture\" button."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:171(para)
-msgid ""
-"The <application>Display Settings</application> tool now has a better view "
-"of which monitors or projectors you have plugged in, and makes it easier "
-"than before to set up your monitors in various configurations."
+#: C/rnusers.xml:174(para)
+msgid "Cheese's user interface has also been optimized for smaller screens, such as netbooks, by moving the image thumbnail bar to the right. The below screenshot shows Cheese in its new wide mode optimized for Netbooks using Burst mode."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:179(title)
-msgid "Display Settings"
+#: C/rnusers.xml:180(title)
+msgid "Wide Mode for Netbooks"
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:189(para)
-msgid ""
-"The <application>Display Settings</application> tool is also more reliable "
-"even with unrobust graphics drivers, as it now presents a confirmation "
-"dialog after making changes to your monitor's settings. Your settings will "
-"be restored to a known-good configuration even if your machine crashes while "
-"changing the monitor's settings."
+#: C/rnusers.xml:186(para)
+msgid "To learn more about Cheese, <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/tour\";>take the tour!</ulink>"
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:200(title)
-msgid "Almost Telepathic Communication"
-msgstr "Nästan telepatisk kommunikation"
-
-#: C/rnusers.xml:202(para)
-msgid ""
-"The <application>Empathy</application> instant messaging application, which "
-"uses the Telepathy communications framework, has taken another step forward "
-"with features including file transfer where supported by Telepathy "
-"(currently Jabber and link-local XMPP), chat room invite support, sound "
-"themes and notifications, and an improved VoIP experience."
+#: C/rnusers.xml:193(title)
+msgid "Annotate Your PDFs"
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:212(title)
-msgid "Video Calling in Empathy"
-msgstr "Videosamtal i Empathy"
-
-#: C/rnusers.xml:218(para)
-msgid ""
-"VoIP using the free Theora and Speex codecs is now possible over Jingle to "
-"clients that support them."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:222(para)
-msgid "Support for sound themes and notification bubble has also been added."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:229(title)
-msgid "Location Epiphany"
+#: C/rnusers.xml:195(para)
+msgid "The <application>Evince</application> document viewer has added the ability to edit and save text annotations that have a popup window associated. <application>Evince</application> now also recovers documents that were being viewed after a crash."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:231(para)
-msgid ""
-"GNOME's web browser, <application>Epiphany</application>, gains an exciting "
-"new feature of an improved location bar, similar to the Awesome Bar "
-"popularized by Firefox 3.0."
+#: C/rnusers.xml:201(para)
+msgid "Evince has also been ported to and is available for <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> platforms."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:238(title)
-msgid "New Location Bar"
-msgstr "Ny adressrad"
-
-#: C/rnusers.xml:246(title)
-msgid "Fingerprint Reader Integration"
-msgstr "Integration med fingeravtrycksläsare"
+#: C/rnusers.xml:208(title)
+msgid "Fade In and Out"
+msgstr "Tona in och ut"
 
-#: C/rnusers.xml:248(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 now integrates with the <application>fprintd</application> "
-"fingerprint service to allow users to enroll fingerprints for use in "
-"authentication."
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid "<application>GNOME Volume Control</application> has added the ability for you to control a subwoofer and channel fading. Also new is when changing settings, changes are now instantly applied."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:253(para)
-msgid ""
-"If a system is configurated for allowing fingerprint authentication, users "
-"can enroll their fingerprints via <menuchoice><guimenu>Desktop</"
-"guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenuitem>About Me</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the panel menu."
+#: C/rnusers.xml:217(title)
+msgid "Subwoofer and Fade Support"
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:262(title)
+#: C/rnusers.xml:226(title)
 msgid "But Wait, There's Moreâ?¦"
 msgstr "Men vänta, det finns mer..."
 
-#: C/rnusers.xml:264(para)
-msgid ""
-"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
-"that happen in every GNOME release."
+#: C/rnusers.xml:228(para)
+msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:270(para)
-msgid ""
-"The file manager can now to ask <application><ulink url=\"http://www.";
-"packagekit.org\">PackageKit</ulink></application> to install support for a "
-"file you wish to open."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:274(para)
-msgid ""
-"A keyboard modifier (usually Alt) is now required to drag panels around on "
-"the screen (the same keyboard modifier used for dragging windows around by "
-"their middles)."
+#: C/rnusers.xml:234(para)
+msgid "GNOME menus and buttons have been standardized across all applications to not display icons by default. Menu items with dynamic objects, including applications, files or bookmarks, and devices are the exception and can display an icon. This change will standardize the look and feel of menus and present a cleaner interface to users."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:279(para)
-msgid ""
-"Password entry widgets will now warn if you have your Caps Lock key enabled."
+#: C/rnusers.xml:240(para)
+msgid "<application>Tomboy Notes</application> has moved the location of stored notes and configuration files to conform to Freedesktop.org specifications."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:283(para)
-msgid ""
-"Changing the Input Method type using the context menu on a text entry widget "
-"is now per-widget, rather than per-application. (This is separate from "
-"setting your default input manager or keyboard layout.)"
+#: C/rnusers.xml:244(para)
+msgid "<application>GNOME Power Manager</application> now has support for laptops with multiple batteries and has added disk spindown support for DeviceKit disks."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:288(para)
-msgid "Input methods now work in password entry widgets."
+#: C/rnusers.xml:248(para)
+msgid "The GTK+ file and lpr print backends support printing multiple pages per sheet."
 msgstr ""
 
-#: C/rnusers.xml:291(para)
-msgid "The <application>Deskbar</application> now supports OpenSearch plugins."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:294(para)
-msgid ""
-"New visual effects, such as the panels sliding in and out at login and "
-"logout, and crossfading desktop backgrounds."
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid "Gedit has been ported to <trademark class=\"registered\">Mac OS</trademark> X."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85e38c565268a9d73de74a01ce133f38"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85e38c565268a9d73de74a01ce133f38"
+#: C/release-notes.xml:71(None)
+#| msgid "@@image: 'figures/gnome.png'; md5=85e38c565268a9d73de74a01ce133f38"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=80324444b4d155054c32e9bd6a75feb2"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-2.28.png'; md5=80324444b4d155054c32e9bd6a75feb2"
 
 #: C/release-notes.xml:11(title)
-msgid "GNOME 2.26 Release Notes"
-msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 2.26"
+#| msgid "GNOME 2.26 Release Notes"
+msgid "GNOME 2.28 Release Notes"
+msgstr "Kommentarer till utgåvan GNOME 2.28"
 
 #: C/release-notes.xml:14(year)
 msgid "2009"
 msgstr "2009"
 
-#: C/release-notes.xml:15(holder) C/release-notes.xml:19(publishername)
+#: C/release-notes.xml:15(holder)
+#: C/release-notes.xml:19(publishername)
 msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME Foundation"
 
 #: C/release-notes.xml:21(pubdate)
-msgid "2009-03-19"
-msgstr "2009-03-19"
+#| msgid "2009-03-19"
+msgid "2009-09-23"
+msgstr "2009-09-23"
 
 #: C/release-notes.xml:22(edition)
-msgid "2.26"
-msgstr "2.26"
+#| msgid "2.26"
+msgid "2.28"
+msgstr "2.28"
 
 #: C/release-notes.xml:24(para)
-msgid ""
-"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
-"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgid "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr ""
 
 #: C/release-notes.xml:30(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
 
 #: C/release-notes.xml:31(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
 
 #: C/release-notes.xml:33(orgname)
 msgid "GNOME Documentation Project"
@@ -936,74 +905,43 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 #: C/release-notes.xml:54(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
-"platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
-"use, stability, and first class internationalization and accessibility "
-"support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
-"common tools computer users expect of a modern computing environment, such "
-"as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. "
-"Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software "
-"developers, both on the desktop and in mobile applications."
+msgid "GNOME 2.28 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of use, stability, and first-class internationalization and accessibility support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the common tools computer users expect of a modern computing environment, such as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and games. Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for software developers, both on the desktop and in mobile applications."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:67(title)
-msgid "GNOME 2.26"
-msgstr "GNOME 2.26"
+#: C/release-notes.xml:69(title)
+#| msgid "GNOME 2.26"
+msgid "GNOME 2.28"
+msgstr "GNOME 2.28"
 
-#: C/release-notes.xml:73(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
-"features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.26 continues "
-"this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish "
-"it from other computer desktop environments (such as usability, "
-"accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid "The GNOME Desktop is released every six months and contains many new features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.28 continues this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that distinguish it from other computer desktop environments (such as usability, accessibility, internationalization, and freedom) visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our website."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:83(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
-"what a difference you can make."
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see what a difference you can make."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:86(para)
-msgid ""
-"GNOME 2.26 includes all of the improvements made in GNOME 2.24 and earlier. "
-"You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.24 from its "
-"<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.24/\";>release notes</ulink>."
+#: C/release-notes.xml:88(para)
+msgid "GNOME 2.28 includes all of the improvements made in GNOME 2.26 and earlier. You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.26 from its <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.26/\";>release notes</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:119(title)
+#: C/release-notes.xml:99(title)
 msgid "Become a Friend of GNOME!"
-msgstr ""
+msgstr "Bli en GNOME-vän!"
 
-#: C/release-notes.xml:121(para)
-msgid ""
-"During the 2.26 development cycle the GNOME Foundation also launched a new "
-"Friends of GNOME program. Now supporters can sign up to help the GNOME "
-"Foundation with recurring $10/month donations."
+#: C/release-notes.xml:101(para)
+msgid "During the 2.26 development cycle the GNOME Foundation also launched a new Friends of GNOME program. Now supporters can sign up to help the GNOME Foundation with recurring donations. Thanks to user feedback during the 2.28 cycle, the Friends of GNOME program now supports the ability to choose the dollar amount given monthly."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:127(para)
-msgid ""
-"Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's "
-"mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless "
-"of ability. With no advertising or outreach, the foundation raised anywhere "
-"from $6,000 to $20,000 a year from generous individuals. That money has "
-"contributed to the funds for hackfests, local events and programs which in "
-"turn have enabled the GNOME project to create an internationalized, "
-"accessible and easy to use desktop software for both traditional desktops "
-"and for mobile devices."
+#: C/release-notes.xml:109(para)
+msgid "Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless of ability. With no advertising or outreach, the foundation has raised over $20,000 in 2009 from generous individuals. That money has contributed to the funds for hackfests, local events and programs which in turn have enabled the GNOME project to create an internationalized, accessible and easy to use desktop software for both traditional desktops and for mobile devices."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:138(para)
-msgid ""
-"Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of "
-"GNOME website</ulink>."
+#: C/release-notes.xml:120(para)
+msgid "Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of GNOME website</ulink>."
 msgstr ""
 
-#: C/release-notes.xml:145(title)
+#: C/release-notes.xml:151(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "Tack till"
 
@@ -1014,46 +952,44 @@ msgstr "Tack till"
 #. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
 #. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
 #. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:153(para)
-msgid ""
-"These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive help from "
-"the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
-"to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
-msgstr ""
-"Dessa kommentarer till utgåvan skrevs av Davyd Madeley med hjälp från GNOME-"
-"gemenskapen. �versättningen till svenska gjordes av Daniel Nylander från "
-"svenska översättningsgruppen. På gemenskapens vägnar så tackar vi varmt våra "
-"utvecklare och bidragsgivare som har gjort denna utgåva av GNOME möjlig."
+#: C/release-notes.xml:159(para)
+#| msgid ""
+#| "These release notes were compiled by Davyd Madeley with extensive help "
+#| "from the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest "
+#| "thanks to the developers and contributors who made this GNOME release "
+#| "possible."
+msgid "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks to the developers and contributors who made this GNOME release possible."
+msgstr "Dessa kommentarer till utgåvan sammanställdes av Paul Cutler med hjälp från GNOME-gemenskapen. �versättningen till svenska gjordes av Daniel Nylander från svenska översättningsgruppen. På gemenskapens vägnar så tackar vi varmt våra utvecklare och bidragsgivare som har gjort denna utgåva av GNOME möjlig."
 
-#: C/release-notes.xml:160(para)
-msgid ""
-"This work may be freely translated into any language. If you wish to "
-"translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>."
-msgstr ""
-"Detta verk kan fritt översättas till valfritt språk. Om du vill översätta "
-"det till ditt språk så kontakta <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"projects/gtp/\">GNOME:s översättningsprojekt</ulink>."
+#: C/release-notes.xml:166(para)
+msgid "This work may be freely translated into any language. If you wish to translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr "Detta verk kan fritt översättas till valfritt språk. Om du vill översätta det till ditt språk så kontakta <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME:s översättningsprojekt</ulink>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009"
 
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanska"
-
-#~ msgid "Belarusian Latin"
-#~ msgstr "VItryska (latin)"
-
-#~ msgid "Dzongkha"
-#~ msgstr "Dzongkha"
-
-#~ msgid "Latvian"
-#~ msgstr "Lettiska"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
-#~ msgstr "Norska (nynorsk)"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rndevelopers.entry-icons.png'; "
+#~ "md5=2cd8a1c4d9827297ef300f919040bf5d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rndevelopers.entry-icons.png'; "
+#~ "md5=2cd8a1c4d9827297ef300f919040bf5d"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rndevelopers.entry-with-progressbar.png'; "
+#~ "md5=683cf72a602ce1caaad4421cd8d4365b"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rndevelopers.entry-with-progressbar.png'; "
+#~ "md5=683cf72a602ce1caaad4421cd8d4365b"
+#~ msgid "Access to Evince APIs"
+#~ msgstr "Ã?tkomst till Evinces API:er"
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-user-share.png'; "
+#~ "md5=f9b038fb5c3777e4340dec1e754aeae2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-user-share.png'; "
+#~ "md5=f9b038fb5c3777e4340dec1e754aeae2"
 
-#~ msgid "Serbian"
-#~ msgstr "Serbiska"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]