[epiphany] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Arabic translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 07:34:37 +0000 (UTC)
commit 0024dfeb0177c84bc2356910cd4e39e8ea35f426
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sat Sep 12 09:34:24 2009 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 415 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 67ebf3c..4eda447 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 09:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:33+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "ا_Ù?Ù?Ù?"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1740
+#: ../src/ephy-window.c:1738
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
@@ -967,22 +967,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:463
+#: ../embed/ephy-embed.c:443
msgid "Save"
msgstr "اØÙ?ظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:605
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:619
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:624
+#: ../embed/ephy-embed.c:681
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -995,14 +995,14 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?ØªØ â??%sâ?? ØÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تØÙ? "
"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:632
+#: ../embed/ephy-embed.c:689
msgid "Open this file?"
msgstr "Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:638
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:645
+#: ../embed/ephy-embed.c:702
msgid "Download this file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:650
+#: ../embed/ephy-embed.c:707
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØªØ â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_ØÙ?ظ Ù?â??â?¦"
-#: ../embed/ephy-embed.c:766
+#: ../embed/ephy-embed.c:844
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
@@ -1385,38 +1385,38 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
-#: ../src/ephy-session.c:1341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "صÙ?ØØ© Ù?ارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "اÙ?تظار اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù?â?¦"
@@ -1607,17 +1607,17 @@ msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1493
msgid "Bookmark"
msgstr "عÙ?اÙ?Ø©"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
msgid "Bookmarks"
msgstr "اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
msgid "Address Entry"
msgstr "خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?Ù?اÙ?"
@@ -1857,22 +1857,22 @@ msgstr "اØØ°Ù? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
msgid "_File"
msgstr "_Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Edit"
msgstr "ت_ØرÙ?ر"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Help"
msgstr "_Ù?ساعدة"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "_صدÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Close"
msgstr "أغÙ?Ù?"
@@ -1967,29 +1967,29 @@ msgstr "أغÙ?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ù?ص"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ù?ص اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "_Copy"
msgstr "ا_Ù?سخ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Copy the selection"
msgstr "اÙ?سخ اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Paste"
msgstr "ا_Ù?صÙ?"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ختار"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "اخت_ر اÙ?Ù?Ù?"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "اختر Ù?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?ات Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?ص"
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "اÙ?Ù?_ØتÙ?Ù?ات"
@@ -2028,12 +2028,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "اعرض Ù?ساعدة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
msgid "_About"
msgstr "_عÙ?Ù?"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "اعرض اÙ?Ø´Ù?ر Ù?Ù?Ù?شئÙ? Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Ù?تعÙ?Ù?"
msgid "Topic"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "Ø£Ù?شئ اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع â??%sâ??"
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?عبارة"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "غادر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Go"
msgstr "اذÙ?ب"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
msgid "Date"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:954
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
@@ -2458,11 +2458,24 @@ msgstr "Ø®Ù?ارات Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
msgid "Close tab"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?ساÙ?"
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ø·Ù?Ù?بة"
+
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر Ù?Ù? اÙ?إصدارة اÙ?سابÙ?Ø© (جÙ?Ù?Ù?) Ù?Ù?صدة بÙ?Ù?Ù?Ø© سر رئÙ?سÙ?Ø©. إذا Ù?Ù?ت ترÙ?د Ø£Ù? "
+"Ù?ستÙ?ردÙ?ا إبÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?عÙ?Ù?Ù? إدخاÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© أدÙ?اÙ?."
+
#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?سخ Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?ات Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?ا."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:379
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?راءة آخر عÙ?اÙ?Ø© ترØÙ?Ù?Ø? سأجÙ?ض ترØÙ?Ù? اÙ?إعدادات."
@@ -2520,7 +2533,7 @@ msgid "Crash Recovery"
msgstr "استعادة اÙ?اÙ?Ù?Ù?ار"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1285
+#: ../src/ephy-session.c:1286
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2557,88 +2570,88 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?سÙ? اÙ?اختÙ?ار بÙ?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?ØØ? اÙ?Ù?ر F7
msgid "Switch to this tab"
msgstr "تØÙ?Ù? Ù?Ù?ذا اÙ?ساÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
msgid "_Back"
msgstr "Ù?Ù?_Ø®Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:226
+#: ../src/ephy-toolbar.c:225
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?زارة سابÙ?ا"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:229
msgid "Back history"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø® اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
msgid "_Forward"
msgstr "Ù?Ù?Ø£_Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:246
+#: ../src/ephy-toolbar.c:245
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?زارة تاÙ?Ù?ا"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:249
msgid "Forward history"
msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?Ø£Ù?اÙ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
msgid "_Up"
msgstr "Ø£_عÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+#: ../src/ephy-toolbar.c:264
msgid "Go up one level"
msgstr "اصعد Ù?ستÙ?Ù? Ù?اØد"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:268
msgid "List of upper levels"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© باÙ?Ù?ستÙ?Ù?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:287
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "أدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?ب Ù?Ù?تØÙ?Ø? Ø£Ù? عبارة Ù?Ù?بØØ« عÙ?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
msgid "Zoom"
msgstr "Ù?رÙ?ب"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Ù?ائÙ? ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:317
+#: ../src/ephy-toolbar.c:316
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?دخÙ? Ù?Ù? خاÙ?Ø© اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
msgid "_Home"
msgstr "اÙ?_رئÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
msgid "Go to the home page"
msgstr "اذÙ?ب Ù?Ù?صÙ?ØØ© اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:338
+#: ../src/ephy-toolbar.c:337
msgid "New _Tab"
msgstr "_Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+#: ../src/ephy-toolbar.c:339
msgid "Open a new tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:349
+#: ../src/ephy-toolbar.c:348
msgid "_New Window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:351
+#: ../src/ephy-toolbar.c:350
msgid "Open a new window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
@@ -2681,446 +2694,446 @@ msgstr "عÙ?اÙ?Ù?Ù? Ø£_زرار شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات:"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? شرÙ?Ø· أدÙ?ات جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_عÙ?اÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Go"
msgstr "ا_Ø°Ù?ب"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "T_ools"
msgstr "اÙ?_أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Tabs"
msgstr "Ø£_Ù?سÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Toolbars"
msgstr "Ø£_شرطة اÙ?أدÙ?ات"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "ا_Ù?تØâ?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "اØÙ?ظ _Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "Save the current page"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Page Set_up"
msgstr "Ø¥_عداد اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "اضبط إعدادات اÙ?صÙ?ØØ© Ù?Ù?طبع"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?_طباعة"
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Print preview"
msgstr "Ù?عاÙ?Ù?Ø© اÙ?طباعة"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "ا_طبع�"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Print the current page"
msgstr "اطبع اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "أر_سÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© باÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ابعث Ù?صÙ?Ø© اÙ?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Close this tab"
msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ساÙ?"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Undo"
msgstr "تر_اجع"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Undo the last action"
msgstr "تراجع عÙ? اÙ?إجراء اÙ?أخÙ?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "Re_do"
msgstr "أ_عد"
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "أعÙ?د آخر عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?تراجع عÙ?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Paste clipboard"
msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?ØاÙ?ظة"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "Delete text"
msgstr "اØØ°Ù? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Select the entire page"
msgstr "اختر Ù?اÙ?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "ا_بØØ«â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "ابØØ« عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ص Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?ت_اÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?_سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?عبارة"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?_شخصÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "اعرض Ù? اØØ°Ù? اÙ?سÙ?اÙ?ر Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?سر"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Certificate_s"
msgstr "اÙ?Ø´Ù?ادا_ت"
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Manage Certificates"
msgstr "أدر اÙ?Ø´Ù?ادات"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "P_references"
msgstr "اÙ?ت_Ù?ضÙ?Ù?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Configure the web browser"
msgstr "إعداد Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "_خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?اتâ?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Customize toolbars"
msgstr "خصÙ?ص أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
msgid "_Stop"
msgstr "_Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?ØاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_Reload"
msgstr "Ø£_عد اÙ?تØÙ?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "اعرض Ø£Øدث Ù?ØتÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Larger Text"
msgstr "Ù?ص Ø£_Ù?بر"
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Increase the text size"
msgstr "زÙ?د ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "S_maller Text"
msgstr "Ù?ص Ø£_صغر"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Decrease the text size"
msgstr "اÙ?Ù?ص ØجÙ? اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Normal Size"
msgstr "_ØجÙ? عادÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "Use the normal text size"
msgstr "استخدÙ? ØجÙ? اÙ?Ù?ص اÙ?عادÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ت_رÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Change the text encoding"
msgstr "غÙ?Ù?ر ترÙ?Ù?ز اÙ?Ù?ص"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Page Source"
msgstr "_Ù?صدر اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "View the source code of the page"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?ص اÙ?Ù?صدرÙ? Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Page _Security Information"
msgstr "Ù?_عÙ?Ù?Ù?ات Ø£Ù?Ù? اÙ?صÙ?ØØ©"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "اعرض اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?صÙ?ØØ© اÙ?Ù?Ù?ب"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "Ø£_ضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "أضÙ?Ù? عÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù?صÙ?Ù?ØØ© اÙ?ØاÙ?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_ØرÙ?ر اÙ?عÙ?اÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة اÙ?عÙ?اÙ?ات"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "_Ù?Ù?اÙ?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Go to a specified location"
msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Øدد"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "اÙ?_تارÙ?Ø®"
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "Open the history window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ù?اÙ?ذة اÙ?تارÙ?Ø®"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "_Previous Tab"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "_Next Tab"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?_تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "Activate next tab"
msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?سارÙ?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Move current tab to left"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? _Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move current tab to right"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ا_Ù?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Detach current tab"
msgstr "اÙ?صÙ? اÙ?Ù?ساÙ? اÙ?ØاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Display web browser help"
msgstr "اعرض Ù?ساعدة Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:269
msgid "_Work Offline"
msgstr "ا_عÙ?Ù? دÙ?Ù? اتÙ?صاÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "تØÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ضع دÙ?Ù? اتصاÙ?"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "ا_Ø®Ù?Ù? أشرطة اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:278
msgid "St_atusbar"
msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?_ØاÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?ØاÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "Browse at full screen"
msgstr "تصÙ?Ø Ø¨Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?بثÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? اخÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?Ù?بثÙ?Ø© اÙ?غÙ?ر Ù?Ø·Ù?Ù?بة Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Selection Caret"
msgstr "Ù?ؤشÙ?ر اÙ?تØدÙ?د"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "أضÙ?Ù? _عÙ?اÙ?Ø©â?¦"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "اعرض _Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø·"
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "اعرض Ù?ذا اÙ?إطار Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "_Open Link"
msgstr "ا_Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Open link in this window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:310
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة _جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open link in a new window"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة جدÙ?دة"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? _Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساÙ? جدÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "_Download Link"
msgstr "_Ù?زÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Save link with a different name"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© باسÙ? Ù?غاÙ?ر"
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "_عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø©â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø©"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "أر_سÙ? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ا_Ù?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "Open _Image"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?_صÙ?رة"
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "ا_ØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة Ù?â??â?¦"
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:340
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "ا_ستخدÙ? اÙ?صÙ?رة Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?_صÙ?رة"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "St_art Animation"
msgstr "ا_بدأ اÙ?تØرÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "St_op Animation"
msgstr "Ø£_Ù?Ù?Ù? اÙ?تØرÙ?Ù?"
@@ -3136,54 +3149,54 @@ msgstr "ستخسر تÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إذا أغÙ?Ù?ت اÙ?Ù?ستÙ?د."
msgid "Close _Document"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?ستÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285
msgid "Open"
msgstr "اÙ?تØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311
msgid "Save As"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1491
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "Find"
msgstr "ابØØ«"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1510
+#: ../src/ephy-window.c:1508
msgid "Larger"
msgstr "Ø£Ù?بر"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1511
msgid "Smaller"
msgstr "أصغر"
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../src/ephy-window.c:1741
msgid "Insecure"
msgstr "غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?"
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Broken"
msgstr "Ù?عطÙ?ب"
-#: ../src/ephy-window.c:1756
+#: ../src/ephy-window.c:1754
msgid "Low"
msgstr "Ù?Ù?Ø®Ù?ض"
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1761
msgid "High"
msgstr "عاÙ?"
-#: ../src/ephy-window.c:1773
+#: ../src/ephy-window.c:1771
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1816
+#: ../src/ephy-window.c:1814
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3194,47 +3207,47 @@ msgstr[3] "%Id Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
msgstr[4] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
msgstr[5] "%Id Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?بثÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
-#: ../src/ephy-window.c:2081
+#: ../src/ephy-window.c:2079
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "اÙ?ØªØ Ø§Ù?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2086
+#: ../src/ephy-window.c:2084
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "استعÙ?Ù? Ù?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2089
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2094
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?صÙ?رة â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2109
+#: ../src/ephy-window.c:2107
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "أرسÙ? برÙ?د Ù?Ù?عÙ?Ù?اÙ? â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2115
+#: ../src/ephy-window.c:2113
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2127
+#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "اØÙ?ظ اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2133
+#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2137
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ø© â??%sâ??"
@@ -3418,7 +3431,7 @@ msgstr[5] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:886
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3429,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? "
"اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا Øسب رغبتÙ?."
-#: ../src/window-commands.c:858
+#: ../src/window-commands.c:890
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3440,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"ØتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
"Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-#: ../src/window-commands.c:862
+#: ../src/window-commands.c:894
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3451,20 +3464,20 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA."
-#: ../src/window-commands.c:908 ../src/window-commands.c:924
-#: ../src/window-commands.c:935
+#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Contact us at:"
msgstr "اتصÙ? بÙ?ا عÙ?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:911
+#: ../src/window-commands.c:943
msgid "Contributors:"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:914
+#: ../src/window-commands.c:946
msgid "Past developers:"
msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:976
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3481,7 +3494,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:970
+#: ../src/window-commands.c:1002
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n"
@@ -3490,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Ù?ØÙ?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../src/window-commands.c:973
+#: ../src/window-commands.c:1005
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]