[accerciser] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 07:27:15 +0000 (UTC)
commit 04c7fcfdc17a87d9ab65389177d1be1bcc7fa99d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 12 09:26:56 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8622fe3..46b413a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-24 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,10 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Raziskovalec dostopnosti Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Programu omogoÄ?ite vaje dostopnosti"
@@ -94,31 +99,31 @@ msgstr "IPython konzola"
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Interaktivna konzola za upravljanje izbrane enote dostopnosti"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Nadzornik dogajanja</b>"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_PoÄ?isti izbor"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
msgid "Everything"
msgstr "Vse"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
msgid "Selected accessible"
msgstr "Izbrano dostopno"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Izbran program"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Nadzor dogodkov"
@@ -142,337 +147,319 @@ msgstr "ZaÄ?ni/ustavi snemanje dogodkov"
msgid "Clear event log"
msgstr "_PoÄ?isti beleženje dogodkov"
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:124
-#: ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/interface_view.py:741
-#: ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:133
-msgid "Full name"
-msgstr "Polno ime"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>Atributi</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
msgid "<b>Child count</b>"
msgstr "<b>Å tevec podrejenih procesov</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Opis<b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Povezave</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgstr "<b>Izbrane celice</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "<b>States</b>"
msgstr "<b>Stanja</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
msgid "<b>Table Information</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti razpredelnice</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Besedilo</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>neznano</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
-#: ../plugins/interface_view.py:322
-#: ../plugins/interface_view.py:865
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: ../plugins/interface_view.py:332
+#: ../plugins/interface_view.py:825
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(brez opisa)</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>Naslov:</i>"
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
msgid "<i>End: 0</i>"
msgstr "<i>Konec: 0</i>"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "<i>Start: 0</i>"
msgstr "<i>ZaÄ?etek: 0</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
msgid "<i>Summary:</i>"
msgstr "<i>Povzetek:</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
msgid "<no description>"
msgstr "<brez opisa>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
msgid "Absolute position"
msgstr "Absolutna lega"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
msgid "Acti_on"
msgstr "_Dejanje"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Ap_plication"
msgstr "_Program"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
msgid "Co_mponent"
msgstr "_Enote"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
msgid "Col_lection"
msgstr "_Zbirka"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
msgid "Current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Namizje"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
-#: ../plugins/interface_view.py:463
-#: ../plugins/validate.py:212
-#: ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Extents:"
msgstr "Razširitve:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "H_ypertext"
msgstr "_Hiperbesedilo"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Header:"
msgstr "Glava:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
-#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/validate.py:283
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "Include defaults"
msgstr "VkljuÄ?evanje privzetega"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "PomoÄ?nik _prijave"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
msgid "Locale"
msgstr "Jezikovna oznaka"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Locale:"
msgstr "Jezikovna oznaka:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-red"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Maximum value"
msgstr "NajveÄ?ja vrednost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
msgid "Minimum increment"
msgstr "NajmanjÅ¡e poveÄ?evanje"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "Minimum value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "Perform action"
msgstr "Izvajanje dejanja"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
msgid "Position"
msgstr "Lega"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Relative position"
msgstr "Relativna lega"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "Selected columns"
msgstr "Izbrani stolpci"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
msgid "Selected rows"
msgstr "Izbrane vrstice"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
msgid "St_reamable Content"
msgstr "P_pretoÄ?na vsebina"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
msgid "Toolkit"
msgstr "Orodjarna"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
msgid "Val_ue"
msgstr "_Vrednost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Version"
msgstr "RazliÄ?ica"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "WIDGET"
msgstr "Gradnik"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "_Accessible"
msgstr "_Dostopnost"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "_Image"
msgstr "_Slika"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "_Selection"
msgstr "_Izbor"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
msgid "_Table"
msgstr "_Razpredelnica"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
msgid "name (x,y)"
msgstr "ime (x, y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:37
+#: ../plugins/interface_view.py:38
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Pregledovalnik vmesnikov"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:40
+#: ../plugins/interface_view.py:41
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "OmogoÄ?a prikaz razliÄ?nih lastnosti vmesnikov"
-#: ../plugins/interface_view.py:188
-#: ../plugins/interface_view.py:190
-#: ../plugins/interface_view.py:191
+#: ../plugins/interface_view.py:227
+#: ../plugins/interface_view.py:229
+#: ../plugins/interface_view.py:230
msgid "(not implemented)"
msgstr "(ni del programa)"
-#: ../plugins/interface_view.py:468
-msgid "Key binding"
-msgstr "Tipkovna bližnjica"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:701
+#: ../plugins/validate.py:279
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ../plugins/interface_view.py:748
-#: ../plugins/interface_view.py:1032
+#: ../plugins/interface_view.py:708
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: ../plugins/interface_view.py:715
msgid "Start"
msgstr "ZaÄ?etek"
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:722
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../plugins/interface_view.py:932
+#: ../plugins/interface_view.py:883
msgid "Too many selectable children"
msgstr "PreveÄ? izbirnih podrejenih procesov"
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "Content type"
-msgstr "Vrsta vsebine"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1303
-#: ../plugins/interface_view.py:1306
+#: ../plugins/interface_view.py:1228
+#: ../plugins/interface_view.py:1231
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Uredljivo)</i>"
@@ -493,21 +480,21 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Preverjanje enote dostopnosti pod kazalnikom miške"
#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
msgid "Dogtail"
msgstr "Dogtail"
#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
msgid "LDTP"
msgstr "LDTP"
#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
msgid "Native"
msgstr "Osnovni"
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
msgid "Script Type"
msgstr "Vrsta skripta"
@@ -519,25 +506,25 @@ msgstr "Snemalec skriptov"
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Ustvari dogtail skripte"
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
msgid "The current script will be lost."
msgstr "Trenutni skript bo izgubljen"
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:343
msgid "Confirm clear"
msgstr "Potrditev Ä?iÅ¡Ä?enja"
-#: ../plugins/validate.glade.h:1
-#: ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
+#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
msgid "Idle"
msgstr "Nedejavno"
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "Sche_ma:"
msgstr "She_ma:"
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
msgid "V_alidate"
msgstr "DoloÄ?i _veljavnost"
@@ -555,42 +542,42 @@ msgstr "DoloÄ?i veljavnost dostopnosti programa"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205
-#: ../plugins/validate.py:273
+#: ../plugins/validate.py:207
+#: ../plugins/validate.py:275
msgid "Level"
msgstr "Raven"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/validate.py:281
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: ../plugins/validate.py:344
+#: ../plugins/validate.py:346
msgid "Saving"
msgstr "Shranjevanje"
-#: ../plugins/validate.py:392
+#: ../plugins/validate.py:394
msgid "Validating"
msgstr "DoloÄ?anje veljavnosti"
-#: ../plugins/validate.py:548
+#: ../plugins/validate.py:550
msgid "EXCEPT"
msgstr "IZJEMA"
-#: ../plugins/validate.py:555
+#: ../plugins/validate.py:557
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
-#: ../plugins/validate.py:563
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "WARN"
msgstr "OPOZORI"
-#: ../plugins/validate.py:570
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:577
+#: ../plugins/validate.py:579
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
@@ -690,19 +677,19 @@ msgstr "%(rolename)s nadrejeni indeks %(num1)d ne sovpada s stolpci in z vrstica
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nima imena ali opisa"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Lastnosti ..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
msgstr "Program Accerciser ne zazna programa na namizju. OmogoÄ?ena mora biti enota namizne dostopnosti za reÅ¡itev težav. Ali želite enoto omogoÄ?iti takoj?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Opomba: Spremembe bodo stopile v veljavo ob naslednji prijavi."
@@ -714,25 +701,25 @@ msgstr "<nedejavno>"
msgid "Children"
msgstr "Podrejeno"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Osveži _register"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
msgid "Refresh all"
msgstr "Osveži _vse"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Osveži _vozliÅ¡Ä?e"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Osveži podrejene predmete vozliÅ¡Ä?a"
@@ -792,15 +779,15 @@ msgstr "Trajanje oznaÄ?evanja:"
msgid "Border color:"
msgstr "Barva okvirja:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Barva okvirja oznaÄ?evanja"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
msgid "Fill color:"
msgstr "Barva polnila:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Barva polnila oznaÄ?evanja"
@@ -931,6 +918,12 @@ msgstr "_Pogled"
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Polno ime"
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "Tipkovna bližnjica"
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Vrsta vsebine"
#~ msgid "viewport|View"
#~ msgstr "viewport|Pogled"
#~ msgid "menu|_View"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]