[totem] Updated Telugu Translations



commit 0e0be4d75500ccaede1ba3da5c32760a77f4cb49
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Sep 11 21:03:59 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  561 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 449 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index c152740..12cc26d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of totem.gnome-2-26.te.po to Telugu
+# translation of totem.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of totem
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
@@ -8,17 +8,16 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem.gnome-2-26.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:22+0530\n"
+"Project-Id-Version: totem.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -316,11 +315,11 @@ msgstr "�డియ� మ�న� (_u)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "� �న�వర�తనమ� ��రి��ి"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±?à°¨à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à±?à°¯à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±? (_a)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
@@ -352,12 +351,11 @@ msgstr "వర�ణ సమత�ల�యత"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� విస�తరి�ప��య���� ప�ల�ిన� ���త��రి���మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Configure the application"
-msgstr "à°ªà±?à°²à°?à±?â??యినà±?à°¸à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� ���త��రి���మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Connection _speed:"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "ప�రదర�శి���"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Eject the current disc"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త డిస���న� బయ���న�����మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Extra Large"
@@ -456,9 +454,8 @@ msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "�లన�ిత�రమ�న� ప�ల���య�మ� ల�దా నిలిపివ����మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "నడ�ప�"
+msgstr "ప�ల�బా��"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Plugins..."
@@ -477,9 +474,8 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "� �ార�య��రమమ�న� త�య�ి���"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "�ప�రమ�యమ�ల�� తిరి�ివ����మ� (_D)"
+msgstr "�ప�రమ�యాల�� తిరి�ివ����మ� (_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize _1:1"
@@ -583,7 +579,7 @@ msgstr "�త�రస�రమ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Start playing files from last position"
-msgstr ""
+msgstr "�ివరి స�థానమ�న��డి ఫ�ళ�ళన� ప�ల� ��య�� ప�రార�భి���మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
 msgid "Stereo"
@@ -615,16 +611,15 @@ msgstr "Totem �భ�ష��ాల�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త స���ర�మ� య���� ల��షణమ�లన� దర�శి���మ�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ద�శ�య ప�రాభావాల�"
 
 #: ../data/totem.ui.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ద�శ�య��రణ పరిమాణమ� (_s):"
+msgstr "ద�శ�యన�యత పరిమాణమ� (_s):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Volume _Down"
@@ -775,7 +770,6 @@ msgid "_Title Menu"
 msgstr "శ�ర�షి� మ�న� (_T)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:141
-#, fuzzy
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ద�శ�యన�యత య���� ర�మ� (_T):"
 
@@ -784,25 +778,22 @@ msgid "_View"
 msgstr "దర�శన� (_V)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±?-మాతà±?à°°à°®à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?à±?రియాశà±?లమà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±?"
+msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±?â?? à°?à±?రియాశà±?లమà±? à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±?"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr ""
-"à°?à°¡à°¿à°¯à±?-మాతà±?à°°à°®à±? à°ªà±?à°²à±?à°?à°µà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?à±?రియాశà±?లపరà±?à°?à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±?. à°¸à±?à°ªà±?à°?à°°à±?à°²à±? మానిà°?à°°à±?â??à°?à±?-"
-"వ���� యిది వ�పయ���ర��ా వ�����ది."
+"à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±?â?? à°?à±?రియాశà±?లమà±? à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±?. à°®à±?à°?à±? మానిà°?à°°à±?-à°¸à±?à°ªà±?à°?à°°à±?à°²à±? "
+"వ���� ���తనమ� ��య�మ�."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°?యినది à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°?à°¦à±?à°?à°¾ à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?à°¸à±?â??à°?à±? బఫరà±?â??à°²à±? à°µà±?à°?డవలసిన à°¡à°¾à°?à°¾ à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? (à°¸à±?à°?à°¨à±?లలà±?)"
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±? à°?యినది à°ªà±?రదరà±?శిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°?à°¦à±?à°?à°¾ à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?à°¸à±?â??à°?à±? బఫరà±?â??à°²à±? à°µà±?à°?డవలసిన à°¡à°¾à°?à°¾ à°®à±?à°¤à±?à°¤à°? (à°¸à±?à°?à°¨à±?లలà±?)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -876,8 +867,7 @@ msgstr "సరిప�వ� ర��డరి��� ��ర�� పా
 msgid ""
 "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"�డియ� ద�శ�యత��ర�� నాణ�యత �మరి�ల�: \"0\" �ిన�నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" ప�ద�దది, \"3\" మర� ప�ద�దది."
+msgstr "�డియ� ద�శ�యత��ర�� నాణ�యత �మరి�ల�: \"0\" �ిన�నది, \"1\" సాదారణ, \"2\" ప�ద�దది, \"3\" మర� ప�ద�దది."
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:18
 msgid "Repeat mode"
@@ -954,7 +944,6 @@ msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ద�శ�యన�యత నాణ�యతా �మరి�"
 
@@ -982,7 +971,7 @@ msgstr "ప�ల�బ�యా�� యి��న� ��ర�� డ�
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them."
-msgstr ""
+msgstr "�డియ�/వ�డియ� ఫ�ళ�ళన� �పినప�ప�డ� ల�దా మ�సివ�సినప�ప�డ� వా�ి స�థానమ�న� ��ర�త������నవల�నా."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1028,19 +1017,17 @@ msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ది��ద�ిన ��శమ� �ాద�"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "దస�త�రమ� ఫార�మా��: %s"
+msgstr "ఫ�ల� ఫార�మా�� (_F): %s"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "�న�ని దస�త�రాల�"
+msgstr "�న�ని ఫ�ళ�ళ�"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#, fuzzy
 msgid "All Supported Files"
-msgstr "మద�దత�ని���� దస�త�రమ�ల�"
+msgstr "�న�ని మద�దత�ని���� ఫ�ళ�ళ�"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:384
 msgid "By Extension"
@@ -1061,10 +1048,13 @@ msgid ""
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
+"`%s' ��ర�� మ�ర� వ�పయ��ి��ాలని �న���న���న�న ఫ�ల� ఫార�మా��లన� � ప�ర���రామ� ��ర�తి��ల�ద�. "
+"దయ��సి � ఫ�ల�న�� త�లిసిన ప�డి�ి�ప�న� వ�పయ��ి���న��ల� ������న�మ� ల�దా మానవ�య��ా "
+"à°«à±?à°²à±? ఫారà±?మాà°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°?ాబితానà±?à°?à°¡à°¿ à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:652
 msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "ఫ�ల� ఫార�మా�� ��ర�తి��బడల�ద�"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1095,9 +1085,8 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "స�షన� నిర�వహణా ����ి�మ�లన� ��ప�మ�"
 
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Audio Preview"
-msgstr "�డియ� దస�త�రమ�ల�"
+msgstr "�డియ� వ�పదర�శనమ�"
 
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
@@ -1111,7 +1100,7 @@ msgstr "�ప�ప�డ� ప�ల���య�మ� (_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "రద�ద�"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:484
 msgid "No File"
 msgstr "దస�త�ర� ల�ద�"
 
@@ -1216,9 +1205,8 @@ msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "�ిత�ర� �డి���దాన�ని వాడ�త�న�నది %s"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "�ాప�ర��� © 2002-2008 Bastien Nocera"
+msgstr "�ాప�ర��� © 2002-2009 బాస��ియన� న���రా"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
 msgid "translator-credits"
@@ -1304,8 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"����మ� (%s)� ర�� మాద�యమమ�న� �డి��ల�ద� ��ద����� మ� వద�ద �ది ��ప������� సర�న ప�ల�ిన� ల� ల�వ� "
+msgstr "����మ� (%s)� ర�� మాద�యమమ�న� �డి��ల�ద� ��ద����� మ� వద�ద �ది ��ప������� సర�న ప�ల�ిన� ల� ల�వ� "
 
 #: ../src/totem-object.c:1196
 msgid ""
@@ -1333,8 +1320,7 @@ msgstr "�ానళ�ళ �ాబితాన� స�ష��ి���
 
 #: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "Totem (%s) ర�� మాద�యమమ�న� �డి��ల�ద� ��ద����� TV పరి�రమ� బ�య����ావ��ది."
 
 #: ../src/totem-object.c:1213
@@ -1354,7 +1340,7 @@ msgstr "à°ªà±?à°²à±? à°¬à±?యాà°?à±?â?? à°?à±?à°°à°?à±? మరియà±?à°? 
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem � డిస���న� నడ�పల�ద�."
 
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
 msgid "No reason."
 msgstr "�ారణ� ల�ద�"
@@ -1375,32 +1361,32 @@ msgstr "���వ��ి ద�ష స�ద�శమ�ల�ద�"
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "����మ� సహాయ సార�న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది."
 
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
+#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�� ద�ష� �ద�ర��ది"
 
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3321
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "TV స���తమ� ��ల�ప�యి�ది"
 
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3322
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "దయ��సి మ� హార�డ�వ�ర� �మర�ప�న� పరిశ�లి���డి."
 
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "మ�న�ప�ి �ధ�యాయ�/�లన�ిత�రమ�"
 
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "నడ�ప� / నిలిపివ����"
 
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "తర�వాతి �ధ�యాయ�/�లన�ిత�రమ�"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4050
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "����మ� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది."
 
@@ -1754,7 +1740,7 @@ msgstr "వియత�నా�శ�"
 
 #: ../src/totem-video-list.c:305
 msgid "No video URI"
-msgstr ""
+msgstr "వ�డియ� URI ల�ద�"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
@@ -1806,7 +1792,7 @@ msgstr "�పశ�ర�షి� దస�త�రమ�ల�"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "పాఠమ� �పశ�ర�షి�లన� య��పి���య�మ�"
 
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "�ిత�ర� ల�� �డ� �ాబితాన� ��పి� ��య�డి"
 
@@ -1820,7 +1806,7 @@ msgstr "లి���న� త�ర�వల�� ప�యి�ది"
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "����మ� �ిత�ర� �డి���నది"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "స�ర��షిత మార�� ��ర�థాలయాలన� స�సిద�ధపర�ల��ప�యి�ది."
 
@@ -1850,19 +1836,19 @@ msgstr "Totem à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°£ యిà°?à°?à°¨à±?â??à°¨à±? à°¸à°?సి
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "�ిన�మ� సరి��� న�ల��ల�పబడిన���� ��డ�లర�"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr ""
+msgstr "�డియ� ��రా�� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "�పశ�ర�షి�ల�"
+msgstr "�పశ�ర�షి� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1870,16 +1856,15 @@ msgstr ""
 "à°?ావలసిన à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°ªà±?à°?à±? à°?నబడలà±?à°¦à±?. మలà±?à°?à±?à°®à±?డియా సిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±? à°¯à±?à°?పిà°?దారినà°?à°¦à±? దయà°?à±?సి à°µà±?à°°à±?à°? à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°ªà±?à°?à±?â??à°¨à±? "
 "య��పి���య�మ�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
 msgid "Location not found."
 msgstr "స�థానమ� �నబడల�ద�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "స�థానమ�న� త�ర�వల�� ప�యి�ది; � దస�త�రమ�న� త�ర�వ���� మ�ర� �న�మతిని �లి�ివ��డ� ప�వ����న�."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1888,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "వ�డియ� �వ���ప��� వ�ర�� �న�వర�తనమ� ��త వ�పయ��ి��బడ�త��ది. దయ��సి యిత� వ�డియ� �న�వర�తనమ�లన� "
 "à°®à±?à°¯à±?à°®à±?, à°²à±?దా మలà±?à°?à±?à°®à±?డియా సిసà±?à°?à°®à±?à°¸à±? à°¯à±?à°?పిà°?దారి à°¨à°?దలి à°µà±?à°°à±?à°? à°µà±?à°¡à°¿à°¯à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°ªà±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1898,13 +1883,13 @@ msgstr ""
 "à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°ªà±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à°?à°¡à°¿. à°®à±?à°°à±? శబà±?à°§ à°¸à±?విà°?à°¨à±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?వలసి à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "à°? à°?లనà°?à°¿à°¤à±?à°° à°ªà±?à°²à±?à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±? %s à°ªà±?à°²à°?à±?â??యినà±? à°?వసరమà±? à°?ది à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°¿à°²à±?à°¦à±?."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1916,13 +1901,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"� దస�త�రమ�న� న���వర���న�ద� ప�ల� ��యల�ద�. ద�నిని మ��ద� డిస���న�� డ�న�ల�డ���య���� ప�రయత�ని���డి."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "� దస�త�రమ�న� న���వర���న�ద� ప�ల� ��యల�ద�. ద�నిని మ��ద� డిస���న�� డ�న�ల�డ���య���� ప�రయత�ని���డి."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "మాధ�యమ� దస�త�రమ� ప�ల� ��యల�� ప�యి�ది."
 
@@ -1946,8 +1929,7 @@ msgstr "మాధ�యమ� య���వ��ి మద�దతి��
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr ""
-"GStreamer ప�ల� �బ������న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది. దయ��సి మ� GStreamer స�స�థాపనన� పరిశ�లి���డి."
+msgstr "GStreamer ప�ల� �బ������న� స�ష��ి������ విఫలమ��ది. దయ��సి మ� GStreamer స�స�థాపనన� పరిశ�లి���డి."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
@@ -2114,9 +2096,8 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "ప�రస�త�త� ప�ల��వ�త�న�న వ�డియ� DVDన� న�ల�త�య�మ�"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "వ�డియ� (S)VCD న�ల�త�య�మ�... (_o)"
+msgstr "(S)VCD న�ల�త�యి..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2161,13 +2142,13 @@ msgstr "��హ�ర�న�స� �ల Totem ��ర�� DLNA/UPnP 
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus స�వ"
 
 #: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus వ�పవ�యవస�థ�� ప�రస�త�త�-ప�ల���య���న�న �లన�ిత�రమ�ల ప�ర��నలన� ప�ప���� ప�ల�ిన�."
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2196,44 +2177,45 @@ msgstr "gromit బ�నర� �న���నబడి�ది"
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
-#, fuzzy
 msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "�లన�ిత�రమ�ల� ��ప�నది (మ�వ� ప�ల�యర�)"
+msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
+msgstr "BBC iPlayer స�వన��డి �త 7 ర���ల ప�ర���రామ�లన� స���ర�మ� ��య�మ�."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 msgid "Error Listing Channel Categories"
-msgstr ""
+msgstr "�ానల� వర����రణలన� �ాబితా��య��ల� ద�షమ�"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
 msgstr ""
+"BBC iPlayer న�ద� ��ద�బా��ల�వ�న�న ��లివి�న� �ానళ�ళ �ాబితాన� ప��ద��ల� వ�� త�లియని ద�షమ� "
+"య�ద�ర��ది."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
 msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "ల�డవ���న�నది�"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 msgid "Error getting programme feed"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర���రామి ఫ�డ� ప��ద��ల� ద�షమ�"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
 "and category combination."
-msgstr ""
+msgstr "� �ానల� మరియ� వర����రణ య��ళమ�న�� ప�ర���రామ�ల �ాబితాన� ప��ద��ల� వ�� త�లియని ద�షమ� య�ద�ర��ది."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర���రామి ��ద�బా��ల�ల�ద� (\"%s\")"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
@@ -2283,8 +2265,7 @@ msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "Creative Commons ల�స�న�స�ప��దిన ప�ద�ద మ�య��ి�� స�ప��� Jamendo న�ద� విన�డి."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
@@ -2384,7 +2365,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:686
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "en"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2431,12 +2412,10 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "�శ�ర�షి�త� ప�ల� ��య�మ� (_P)"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ప�రస�త�త� ప�ల��వ�త�న�న �లన�ిత�రమ� �పశ�ర�షి� ��ర�� ��డ�డి"
+msgstr "ప�రస�త�త� ప�ల� �వ�త�న�న �లన�ిత�రమ� వ�పశ�ర�షి�ల ��ర�� ��స�త�న�నది."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "�పశ�ర�షి�ల� డ�న�ల�డ���య�నది"
 
@@ -2521,7 +2500,6 @@ msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Neighbors"
 msgstr "ప�ర���నవ�న�నవి"
 
@@ -2564,6 +2542,25 @@ msgstr "స���ర�న�షా��ల స���య:"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±? à°µà±?à°¡à°²à±?à°ªà±? (పిà°?à±?à°?à±?à°²à±?à°¸à±?à°²à±?):"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°¨à°?à°¦à±? దాà°?à±? (_f):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "à°«à±?à°²à±?à°¡à°°à±?â??à°¨à±? à°¯à±?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#| msgid "Service _Name:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "నామమ� (_N):"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�.png"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "�ాలర�న� దాయ�మ�"
@@ -2585,11 +2582,6 @@ msgstr "��యాలర�న� స�ష��ి�����న�న
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "��యాలర�న� \"%s\"వల� దాయ���న�నది"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "త�ర �ాయా�ిత�ర�.png"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "త�ర �ాయా�ిత�రమ�న� దా���ల� ద�షమ�."
@@ -2706,9 +2698,8 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "à°®à±?à°°à±? YouTube à°µà±?à°¡à°¿à°¯à±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°µà±?à°·à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? సహà°?à°°à°¿à°?à°?à±? à°ªà±?à°²à°?à±?â??యినà±?."
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube �న�వ�షణి"
+msgstr "YouTube బ�ర��ర�"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
@@ -2733,48 +2724,45 @@ msgstr "YouTube"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr ""
+msgstr "��వర� రద�ద���య���న�నది�"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
 msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr ""
+msgstr "వ�డియ� URI ��డ��ల� ద�షమ�"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "�����వ వ�డియ�లన� త�స�త��ది..."
+msgstr "వ�డియ�ల ��ర�� శ�ధి����ల� ద�షమ�"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
 msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr ""
+"స�వి�న��డి స�ప�దన �ర�ధమ� �ావడ�ల�ద�. మ�ర� libgdata య���� సరి��త�త వర�షన� నడ�ప�న��ల� "
+"������న�మ�."
 
 #. Update the UI
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
-#, fuzzy
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "శ�ధన ఫలితాలన� వ�త���త��ది..."
+msgstr "శ�ధన ఫలితాలన� త�������న�నది�"
 
 #. Update the UI
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
-#, fuzzy
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "స�భ�దిత వ�డియ�లన� త�స�త��ది..."
+msgstr "స�భ�దిత వ�డియ�లన� త�������న�నది�"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "వ�బ� �న�వ�షణిన�ద� త�ర�వ�మ� (_O)"
+msgstr "à°µà±?à°¬à±? à°¬à±?à°°à±?à°?à°°à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°µà±?à°¡à°¿à°¯à±?à°¨à±? à°¤à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
-#, fuzzy
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "�����వ వ�డియ�లన� త�స�త��ది..."
+msgstr "మరిన�ని వ�డియ�లన� త�������న�నది�"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
 msgid "No URI to play"
@@ -2813,13 +2801,8 @@ msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ప�ల��ాబితా ల�ద� ల�దా ప�ల��ాబితా �ాళ��ావ��ది"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#, fuzzy
 msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Totem à°?à°¨à±?à°µà±?షణి à°ªà±?à°²à°?à±?â??యినà±?"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "స�ర��షిత మార�� ��ర�థాలయాలన� స�సిద�ధపర�ల��ప�యి�ది."
+msgstr "�లన�ిత�ర బ�ర��ర� ప�ల�ిన�"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
@@ -2872,323 +2855,3 @@ msgstr ""
 "మ�ర� డ�బ���ర� స���తపదమ�న� GConfన�ద� �మర��ివ��డ�ప�త�, �ది �ప�రమ�య స���తపదమ� ('totem')న� "
 "వ�పయ��ిస�త��ది."
 
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "�నామి� స���ష�మ �ని"
-
-msgid "Backend options"
-msgstr "ప�ర�వర�� ����ాప�ర�వ�ాల�"
-
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "�పరి�ిత మరియ� ప���ి�����న���ి ����ాప�ర�వ�� '%s' \n"
-
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "��రిపిరాత దస�త�ర�"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"దస�త�రనామమ� '%s' �ప�ప�ి�� వాడ��ల�వ��ది.\n"
-"దానిని ����ిత��ా ��రిపిరాయమ��ారా?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select CD"
-msgstr "దస�త�రమ�లన� ������"
-
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "దస�త�రమ� '%s' ౪�ప�ప�ి�� వ�న�నది."
-
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "త�ర �ాయా�ిత�రమ�న� దా�ల�ద�"
-
-msgid "Shadow type"
-msgstr "న�డ ర��"
-
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "పాఠ�య స�స�థితి ప���� ������వ�న�న బ�వల� శ�లి"
-
-msgid "Totem"
-msgstr "����మ�"
-
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "ల�పనిర�మ�ల విధ� ��రియాశ�ల�"
-
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "మహాతల� ద�వారా �ాయా��రహణ వ���షణ�� పరి�ర� స�లభ�యాల� వాడ�త�న�న %s"
-
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"మహాతలవ���షిణి న���ి ద�శ�య�న� Vanity �డి��ల��ప�యి�ది.\n"
-"�ారణ�: %s"
-
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity మహాతలవ���షిణి స�లభ�య�"
-
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"మ���యస�విధానమ�న� ని�పల��ప�యి�ది (vanity.glade).\n"
-" Vanity సరి�ా న�ల��ల�పబడ�న��ల� ��డ�డి."
-
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "����మ� ద�శ�య �వా��ష�"
-
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "� �ిత�ర� స�తిర ప�రతిర�ప�. ద�నిని ప�రతిర�పదర�శిని ద�వారా త�రవ�లర�"
-
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "%s: %s �� వాస�తవ పరి�రన�డ� �నిప������ ల� విఫల�"
-
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "%s: %s �ిహ�న ప�రిత��డి �ద�వ�� ల� విఫల�"
-
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "/etc/fstab ల� పరి�ర� %s �� మ���� పాయి��� �నిప������ ల� ల�ప�"
-
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "పరి�ర� %s  : %s �ద�వ�� ��ర�� త�ర�వ� ల� విఫల�"
-
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "పరి�ర� %s: %s య���� సామర�థ�యాల� వ�లి�ిత�త ల� విఫల�"
-
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "��ద�� స�స�థితి 0x%x (%s) - �ని తని��"
-
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "�హి��ని ద�ష� స�స�థితి %d ప��� ��స�త��డ�ా %s"
-
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "త�స���వ����� ద�ష� %s �ని స�స�థితి: %s"
-
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "�హి��ని/�పరి�ిత స���ష�మ�ని ర�� 0x%x (%s)"
-
-msgid "DVD"
-msgstr "డివిడి"
-
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ": %s పార�స�న� రాయల��ప�యి�ది"
-
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-msgstr "దయ��సి ల�ప�మ�న� నమ�ద���య�డి, �ది �ర����డ ��డాల�సి�ది"
-
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr "దయ��సి ల�ప�మ�న� నమ�ద���య�డి, �ది �ర����డ ��డాల�సి�ది"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties dialog"
-#~ msgstr "ల��షణాల�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "à°?à°¡à±?à°?à°¿à°?à±?à°?à°¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
-#~ "when Totem is restarted."
-#~ msgstr "� �మరి� మార�ప� పర�యవసాన� తర�వాత �ిత�ర� ల�� ����మ� ప�న�ప�రార�భి��ినప�ప�డ� ��ప�త��ది "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-#~ msgstr "దార�శన��త పర�యవసానాల ర�మ�ల� మార�ప�ల� �ర������ ప�న�ప�రార�భి��వల�న�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
-#~ msgstr "Totem à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°£ యిà°?à°?à°¨à±?â??à°¨à±? à°¸à°?సిదà±?ధపరà°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-#~ msgstr "����మ� సహాయ సార�న� ప�రదర�శి��ల��ప�యి�ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-#~ msgstr "����మ� స��రమ��ా న�ల��ల�పబడిన��ల� ��డ�మ�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
-#~ msgstr "����మ� �డి��ల�ద� '%s'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Vanity could not startup:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "����మ� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
-#~ msgstr " మ�  న�ల��ల�పిన వ�యవస�థన� పర���షి���డి. ����మ� బయ���ప�త��ది"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Vanity could not initialize the \n"
-#~ "configuration engine:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Totem à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°£ యిà°?à°?à°¨à±?â??à°¨à±? à°¸à°?సిదà±?ధపరà°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "�పరి�ిత వ�డియ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ద�వని ��ధ�ి ని�ప��ల� విఫల�\n"
-#~ "పరి�ర� త�రి��ా ��దా తని�� ��య�మ�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "ద�శ�య� ది��బడి ��ద�బా�� ల� ల�ద�. �ార�య��రమ� సరి��� న�ల��ల�ప బడిన���� ��స����లర�."
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "మ�ర� బ�ధ� �ర�పర�డాని�ి ప�రయత�నిస�త�న�న  స�వి� �పరి�ిత�రాల�"
-
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "నిర�ద�శి��ిన పరి�ర నామ� (%s) నిస�సార��ా �నిపిస�త��ది."
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "మ�ర� బ�ధ� �ర�పర�డాని�ి ప�రయత�నిస�త�న�న  స�వి� (%s) ��ర�వ ల� ల�ద�."
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "�  స�వి��� బ�ధ� నిరా�రి��బడినది"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "నిర�ద�శి��ిన �ిత�ర� �నిపి��ల�ద�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "మ�లాధార� �న���రిప���  ��యబడినది, మరియ� �దవల�నిది. libdvdcss ల�ని �న���రిప���  ��యబడ�డ DVD  "
-#~ "�డి������ ప�రయత�నిస�త�న�నారా?"
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "ల�బ�రర� ల�దా డ���డర� (%s) ల�డవ���న�నప�ప�డ� సమస�య య�ద�ర��ది."
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "� దస�త�ర� �న���రిప���  ��యబడినది మరియ� వ�న���ి �డి��ల�నిది"
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "ర��షణ �ారణాల వల�ల, � �ిత�ర� వ�న���ి �డి��ల�నిద."
-
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr "The ద�వని పరి�ర� త�రి�� ల�ద�. వ�ర� �ార�య��ష�త�ర� దానిని వినియ��ిస�త��దా?"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "� దస�త�ర� ల�� ప�రవాహ�న� సా��త�యి��డాని�ి స�వి� నిరా�రి��ినది."
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "� �ిత�ర� ��ప���డాని�ి ప�ల�ిన� ల�ద�."
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "� �ిత�ర� విరి�ినది మరియ� మ��ద��� �డి���� సాద�యపడద�."
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "� �ిత�ర� న� త�రవల��ప�యినది"
-
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "��నరి�� ద�ష�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ద�శ�య ��డ��� '%s' న� ��ప��� ల�ద�. ��న�ని �ిత�రాల� నడిపి������ �దనప� ప�ల�ిన�స�న� న�ల��ల�ప�డి"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr "ద�వని ��డ��� '%s' న� ��ప��� ల�ద�.��న�ని �ిత�రాల� నడిపి������ �దనప� ప�ల�ిన�స�న� న�ల��ల�ప�డి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-#~ msgstr "�ది ��వల� �డియ�-మాత�రమ� మరియ� య���వ��ి �డియ� �వ���ప��� ��ద�బా��ల� ల�ద�."
-
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "ప������న���� ద�శ�య� ల�ద�."
-
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "ద�శ�య ��డ��� న� ��ప���ల�ద�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-#~ msgstr "� ��ద�� ల� �ని ��దా మరియ� �ది సరి��� ర�ప�రణ ��యబడ�డదా తని�� ��యదలి�ారా "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat _mode"
-#~ msgstr "ప�నరావ�త ర�తి"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "0 second"
-#~ msgstr "0 స��న�ల�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Totem could not start the file manager."
-#~ msgstr "����మ� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
-#~ msgstr "����మ� �ిత�ర� �డి���నది"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
-#~ msgstr "'%s' యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°²à±?à°¡à±?à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
-#~ msgstr "����మ� స��రమ��ా న�ల��ల�పబడిన��ల� ��డ�మ�."
-
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±?-మాతà±?à°°à°®à±? à°ªà±?à°²à±? à°?à°µà±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¸à±?వరà±? à°?à±?రియాశà±?లమà°?à±?à°?à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°®à±? (_A)"
-
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "ప�ల� �వ���న�న �లన�ిత�రనామమ� మ�ద�రి���"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "పని��య���న�న డ�ర����ర� ప��ద��ల� విఫలమ��ది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "TV à°¯à±?డాపà±?à°?à°°à±? à°?ానలà±?â??à°¨à±? à°?à±?à°¯à±?à°¨à±? à°?à±?యలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది. దయà°?à±?సి à°®à±? హారà±?à°¡à±?à°µà±?à°°à±? à°?మరà±?à°ªà±?à°¨à±? à°²à±?దా à°?ానలà±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?రణనà±? "
-#~ "పరిశ�లి���మ�."
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "�ిత�ర� �దవల�నిది"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "� దస�త�రమ�న� యా��సిస� ��య���� ద�వ��రణ �వసరమ��ది."
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "à°? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? à°²à±?దా à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°®à±?â??à°¨à±? యాà°?à±?సిసà±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°¦à±?à°µà±?à°?à°°à°£ à°?వసరమà±?à°?ది."
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "� దస�త�ర� త�ర�వ���� మ��� �న�మతి ల�ద�."
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "మ�ర� ప�ల� ��య���� ప�రయత�నిస�త�న�న దస�త�రమ� �ాళ� దస�త�రమ�."
-
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr "à°? à°?లనà°?à°¿à°¤à±?à°°à°ªà±? à°¸à±?థానమà±?à°¨à±? à°¸à°?భాలిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°¯à±?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ యినà±?à°ªà±?à°?à±? à°ªà±?à°²à°?à±?â??యినà±? à°²à±?à°¦à±?"
-
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "� స�థాన� వర�తి��ద�."
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "భాష %d"
-
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "�ిత�ర� �డ�� ల�ద�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]