[eog] Updated Marathi Translations



commit 336d8807341caf617a39a07abcde64865dcc3ffe
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Wed Sep 9 14:03:47 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9175cb3..3d1e0c8 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of eog.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:52+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 14:00+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,32 +25,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "â??_%sâ?? दरà¥?शवा"
+msgstr "â??_%sâ?? दाà¤?वा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "साधनप����वर हलवा (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "निवडल�ल� ��� साधनप����वर हलवा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "�प�रणप����वर�न �ाढ�ण �ा�ा(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "निवडल�ल� ��� साधनप����वर�न �ाढ�ण �ा�ा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "साधनप���� �ाढ�ण �ा�ा (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "निवडल�ल� साधनप���� �ाढ�ण �ा�ा"
 
@@ -70,18 +71,18 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "द�ह�र�-��लि� सह प�र�णपडदा �रा"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 msgid "Reload Image"
 msgstr "प�रतिमा प�न�ह दा�ल �रा"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 msgid "Reload current image"
 msgstr "वर�तमान प�रतिमा प�न�ह दा�ल �रा"
 
 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
-msgstr "स�थित�प����त दिना�� दर�शवा"
+msgstr "स�थित�प����त दिना�� दा�वा"
 
 #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
@@ -172,22 +173,27 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>र��द�:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#| msgid "<b>Details</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "तपश�ल"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "सर�वसाधारण"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "प�रतिमा ��णधर�म"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "व�याप� माहित�"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "प�ढ�ल (_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "मा��ल  (_P)"
 
@@ -298,22 +304,28 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "स�ला�डप�रदर�शन"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "प�रतिमा म�ठ� ��ल�यावर ��ळ��ळ�त �रा (_z)"
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "प�रतिमा म�ठ� ��ल�यावर ��ळ��ळ�त �रा (_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "प�रतिमा लहान ��ल�यावर ��ळ��ळ�त �रा (_o)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "स�व�य�लित निर�द�शन (_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "ल�प श�र���ला (_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "यान�तर प�रतिमा बदल�न ��या (_S):"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "स���द"
 
@@ -352,6 +364,34 @@ msgstr ""
 "NONE �श� �ह�त. �र COLOR ह� म�ल�य निवडल� �स�ल तर trans_color ह� ब�ण वापरल�ला र�� ठरवित�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#| msgid "Interpolate Image"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "प�रतिमा ���स��राप�ल�� �रा"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr "Eye of GNOME स��र�य ��ल�यास, प�रतिमा ��राप��� हलवत�व�ळ� �ात�र��र�ता वि�ार� न�ा. तर�, ��ठलिह� फा�ल�स� हलवण�या���� नाह� या�� तपासण� �रत� व न�तर� नष�� �रत�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr "स��र�य प�लात प�रतिमा ल�ड ��ल� नसल�यास, XDG विश�ष वापर�र�ता डिर�����र����ा वापर �र�न filechooser वापर�र�त�या�� �ित�र फ�ल�डर दा�वत�. निष���र�य ��ल�यास �ि�वा �ित�र फ�ल�डर स�� न ��ल�यास, सध�या�� �ार�यरत डिर�����र� दा�वल� �ात�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr "स��र�य ��ल�यास ��णधर�म स�वादात�ल तपश�ल म��ाडा�ा स��� स�वत���या पानावर हलवल� �ा�ल. याम�ळ� लहान पडद�यावर�ल स�वाद �ण�� वापरण�या���� ह�त�ल, �.दा. netbooks ��या वापरण�प�रमाण�. ��ार�य��षम ��ल�यास वि��� \"Metadata\" पानात ��तर�भ�त ��ल� �ा�ल."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -359,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "�र पारदर�श� ब�णाला COLOR ह� म�ल�य �स�ल तर त� ब�ण पारदर�शि�त�साठ� ��णता र�� निवडावा त� "
 "ठरवित�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -367,17 +407,17 @@ msgstr ""
 "ह� ��त� �र ��� दा�वत �स�ल तर �र�भ�ला ल��प�रतिमा पडद�यावर ��ण�यासाठ� �ढता ताणता य�णार "
 "नाह�त."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
 msgstr "प�रतिमा स���रह प�ल स�थित�. तळ �र�ता 0; डावा �र�ता 1; शिर�ष �र�ता 2; ��वा �र�ता 3."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "प�रतिमा ��म��ावर ��या"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -386,35 +426,35 @@ msgstr ""
 "स��र�य प�ल��न�� याद�. त�यात स��र�य प�ल��न�� \"स�थान\" समाविष���त नाह�. प�रविष�� ��ल�ल�या "
 "प�ल��न�� \"स�थान\" प�राप�त �रण�या�र�ता .eog-plugin फा�ल पहा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "प�रतिमा श�र���ला मध�न वार�वार �ार�यरत रहा"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "स���र�ल �ा� विशाल��रण"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "प�रतिमा स���रह प���ल स���र�ल ब�ण दर�शवा/लपवा."
+msgstr "प�रतिमा स���रह प���ल स���र�ल ब�ण दा�वा/लपवा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
-msgstr "प�रतिमा स���रह प���ल स���र�ल ब�ण दर�शवा/लपवा."
+msgstr "प�रतिमा स���रह प���ल स���र�ल ब�ण दा�वा/लपवा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "�����त�ल बा���� प�ल दर�शवा/लपवा."
+msgstr "�����त�ल बा���� प�ल दा�वा/लपवा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "�����त�ल स�थित�प���� दर�शवा/लपवा."
+msgstr "�����त�ल स�थित�प���� दा�वा/लपवा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "�����त�ल साधनप���� दर�शवा/लपवा."
+msgstr "�����त�ल साधनप���� दा�वा/लपवा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -426,39 +466,63 @@ msgstr ""
 "�र�ता विशाल��रण �प�पा�� वर�णन �रत�. �दाहरणार�थ, प�रत�य�� स���र�ल ��ना �र�ता 0.05 म�हण�� "
 "5% ��म वाढ व 1 म�हण�� 100% ��म वाढ दर�शवित�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "पारदर�शि��य र��"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "पारदर�शि��य स���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "न वि�ारता प�रतिमा ��राप���त �ा�ा"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "���ड सा�ळ���या र�पात प�रतिमा�� ��रमवार� दर�शवाय�� �ह� �� नाह�."
+msgstr "���ड सा�ळ���या र�पात प�रतिमा�� ��रमवार� दा�वाय�� �ह� �� नाह�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "प�रतिमा ल�ड न �ाल�यास filechooser न� वापर�र�त�या�� �ित�र फ�ल�डर दा�वाय��."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "प�रतिमा स���रह प�ल प�न�ह��ार द�ण�या���� �साव� �ि�वा नाह�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr "प�रतिमा म�ठ� ��ल�यावर ���स���राप�ल�� �राय�� �� नाह�. याम�ळ� प�रतिम��ा दर��ा फ�स� ह�त� व विना ���स���राप�ल�� प�रतिमाप���षा हळ� ह�त�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
-msgstr ""
-"प�रतिमा ��म��ा�वर ��ण�यासाठ� विशाल��रण �राय�� �ह� �� नाह�. याम�ळ� दर���दार प�रतिमा मिळत� "
-"पण �तर ��म��ा�त�ल प�रतिमा���या त�लन�त ह� प�रतिमा हळ� �ार�यरत राह�ल."
+msgstr "प�रतिमा लहान �ाल�यावर ���रप�ल�� �ाराय�� �� नाह�. याम�ळ� प�रतिम��ा दर��ा �त�तम ह�त� पर�त� विना ���स���राप�ल�� प�रतिमाप���षा हळ� ह�त�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "EXIF निर�द�शि�ावर �धार�त प�रतिमा �प��प ��ल��ल फ�रविल� पाहि�� �ा."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "��णधर�म स�वाद मध�ल म��ाडा�ा स����� स�वत��� पान �सायला हव�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "स���र�ल �ा� विशाल��रण �र�ता वापरल� �ाव� �ि�वा नाह�."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "��म मल���प�लायर"
 
@@ -491,9 +555,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "बि�द�"
@@ -511,32 +575,32 @@ msgstr "प�रतिमा स��य�त �रा"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "स��य��ा ��डा"
 
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "दा�ल न ��ल�ल�या प�रतिमार र�पा�तर."
 
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "र�पा�तर �पयश�."
 
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:971
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�शा फा�ल रित��रिता EXIF ��त�ला सहाय�य नाह�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1086
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "प�रतिमा."
 
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "प�रतिमा दा�ल ��ल� नाह�."
 
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "तात�प�रत� फा�ल स�र� �रण�यास �पयश�."
@@ -715,13 +779,13 @@ msgstr "���"
 msgid "Preview"
 msgstr "प�र�वद�श�य"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "�परि��त"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lens)"
@@ -729,7 +793,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -738,11 +802,11 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
 msgid "as is"
 msgstr "�स� �ह� तस�"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "प�राप�त ��ल�"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "�िमान द�न फा�ल नाव समान �ह�त."
@@ -755,12 +819,7 @@ msgstr "Eye of GNOME �र�ता मदत द�श�य�त �र� 
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�व�ध य�नि��ड)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1133
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" सह ��डा"
-
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1183
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा ��डण�या�र�ता  \"%s\" �ा वापर �रा"
@@ -770,17 +829,17 @@ msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा ��डण�या�
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "प�रतिमा \"%s\" (%u/%u) स��य�त �र�त �ह�"
 
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1672
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "प�रतिमा \"%s\" दा�ल �र�त �ह�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -789,19 +848,19 @@ msgstr ""
 "फा�ल �पा� �रत�व�ळ� त�र���:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2510
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "�प�रणप���� स�पाद�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2513
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "म�लभ�त �र�ता प�न�निर�धार�त �रा (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "translator-credits"
-msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009."
+msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009. स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com> 2009."
 
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -813,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2606
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -825,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -835,33 +894,33 @@ msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2623
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2626
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME प�रतिमा द�श�य�."
 
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3067
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "प�रतिमा स�थान�यरित�या साठवत �ह�..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
 "\"%s\" to the trash?"
 msgstr "त�म�हाला न���� \"%s\" ला ��राप����ड� हलवाय��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3036
+#: ../src/eog-window.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" �र�ता ��राप��� �ढळल� नाह�. त�म�हाला ह� प�रतिमा न�हम��र�ता �ाढ�ण �ा�ाय��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -876,358 +935,358 @@ msgstr[1] ""
 "त�म�हाला न���� %d निवडल�ल�या प�रतिमा \n"
 "��राप����ड� हलवाय��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3162
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "�ाहि� निवडल�ल� प�रतिमा ��राप���त स�थाना�तर�त ��ल� �ा� श�त नाह� व न�हम��र�ता �ाढ�ण �ा�ल� �ातिल. त�म�हाला न���� प�ढ� �ाय��?"
+msgstr ""
+"�ाहि� निवडल�ल� प�रतिमा ��राप���त स�थाना�तर�त ��ल� �ा� श�त नाह� व न�हम��र�ता �ाढ�ण "
+"�ा�ल� �ातिल. त�म�हाला न���� प�ढ� �ाय��?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "��राप����ड� हलवा"
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "��राप����ड� हलवा (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3181
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "या सत�रव�ळ� प�न� वि�ार� न�ा (_D)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "��राप���स प�रव�श नाह�."
 
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "फा�ल नष�� �रण�यास �श��य"
 
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "प�रतिमा %s �ाढ�ण �ा�त�व�ळ� त�र���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_File"
 msgstr "फा�ल (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_View"
 msgstr "द�श�य (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "_Image"
 msgstr "प�रतिमा (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_Go"
 msgstr "�ा (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Tools"
 msgstr "�प�रण� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Open..."
 msgstr "��डा (_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Open a file"
 msgstr "फा�ल ��डा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Close"
 msgstr "ब�द �रा(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Close window"
 msgstr "स��य��ा ब�द �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनप���� (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�न�प�रय�� साधनप���� स�पाद�त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "प�राधान�यता (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME �र�ता प�राधान�यता"
 
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Contents"
 msgstr "�न���रम (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�ार�य��रम�र�ता मदत"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "विषय� (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "About this application"
 msgstr "या �न�प�रय�� विषय�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनप���� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "सद�या��या ����मध�य� साधनप������ द�श�य बदलवित�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "स�थित�प����(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "सद�या��या �����मध�य� स�थित�दर�श����� द�श�य बदलवित�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "प�रतिमा स��लन (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "सद�या��या ����मध�य� प�रतिमा स���रह प�ला�� द�श�य बदलवित�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बा���� प�ल (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "सद�या��या ����मध�य� बा����या प�ला�� द�श�य बदलवित�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "_Save"
 msgstr "स��य�ता �रा(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "सद�या निवडल�ल�या प�रतिमा मध�य� स��य�त �रत�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Open _with"
 msgstr "यासह ��डा (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा �न�य �न�प�रय��सह ���ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�स� स���रहा (_A)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा �न�य नावान� स��य�त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "�पा� �र�ता पान ��णधर�म स�थाप�त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Print..."
 msgstr "�ापा (_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा�� �पा� �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "��णधर�म (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा�� ��णधर�म व व�याप� माहित� दर�शवा"
+msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा�� ��णधर�म व व�याप� माहित� दा�वा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "_Undo"
 msgstr "म�ळ स�थित�वर या (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3589
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "प�रतिमा मध�ल श�व��� बदल रद�द �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�डव�या दिश�न� हालवा (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "प�रतिमा �ढव�या बा��न� प�रति��त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "�भ�या दिश�न� हालवा (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "प�रतिमा �भ�या बा��न� प�रति��त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "�ड�याळ प�रमाण� फिरवा (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "प�रतिमा 90 ड���र� ��व�या बा��स फिरवा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "�ड�याळा��या �ल� दिश�न� फिरवा (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3601
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "प�रतिमा 90 ड���र� डाव�या बा��स फिरवा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3476
-#| msgid "As _background"
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ड�स����प पार�श�वभ�म� न�र�प निश��ित �रा (_b)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3477
-#| msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper"
+#: ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा या�स ड�स����प पार�श�वभ�म� न�र�प निश��ित �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "��राप����ड� हलवा (_T)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3607
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "निवडल�ल� प�रतिमा ��राप��� स��य��ा मध�य� हलवा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "म�ठ�यात म�ठ� �रा (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "प�रतिमा म�ठ� �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "लहानात लहान �रा (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "प�रतिमा स�����त �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "सामान�य ��ार (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3616
 msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "प�रतिमा सामान�य ��ारात दर�शवा"
+msgstr "प�रतिमा सामान�य ��ारात दा�वा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3618
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "सर�वात �त�तम ��ार (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "प�रतिमा �����त ���� बसवा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "प�र�ण पडदा (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3637
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "सद�या�� प�रतिमा प�र�णतया पध�दत�त दर�शवा"
+msgstr "सद�या�� प�रतिमा प�र�णतया पध�दत�त दा�वा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "प�र�व��� प�रतिमा (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "स���रहात�ल प�र�व���या प�रतिमा�ड� �ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Next Image"
 msgstr "प�ढ�� प�रतिमा (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "स���रहात�ल प�ढ��या प�रतिमा�ड� �ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_First Image"
 msgstr "पहिल� प�रतिमा (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "स���रहात�ल पहिल�या प�रतिमा�ड� �ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_Last Image"
 msgstr "श�व��� प�रतिमा (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "स���रहात�ल श�व���या प�रतिमा�ड� �ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "स�ला�डश� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "प�रतिमा�� स�ला�डश� द�श�य स�र� �रा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Previous"
 msgstr "प�र�व��ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Next"
 msgstr "प�ढ�ा"
 
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Right"
 msgstr "��व��ड�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Left"
 msgstr "डाव��ड�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "In"
 msgstr "��तर��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Out"
 msgstr "बाह�र�ल"
 
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Normal"
 msgstr "साधारण"
 
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit"
 msgstr "य���य"
 
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Collection"
 msgstr "स��लन"
 
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "��राप���"
@@ -1289,12 +1348,12 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[फा�ल...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "�पलब�ध �द�श �ळ पर�याय�� प�र�ण याद� पहाण�या�र�ता '%s --help' �ालवा."
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME प�रतिमा द�श�य�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]