[totem] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 8 Sep 2009 09:40:39 +0000 (UTC)
commit 161d5b29d7bb9293d7a6367e1259ee9728fe6cea
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Sep 8 15:10:18 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e949e29..1aad011 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 15:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:09+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "��રસ"
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "��લ�લા સ�થાનમા�થ� ફા�લ�ન� વ�ાડવાન�� શર� �ર�"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
msgid "Stereo"
msgstr "સ���ર�ય�"
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
msgstr ""
-"��યાર� ફ��ત �ડિય� વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ���ર�નસ�વર ન� સ��રિય �રવાન� પરવાન�� �પ�. �� તમ� "
-"મ�નિ�ર પાવર થય�લ બ�લનારા� �� ત� નિષ���રિય �ર�."
+"��યાર� ફ��ત �ડિય� વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સ���ર�નસ�વર ન� સ��રિય �રવાન� પરવાન�� �પ�. �� "
+"તમ� મ�નિ�ર પાવર થય�લ બ�લનારા� �� ત� નિષ���રિય �ર�."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -987,6 +987,8 @@ msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them."
msgstr ""
+"��યાર� ત��ન� ���ાવ� �થવા બ�ધ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વ�ાડ�લ �ડિય�/વિડિય� ના� સ�થાનન� ��યા�ત� "
+"યાદ રા��."
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1063,6 +1065,9 @@ msgid ""
"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
+"તમ�`%s' મા�� વાપરવાન�� ����� �� ત� ફા�લ બ�ધારણ ન� શ�ધવા મા�� પ�ર��રિયા સ��ષમ ન હત�. "
+"મહ�રબાન� �ર�ન� પ�લ� ફા�લ મા�� �ાણ�તા ���સ��ન�શનન� વાપરવાન� �ાતર� �ર� �થવા "
+"ન���ન� યાદ� મા�થ� ફા�લ બ�ધારણન� �ાત� પસ�દ �ર�."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
msgid "File format not recognized"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� પા�� વ�ાડવા
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "����મ � ડિસ�� વ�ાડવા મા�� સમર�થ હત�� નહિ�."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "No reason."
msgstr "��� �ારણ નથ�."
@@ -1385,32 +1390,32 @@ msgstr "àª?à«?àª? àªà«?લ સàª?દà«?શà«? નથà«?"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "����મ મદદ સમાવિષ��� પ�રદર�શિત �ર� શ��ય�� નહિ�."
-#: ../src/totem-object.c:2443 ../src/totem-object.c:2445
+#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
msgid "An error occurred"
msgstr "àªà«?લ àª?દà«?દàªàªµà«?"
-#: ../src/totem-object.c:3331
+#: ../src/totem-object.c:3321
msgid "TV signal lost"
msgstr "TV સ���ત ��વાય�લ��"
-#: ../src/totem-object.c:3332
+#: ../src/totem-object.c:3322
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા હાર�ડવ�ર સ�ય��નન� ��ાસ�."
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "પહ�લાન�� પ�ર�રણ/ફિલ�મ"
-#: ../src/totem-object.c:3926 ../src/totem-object.c:3928
+#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
msgid "Play / Pause"
msgstr "વ�ાડ� / ���ાવ�"
-#: ../src/totem-object.c:3935 ../src/totem-object.c:3937
+#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "��ળન�� પ�ર�રણ/ફિલ�મ"
-#: ../src/totem-object.c:4060
+#: ../src/totem-object.c:4050
msgid "Totem could not startup."
msgstr "����મ શર� થ� શ��ય�� નહિ�."
@@ -1858,19 +1863,19 @@ msgstr "����મ ર�પર��ા��ન ����નન� પ
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "�ાતર� �ર� �� GNOME ય���ય ર�ત� સ�થાપિત નથ�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2523
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2527
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�ડિય� ��ર�� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2555
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2559
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "�પશ�ર�ષ� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1878,15 +1883,15 @@ msgstr ""
"મા��ણ� થય�લ �ડિય� ���પ�� મળ�ય�� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� મલ���મ�ડિયા સિસ��મ� પસ�દ���ાર�મા� "
"�ન�ય �ડિય� ���પ�� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
msgid "Location not found."
msgstr "સ�થાન મળ�ય�� નથ�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "સ�થાન ��લ� શ��યા નહિ�; �દા� તમાર� પાસ� ફા�લ ��લવા મા�� પરવાન�� નહિ� હ�ય."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2983
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"વિડિ� ���પ�� � �ન�ય �ાર�ય��રમ દ�વારા વપરાશમા� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �ન�ય વ�ડિય� �ાર�ય��રમ "
"બ�ધ �ર�, �થવા મલ���મ�ડિયા સિસ��મ પસ�દ���ાર�મા� �ન�ય વ�ડિય� ���પ�� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2989
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1906,13 +1911,13 @@ msgstr ""
"����."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3007
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3013
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "� ફિલ�મના પ�લ�બ��ન� %s પ�લ��ન �ર�ર� �� �� �� સ�થાપિત થય�લ નથ�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3014
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1924,31 +1929,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3039
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "� ફા�લન� ન��વર�� �પર વ�ાડ� શ�તા નથ�. ત�ન� ડિસ��મા� પ�રથમ �લાવવાન� પ�રયત�ન �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3111
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
msgid "Media file could not be played."
msgstr "મ�ડિયા ફા�લ� વ�ાડ� શ�ા� નહિ�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5279
msgid "Surround"
msgstr "�સપાસ"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
msgid "Mono"
msgstr "મ�ન�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5628
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "સ�થાપિત GStreamer ન� �વ�ત�તિ ��બ ��ન� ��."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5635
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "મà«?ડિયા àª?à«?àª? àª?ધારàªà«?ત વિડિàª? બàª?ધારણà«? સમાવતà«?àª? નથà«?."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6096
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1956,16 +1961,16 @@ msgstr ""
"GStreamer વ�ાડ� �બ������ બનાવવામા� નિષ�ફળ. મહ�રબાન� ��રન� તમાર�� GStreamer સ�થાપન "
"��ાસ�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6223
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6354
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr ""
-"વિડિ� ���પ�� ��લવામા� નિષ�ફળ. ત� �પલબ�ધ હશ� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� �ન�ય મલ���મ�ડિયા "
-"સિસ��મ પસ�દ���ાર�મા� �ન�ય વ�ડિય� ���પ�� પસ�દ �ર�."
+"વિડિ� ���પ�� ��લવામા� નિષ�ફળ. ત� �પલબ�ધ હશ� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� �ન�ય મલ���મ�ડિયા સિસ��મ "
+"પસ�દ���ાર�મા� �ન�ય વ�ડિય� ���પ�� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6235
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"વિડિ� ���પ�� શ�ધ� શ��યા નહિ�. તમાર� વધારાના GStreamer પ�લ��ન� સ�થાપિત �રવાન� �ર�ર "
"રહ�શ�, �થવા મલ���મ�ડિયા સિસ��મ� પસ�દ���ાર�મા� �ન�ય વ�ડિય� ���પ�� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1984,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"સા�ન�ડ સર�વર �ાલ� રહ�ય�� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� મલ���મ�ડિયા સિસ��મ પસ�દ���ાર�મા� �ન�ય �ડિય� "
"���પ�� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6290
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr "D-Bus સ�વા"
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus �પસિસ��મમા� હાલના� �િત�રપ��ન� વ�ાડવાન� સ��ના� મ��લવા મા�� પ�લ��ન."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2207,7 +2212,7 @@ msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
+msgstr "BBC iPlayer સ�વા મા�થ� ��લ�લા ૠદિવસ� મા�થ� સ���ર�મ BBC પ�ર��રિયા�."
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
msgid "Error Listing Channel Categories"
@@ -2436,7 +2441,7 @@ msgstr "�પશ�ર�ષ�� સાથ� વ�ાડ� (_P)"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "હાલના� �િત�રપ�ન� �લાવવા �પશ�ર�ષ�� મા�� ���"
+msgstr "હાલના� �િત�રપ�ન� �લાવવા �પશ�ર�ષ�� મા�� ���."
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
msgid "Subtitle Downloader"
@@ -2566,19 +2571,14 @@ msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr "સ���ર�નશ�� પહ�ળા� (પિ��સ�લ� મા�):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� (_f):"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Select a folder"
msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
-#| msgid "Service _Name:"
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]