[gnome-screensaver] Updated Bengali translation



commit b20417fda36416b59471ebf095211b396fbedd9f
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sun Sep 6 23:03:17 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  972 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 497 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 0b28791..3db9198 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,132 +1,220 @@
-# translation of gnome-screensaver.HEAD.po to Bangla
+# Bengali translation for gnome-screensaver
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # Mahay Alam Khan (মাহ� �লম �ান) <makl10n yahoo com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 04:27+0600\n"
-"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহ� �লম �ান) <makl10n yahoo com>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation BengaLinux Org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:53+0700\n"
+"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screensaver"
-msgstr "স���র�নস�ভার"
+msgstr "স���রিন-স�ভার"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "�রনার স���র�নস�ভার�র প�ন�দসম�হ স�� �র�ন"
+msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�ন�দসম�হ নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+msgstr "<b>স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন</b>"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
+msgstr "<b>সতর��বার�তা: root ব�যবহার�ার�র �ন�য পর�দা ল� �রা হব� না।</b>"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
+msgid "Power _Management"
+msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা (_M)"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+msgid "Regard the computer as _idle after:"
+msgstr "�ি�� সম� �তিবাহিত হল� �ম�পি��ার� স�থ�িত বিব��না �রা হব�: (_i)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
 msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "স���র�নস�ভার�র প�ন�দতালি�া"
+msgstr "স���র�নস�ভার�র প�ন�দসম�হ"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "Set session as _idle after:"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Screensaver Preview"
+msgstr "স���রিন-স�ভার�র প�রা�দর�শন"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
-msgid "_Activate screensaver when session is idle"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
+msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+msgstr "নিষ���রি� �বস�থা� �ম�পি��ার� স���রিন-স�ভার স��রি� �রা হব� (_A)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
 msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� হল� পর�দা ল� �রা হব� (_L)"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "_Screensaver"
-msgstr "স���র�নস�ভার (_S)"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
+msgid "_Preview"
+msgstr "প�রা�দর�শন (_P)"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
+msgid "_Screensaver theme:"
+msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম: (_S)"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
 msgid "Screensaver themes"
-msgstr "স���র�নস�ভার থিম"
+msgstr "স���র�নস�ভার থ�ম"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
 msgid "Screensavers"
-msgstr "স���র�নস�ভার"
+msgstr "স���র�ন স�ভার"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
 msgid "Activate when idle"
-msgstr "য�ন নিস���রি� থা�ব� ত�ন স��রি� �র�"
+msgstr "য�ন নিষ���রি� থা�ব� ত�ন স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "��ন�ড�র মধ�য� ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রা যাব�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
 msgid "Allow logout"
 msgstr "ল���� �ন�ম�দন �র�ন"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "পর�দা ল� �রা হল�, প�রদর�শন �রার �ন�য স�শন�র �বস�থার বার�তা �ন�ম�দন �রা হব�।"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
 msgid "Allow user switching"
-msgstr "ব�যবহার�ার�দ�র পরিবর�তন �ন�ম�দন �র�ন"
+msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �ন�ম�দন �র�ন"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "সন�নিব�শিত ��ব�র�ড �মান�ড"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
 msgid "Lock on activation"
 msgstr "স��রি� হল� ল� �রা হব�"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
 msgid "Logout command"
 msgstr "ল���� �মান�ড"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
 msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম নির�বা�ন�র ম�ড"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
 msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "স�শন নিষ���রি� হল� স���রিন-স�ভার স��রি� �রার �ন�য �� মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
 msgstr ""
+"�নবর�দ�ধ �রার প�র��ষ��া�াল� ��ন�ড�র মধ�য� ���ি ��ব�র�ড সন�নিব�শ �রার �ন�য মান TRUE "
+"নির�ধারণ �র�ন। \"keyboard_command\" �� �র ��ষ�ত�র� প�রয���য মান নির�ধারণ �রা �বশ�য�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
 msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� �রার সম� পর�দা ল� �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
 "different user account."
 msgstr ""
+"�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ভিন�ন ��যা�া�ন��� পরিবর�তন�র �পশন প�রস�তাব �রার �ন�য "
+"মান TRUE নির�ধারণ �র�ন।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
 "delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgstr ""
+"�নবর�দ�ধ �রার ডা�াল� বা��স�র মধ�য� �ি�� সম��র বিলম�ব�র পর� ল�-��� �রার বি�ল�প "
+"প�রস�থাব �রার �ন�য মান TRUE নির�ধারণ �র�ন। \"logout_delay\" �� দ�বারা বিলম�ব�াল "
+"নির�ধারণ �রা হ�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"\"embedded_keyboard_enabled\" �� �র মান TRUE নির�ধারণ �রা হল�, ��ন�ড�র মধ�য� "
+"��ব�র�ড ����� সন�নিব�শ �রার �ন�য য� �মান�ড স���ালিত হব�। �� �মান�ড দ�বারা ���ি "
+"XEMBED প�লা� �ন��ারফ�স প�র��� �রা হব� � �দর�শ ���প���র মধ�য� ���ি ��ন�ড� XID প�রদর�শন "
+"�রা হব�।"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
 "simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
 "the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr ""
+"ল�-����র ব�তাম ��লি� �রা হল� য� �মান�ড প�র��� �রা হব�। �� �মান�ড�র সাহায�য�, ��ন� "
+"ধরন�র য��ায�� ব�যত�ত ব�যবহার�ার��� ল�-��� �রা হব�। \"logout_enable\" �� �র মান "
+"TRUE নির�ধারণ �রা হল�� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � পর�দা ল� �রার মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� নির�ধারিত।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
 "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
 "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার স��রি��রণ � �নবর�দ�ধ ডা�াল� বা��স�র মধ�য� ল�-����র বি�ল�প প�রদর�শন �রার "
+"মধ�য� সম��র ব�যবধান, মিনি� �ন�যা�� নির�ধারিত। \"logout_enable\" �� �র মান TRUE "
+"নির�ধারণ �রা হল� �� ব�শিষ���য প�র��� �রা যাব�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr ""
+"স�শন� নিষ���রি� বিব��না �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার �বস�থার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� "
+"নির�ধারিত।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
 msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার�র থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব স���রিন-স�ভার �ালনার সম��াল, মিনি� �ন�যা�� ধার�য।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"বিদ�য�� ব�যবস�থাপনা�� �িহ�নিত �রার প�র�ব� নিষ���রি�তার সম��াল, স���ন�ড �ন�যা�� "
+"নির�ধারিত। স�শন�র ��ষ�ত�র� প�রয���য বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ���ন�� দ�বারা �� �� �র মান "
+"নির�ধারণ �ব� পরি�ালনা �রা হ�।"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
 "screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
@@ -134,41 +222,90 @@ msgid ""
 "key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
 "activation."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহ�ত নির�বা�ন�র ম�ড। সম�ভাব�য মান \"blank-only\" - স���রিন-"
+"স�ভার �রম�ভ �রা হল� ��ন� থ�ম প�র��� �রা হব� না, \"single\" - স���রিন-স�ভার �রম�ভ "
+"�রা হল� শ�ধ�মাত�র ���ি থ�ম প�র��� �রা হব� (\"themes\" �� �র মান দ�বারা নির�দিষ��), "
+"�ব� \"random\" - স���রিন-স�ভার �রম�ভ �রা হল� য� ��ন� ���ি থ�ম যথ���� ভাব� "
+"নির�বা�ন �র� প�র��� �রা হব�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
+msgid "Theme for lock dialog"
+msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য থ�ম"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
+msgid "Theme to use for the lock dialog."
+msgstr "ল� ডা�াল�� ব�যবহার�র �ন�য নির�ধারিত থ�ম"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
 "ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
 "when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
 "\" is \"random\"."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার দ�বারা ব�যবহারয���য থ�ম�র তালি�া �� �� দ�বারা নির�ধারণ �রা হ�। \"mode"
+"\" �� �র মান \"blank-only\" হল� ��ি ���রাহ�য �রা হব�, \"mode\" �� �র মান  "
+"\"single\" হল� থ�ম�র নাম সরবরাহ �রা হব� � \"mode\" �� �র মান \"random\" হল� "
+"থ�ম�র তালি�া সরবরাহ �রা হব�।"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "Time before activation"
-msgstr "সম�, স��রি��রন�র প�র�ব�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
 msgid "Time before locking"
-msgstr "সম�, ল� �রার প�র�ব�"
+msgstr "ল� �রার প�র�ব�র সম�"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
 msgid "Time before logout option"
-msgstr "সম�, ল�-��� �পশন �র প�র�ব�"
+msgstr "ল�-��� �পশন�র প�র�ব�র সম�"
 
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
+msgid "Time before power-management baseline"
+msgstr "বিদ�য�� ব�যবস�থাপনার ব�সলা�ন�র প�র�ব�র সম�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "স�শন�� নিষ���রি� নির�ধারণ�র প�র�ব�র সম�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
 msgid "Time before theme change"
-msgstr "সম�, থিম পরিবর�তন�র প�র�ব�"
+msgstr "থ�ম পরিবর�তন�র প�র�ব�র সম�"
 
-# Please Fix Me- mak
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr "পর�দাত� GNOME �র পা��র ল����� ব�দব�দ �র মত �র� �না"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+msgstr "<b>%R �র �ন�য বার�তা লি��ন:</b>"
 
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr "ভাসমান পা"
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">%U, %h �র �পর</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
+msgid "_Leave Message"
+msgstr "বার�তা লি��ন (_L)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
+msgid "_Log Out"
+msgstr "ল� ��� (_L)"
 
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
+msgid "_Switch User"
+msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_S)"
+
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
+msgid "_Unlock"
+msgstr "�নবর�দ�ধ (_U)"
+
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cosmos"
 msgstr "�সমস"
@@ -177,456 +314,350 @@ msgstr "�সমস"
 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
 msgstr "�সমস �র �বি��ল�র ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+# Please Fix Me- mak
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
+msgstr "পর�দার মধ�য� GNOME �র পা��র ল����ি ব�দব�দ�র মত� প�রদর�শন"
+
+#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
+msgid "Floating Feet"
+msgstr "ভাসমান পা"
+
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr "�পনার �বির ফ�ল�ডার �র �র ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
+msgstr "�পনার �বির ফ�ল�ডার থ��� ���ি স�লা�ডশ� প�রদর�শন �র�ন"
 
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "�বির ফ�ল�ডার"
 
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
+msgstr "পপ-�র���র মত ���ি স�পন�দনরত র��র ��রিড"
 
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
 msgid "Pop art squares"
-msgstr "পপ �র�� স����ার"
+msgstr "পপ �র�� বর����ষ�ত�র"
 
-#: ../savers/floaters.c:1165
-msgid "show paths that images follow"
-msgstr ""
+#: ../savers/floaters.c:84
+msgid "Show paths that images follow"
+msgstr "�বি��লি দ�বারা �ন�সরণয���য পাথ"
 
-#: ../savers/floaters.c:1172
-msgid "occasionally rotate images as they move"
-msgstr ""
+#: ../savers/floaters.c:87
+msgid "Occasionally rotate images as they move"
+msgstr "�বি��লির �বস�থা পরিবর�তন�র সম� ����বার ��রান� হব�"
 
-#: ../savers/floaters.c:1179
-msgid "print out frame rate and other statistics"
-msgstr ""
+#: ../savers/floaters.c:90
+msgid "Print out frame rate and other statistics"
+msgstr "ফ�র�ম�র হার � �ন�যান�য পরিস���যান ম�দ�রণ �রা হব�"
 
-#: ../savers/floaters.c:1187
-msgid "the maximum number of images to keep on screen"
-msgstr ""
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "The maximum number of images to keep on screen"
+msgstr "পর�দা� প�রদর�শনয���য সর�বাধি� �বির স���যা"
 
-#. translators: this should be translated to be symbolic of a generic
-#. * number.  e.g, "the screen saver should keep N images on the screen"
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1191
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../savers/floaters.c:93
+msgid "MAX_IMAGES"
+msgstr "MAX_IMAGES"
 
-#: ../savers/floaters.c:1198
-msgid "the source image to use"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:1205
-msgid "the initial size and position of window"
-msgstr ""
+#: ../savers/floaters.c:96
+msgid "The initial size and position of window"
+msgstr "��ন�ড�র প�রারম�ভি� মাপ � �বস�থান"
 
-#. translators: this is an X geometry spec.  WIDTH, HEIGHT, X, and Y
-#. * can be translated, but the 'x' area indicator and '+' offset indicators
-#. * need to be untranslated and can't be rearranged.
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1210
+#: ../savers/floaters.c:96
 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr ""
+msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
+
+#: ../savers/floaters.c:99
+msgid "The source image to use"
+msgstr "ব�যবহারয���য ম�ল �বি"
 
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1228
+#: ../savers/floaters.c:1194
 msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr "image - ভাসাব� images পর�দা ����"
+msgstr "�িত�র - পর�দা ���� �িত�র ভাসমান"
 
-#: ../savers/floaters.c:1238
+#: ../savers/floaters.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. দ���ন --ব�যবহার�র তথ�য�র �ন�য.\n"
+msgstr "%s. দ���ন --ব�যবহার�র তথ�য�র �ন�য সহা�তা।\n"
 
-#: ../savers/floaters.c:1247
+#: ../savers/floaters.c:1209
+#, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 msgstr ""
+"���ি �বি �ল�ল�� �রা �বশ�য�।  ব�যবহারপ�রণাল� সম�পর��িত তথ�য �ানার �ন�য --help দ���ন।\n"
 
-#: ../savers/slideshow.c:47
+#: ../savers/slideshow.c:53
 msgid "Location to get images from"
-msgstr ""
+msgstr "�বি প�রাপ�তির �বস�থান"
 
-#: ../savers/slideshow.c:47
+#: ../savers/slideshow.c:53
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:119 ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:150
-msgid "Manager"
-msgstr "ব�যবস�থাপ�"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:120
-msgid "The manager which owns this object."
-msgstr ""
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "Color to use for images background"
+msgstr "�বির প�ভ�মিত� ব�যবহারয���য র�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:127
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:128
-msgid "The name of the X11 display this object refers to."
-msgstr ""
+#: ../savers/slideshow.c:55
+msgid "\"#rrggbb\""
+msgstr "\"#rrggbb\""
 
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
-msgid "User"
-msgstr "ব�যবহার�ার�"
+#: ../savers/slideshow.c:57
+msgid "Do not randomize pictures from location"
+msgstr "ম�ল �বস�থান থ��� প�রাপ�ত �বি��লি যথ���� ভাব� প�রদর�শিত হব� না"
 
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:135
-msgid "The user currently logged in on this virtual terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:141
-msgid "Console"
-msgstr "�নস�ল"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:142
-msgid "The number of the virtual console this display can be found on, or %-1."
-msgstr ""
+#: ../savers/slideshow.c:59
+msgid "Do not try to stretch images on screen"
+msgstr "পর�দার মধ�য� �বি��লি�� প�রসারিত �রা হব� না"
 
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:148
-msgid "Nested"
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:149
-msgid "Whether or not this display is a windowed (Xnest) display."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1263
-msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1270
-msgid "The display manager is not running or too old."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1273
-msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1276
-msgid "There was an unknown error starting X."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1279
-msgid "The X server failed to finish starting."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1282
-msgid "There are too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1285
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1288
-msgid "The X server in the GDM configuration could not be found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1291 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:492
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1294 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:495
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1297
-msgid "Invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1300 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:499
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1303
-msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1306
-msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1310
-msgid "The display manager sent an unknown error message."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:165
-msgid "The user this menu item represents."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
-msgid "Icon Size"
-msgstr "���ন�র মাপ"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:173
-msgid "The size of the icon to use."
-msgstr "���ন�র �ন�য য� মাপ ব�যবহার �রা হব�।"
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr ""
-
-#: ../src/cut-n-paste/fusa-utils.c:80
-msgid "Show Details"
-msgstr "বিস�তারিত প�রলর�শন �র�"
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+msgid "Copying files"
+msgstr "ফা�ল�র �ন�লিপি �রা হ����"
 
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:413
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "��.ডি.�ম. (GNOME ডিসপ�ল� ব�যবস�থাপ�) �ল�� না।"
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+msgid "From:"
+msgstr "হ�ত�:"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:416
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+msgid "To:"
+msgstr "প�রতি:"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:419
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+msgid "Copying themes"
+msgstr "থ�ম �পি �রা হ����"
 
-#. markup
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:441
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+msgid "Invalid screensaver theme"
+msgstr "স���রিন-স�ভার�র থ�ম ব�ধ ন�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:444
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#, c-format
+msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+msgstr "%s সম�ভবত ব�ধ স���রিন-স�ভার�র থ�ম ন�।"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:463 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:466
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "Copying file: %u of %u"
+msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����: %2$u �র %1$u"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:469
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
+msgstr "�র ফল�, স���রিন-স�ভার থ��� সঠি�র�প� প�রস�থান �রব�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:471
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+msgid "Query the state of the screensaver"
+msgstr "স���রিনস�ভার�র �বস�থা �ান�ন"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:473
-msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি�তার সম��াল �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:476
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "�ত�যাধি� ���স স�শন �ল��।"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
+msgstr "�র ফল�, স���রিন-স�ভার প�র��রি�া�� �বিলম�ব� পর�দা ল� �রার নির�দ�শ দ���া হ�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
+msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� থা�ল� ভিন�ন ��রাফি��স ড�ম�ত� পরিবর�তন �রা হ�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:483
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� �র�ন (পর�দা ফা��া থা�ব�)"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:488
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
+msgstr "স���রিন-স�ভার স��রি� থা�ল� তা নিষ���রি� �রা হব� (পর�দা ফা��া থা�ব� না)"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:497
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
+# না�ি�� দিন পরিবর�তন �রত� পারল� ভাল
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
+msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র �া��র �ন��রণ �রার �ন�য �লমান স���রিন-স�ভার প�রব�শ �রান� হ�"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:501
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
 msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation.  "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
+"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
+"active."
 msgstr ""
+"স���রিন-স�ভার স��রি� �রত� প�রতির�ধ �রা হব�।  প�রতির�ধ ব�যবস�থা স��রি� থা�া�াল�ন "
+"�মান�ড�র স��রি�তা স�মাবদ�ধতা।"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:505
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
+msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
+msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার� �ল �রার ��যাপ�লি��শন"
 
-#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:508
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "��ানা সমস�যা দ��া দি����।"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
+msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
+msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�র �ারণ"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "�পি �রা হ����, ফা�ল: %u �র %u"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver.c:56
+msgid "Version of this application"
+msgstr "�� ��যাপলি��শন�ির স�স��রণ"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:122
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 #, c-format
-msgid "Copying '%s'"
-msgstr "�পি �রা হ���� '%s'"
+msgid "The screensaver is %s\n"
+msgstr "স���রিনস�ভার�ি হ���� %s\n"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:193
-msgid "From URI"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
+msgid "active"
+msgstr "স��রি�"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:194
-msgid "URI currently transferring from"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
+msgid "inactive"
+msgstr "নিষ���রি�"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:201
-msgid "To URI"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ �রা হ�নি\n"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:202
-msgid "URI currently transferring to"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
+#, c-format
+msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
+msgstr "স���রিন-স�ভার প�রতির�ধ�ার�:\n"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:209
-msgid "Fraction completed"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr "%d স���ন�ড �বধি স���রিন-স�ভার স��রি� �িল।\n"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:210
-msgid "Fraction of transfer currently completed"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "স���রিন-স�ভার বর�তমান� স��রি� ন�।\n"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:217
-msgid "Current URI index"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+msgid "Show debugging output"
+msgstr "ডিবা�ি� ���প�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:218
-msgid "Current URI index - starts from 1"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+msgid "Show the logout button"
+msgstr "ল� ��� ব�তাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:225
-msgid "Total URIs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+msgid "Command to invoke from the logout button"
+msgstr "ল�-��� ব�তাম থ��� প�রাপ�ত �মান�ড"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:226
-msgid "Total number of URIs"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+msgid "Show the switch user button"
+msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন�র ব�তাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:327 ../src/file-transfer-dialog.c:369
-msgid "Copying files"
-msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+msgid "Message to show in the dialog"
+msgstr "ডা�াল��র মধ�য� প�রদর�শন�র �ন�য নির�ধারিত পাঠ�য"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:345
-msgid "From:"
-msgstr "হ�ত�:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESSAGE"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:349
-msgid "To:"
-msgstr "প�রতি:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "ব�যবহ�ত হ�নি"
 
-#: ../src/file-transfer-dialog.c:448
-msgid "Connecting..."
-msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+#. login: is whacked always translate to Username:
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+msgid "Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার� নাম:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:59
-msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gs-auth-pam.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:61
-msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr "স���রিনস�ভার�র �বস�থা �ান�ন"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+msgstr "�বিলম�ব� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা �বশ�য� (পাস��ার�ড�র ম��াদ প�র�ণ হ����)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:63
-msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
+msgstr "�বিলম�ব� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা �বশ�য� (root দ�বারা বাধ�যতাম�ল�)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:65
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr ""
+"�পনার ��যা�া�ন���র ব�যবহার�াল�র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����; �ন���রহ �র� সিস���ম "
+"��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:67
-msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+msgid "No password supplied"
+msgstr "পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হ�নি"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:69
-msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+msgid "Password unchanged"
+msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ�নি"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:71
-msgid "Disable running graphical themes while blanked"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+msgid "Can not get username"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম পা��া যা� না"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:73
-msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+msgid "Retype new UNIX password:"
+msgstr "নত�ন UNIX পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:75
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+msgid "Enter new UNIX password:"
+msgstr "নত�ন UNIX পাস��ার�ড লি��ন:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:77 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:110
-#: ../src/gnome-screensaver.c:56
-msgid "Version of this application"
-msgstr "�� ��যাপলি��শন�ির স�স��রণ"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+msgid "(current) UNIX password:"
+msgstr "(বর�তমান) UNIX পাস��ার�ড:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
-#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "স���রিনস�ভার�ি হ���� %s\n"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+msgid "Error while changing NIS password."
+msgstr "NIS পাস��ার�ড পরিবর�তন �রত� ত�র��ি।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
-msgid "active"
-msgstr "স��রি�"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "You must choose a longer password"
+msgstr "দ�র�� পাস��ার�ড নির�বা�ন �রা �বশ�য�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
-msgid "inactive"
-msgstr "নিষ���রি�"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "�� পাস��ার�ড �ত�মধ�য�� ব�যবহ�ত হ����। �ন���রহ �র� ���ি প�থ� পাস��ার�ড লি��ন।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:108
-msgid "Show debugging output"
-msgstr "ডিবা�ি� ���প�� প�রদর�শন �র�ন"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "You must wait longer to change your password"
+msgstr "পাস��ার�ড পরিবর�তন�র �ন�য �র� �ি�� সম� �প���ষা �রা �বশ�য�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:112
-msgid "Show the logout button"
-msgstr "ল� ��� বা�ন দ��া�"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "দ���িত, পাস��ার�ড� মিল� না"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:114
-msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
+msgid "Checking..."
+msgstr "পর���ষা �রা হ����..."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:116
-msgid "Show the switch user button"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "প�রমানি�রণ ব�যর�থ।"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:427
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
 msgid "Blank screen"
 msgstr "ফা��া পর�দা"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:433
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
 msgid "Random"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:723
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:726
-msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr ""
+msgstr "যথ����"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:843
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d �ন��া"
 msgstr[1] "%d �ন��া"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:846
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d মিনি�"
 msgstr[1] "%d মিনি�"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:849
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -634,118 +665,109 @@ msgstr[0] "%d স���ন�ড"
 msgstr[1] "%d স���ন�ড"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:855
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
 #. hour:minutes
 #. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:858
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:866
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. hour
 #. minutes
 #. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:861
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:869
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:873
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#. 0 seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:876
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 স���ন�ড"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:891
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
+#, c-format
 msgid "Never"
 msgstr "��ন�� না"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1047
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
 msgid "Could not load the main interface"
-msgstr ""
+msgstr "প�রধান �ন��ারফ�স ল�ড �রা যা�নি"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1049
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র� স���রিন-স�ভার সঠি� র�প� �নস��ল �রা হ���� �ি না তা নিশ��িত �র�ন"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন ত�রি �রা হব� না"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.c:58
 msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "��ড ডিবা� স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1219
-msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "স���রিন-স�ভার �ব� ল� �রার প�র���রাম �রম�ভ �র�ন"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1229
-msgid "not connected to the message bus"
-msgstr ""
+#: ../src/gs-auth-pam.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
+msgstr "%1$s পরিস�বা নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ: %2$s\n"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1238
-msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr ""
+#: ../src/gs-auth-pam.c:423
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "PAM_TTY=%s নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:351
-msgid "Checking password..."
-msgstr "পাস��ার�ড পর���ষা �রা হ����..."
+#: ../src/gs-auth-pam.c:455
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "ভ�ল পাস��ার�ড।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:394
-msgid "Time has expired."
-msgstr "সম� �তিবাহিত হ�� ����।"
+#: ../src/gs-auth-pam.c:471
+msgid "Not permitted to gain access at this time."
+msgstr "�� ম�হ�র�ত� প�রব�শ �ন�ম�দিত ন�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:420
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+#: ../src/gs-auth-pam.c:477
+msgid "No longer permitted to access the system."
+msgstr "সিস���ম ব�যবহার�র �ন�মতি প�রদান �র� না।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:707
-msgid "That password was incorrect."
-msgstr ""
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+msgid "failed to register with the message bus"
+msgstr "ম�স�� বাস�র সাথ� নিবন�ধন �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:733 ../src/gs-lock-plug.c:766
-msgid "_Unlock"
-msgstr "�নল� (_U)"
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+msgid "not connected to the message bus"
+msgstr "ম�স�� বাস�র সাথ� স�য���ত ন�"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:736 ../src/gs-lock-plug.c:763
-msgid "_Switch User..."
-msgstr ""
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+msgid "screensaver already running in this session"
+msgstr "বর�তমান স�শন� �ত�মধ�য�� স���রিন-স�ভার �ল��"
 
-#. Translators: this is "username on hostname".  You
-#. can translate this to "%s %s" if it is otherwise tricky
-#. for your language.
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+msgid "Time has expired."
+msgstr "সম� �তিবাহিত হ�� ����।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1517
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "Caps Lock �� স��রি�।"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1590
-msgid "S_witch to user:"
-msgstr ""
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+msgid "S_witch User..."
+msgstr "ব�যবহার�ার� পরিবর�তন �র�ন (_w)"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1637
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
 msgid "Log _Out"
 msgstr "ল� ��� (_O)"
 
-#~ msgid "Allow monitor power management"
-#~ msgstr "শ��তির ব�যবস�থাপনা পর�যব���ষন, �ন�ম�দন �র�ন"
+#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+msgid "%U on %h"
+msgstr "%U, %h �র �পর"
 
-#~ msgid "Time before power off"
-#~ msgstr "সম�, পা��ার বন�ধ �রার প�র�ব�"
-
-#~ msgid "Time before standby"
-#~ msgstr "সম�, স���যান�ডবা� �র প�র�ব�"
-
-#~ msgid "Time before suspend"
-#~ msgstr "সম�, সাসপ�ন�ড �র প�র�ব�"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড (_P):"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]