[contact-lookup-applet] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [contact-lookup-applet] Updated German translation
- Date: Fri, 4 Sep 2009 20:19:39 +0000 (UTC)
commit 9ad4351601f88b689da0c05214ba62fd9ff28793
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Sep 4 22:19:32 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index deae541..926ba2c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
-#
-#
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 03:58+0200\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=contact-"
+"lookup-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,63 +34,63 @@ msgstr "Ihr Adressbuch nach einer Person durchsuchen"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:1
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
msgstr "<b>»Foo« ist verbunden</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:2
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
msgstr "<b>Elektronische Post</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Sofortmitteilungen</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:4
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
msgstr "<b>Videokonferenz</b>"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:5
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:6
msgid "Address Card"
msgstr "Adresskarte"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:7
msgid "Compose _Mail Message\t"
msgstr "Neue E-_Mail-Nachricht erstellen\t"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:8
msgid "HOME PAGE"
msgstr "HOMEPAGE"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:9
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:10
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFON"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:11
msgid "Send _Instant Message"
-msgstr "_Sofortmitteilungen senden"
+msgstr "_Sofortmitteilung senden"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:12
msgid "Start _Video Conference"
msgstr "_Videokonferenz beginnen"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:13
msgid "VIDEO"
msgstr "VIDEO"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:14
msgid "_Edit Contact Information"
msgstr "Kontaktinformationen _bearbeiten"
-#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
+#: ../data/contact-lookup-applet.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Starten"
@@ -100,8 +101,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Der Ort %s kann nicht angezeigt werden:"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Der Ort %s kann nicht angezeigt werden:</"
+"span>\n"
"\n"
"%s"
@@ -120,8 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../src/contact-dialog.c:147
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -130,28 +130,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-dialog.c:419 ../src/contact-dialog.c:425
+#: ../src/contact-dialog.c:430 ../src/contact-dialog.c:436
msgid " (home)\n"
msgstr " (Privat)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:431 ../src/contact-dialog.c:437
+#: ../src/contact-dialog.c:442 ../src/contact-dialog.c:448
msgid " (work)\n"
msgstr " (Arbeit)\n"
-#: ../src/contact-dialog.c:443
+#: ../src/contact-dialog.c:454
msgid " (mobile)\n"
msgstr " (mobil)\n"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:55
#, c-format
msgid "Unable to search your address book: %s"
msgstr "Ihr Adressbuch konnte nicht durchsucht werden: %s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
msgid "Search your address book"
msgstr "Ihr Adressbuch durchsuchen"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:111
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:107
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:142
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:137
msgid "An applet to search your address book."
-msgstr "Ein Panel-Programm mit dem Sie Ihr Adressbuch durchsuchen können."
+msgstr "Ein Panel-Applet, mit dem Sie Ihr Adressbuch durchsuchen können."
-#: ../src/contact-lookup-applet.c:154
+#: ../src/contact-lookup-applet.c:149
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
"\n"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Kein Adressbuch gefunden</span>\n"
"\n"
-"Es sind keine Adressbücher für die automatische Vervollständigung "
-"ausgewählt. Bitte wählen Sie in Evolution unter Werkzeuge -> Einstellungen -"
-"> Auto-Vervollständigung aus, welche Adressbücher genutzt werden sollen."
+"Es sind keine Adressbücher für die automatische Vervollständigung ausgewählt. "
+"Bitte wählen Sie in Evolution unter Werkzeuge -> Einstellungen -> Auto-"
+"Vervollständigung aus, welche Adressbücher genutzt werden sollen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:153
+#: ../src/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Der Kontakt konnte nicht ermittelt werden: %s"
@@ -191,105 +191,104 @@ msgstr "Der Kontakt konnte nicht ermittelt werden: %s"
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Der Kontakt konnte nicht gefunden werden: %s"
-#: ../src/e-contact-entry.c:383
+#: ../src/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Die durchsuchbare Ansicht konnte nicht erstellt werden."
-#: ../src/e-contact-entry.c:836
+#: ../src/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: ../src/e-contact-entry.c:838
+#: ../src/e-contact-entry.c:885
msgid "An argument was invalid."
msgstr "Ein Argument war ungültig."
-#: ../src/e-contact-entry.c:840
+#: ../src/e-contact-entry.c:887
msgid "The address book is busy."
msgstr "Das Adressbuch ist überlastet."
-#: ../src/e-contact-entry.c:842
+#: ../src/e-contact-entry.c:889
msgid "The address book is offline."
msgstr "Das Adressbuch ist nicht aktiviert."
-#: ../src/e-contact-entry.c:844
+#: ../src/e-contact-entry.c:891
msgid "The address book does not exist."
msgstr "Das Adressbuch existiert nicht."
-#: ../src/e-contact-entry.c:846
+#: ../src/e-contact-entry.c:893
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Der eigene Kontakt existiert nicht."
-#: ../src/e-contact-entry.c:848
+#: ../src/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "Das Adressbuch ist nicht geladen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:850
+#: ../src/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "Das Adressbuch ist bereits geladen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:852
+#: ../src/e-contact-entry.c:899
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "Der Zugriff auf das Adressbuch wurde verweigert."
-#: ../src/e-contact-entry.c:854
+#: ../src/e-contact-entry.c:901
msgid "The contact was not found."
msgstr "Der Kontakt wurde nicht gefunden."
-#: ../src/e-contact-entry.c:856
+#: ../src/e-contact-entry.c:903
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Diese Kontakt-ID existiert bereits."
-#: ../src/e-contact-entry.c:858
+#: ../src/e-contact-entry.c:905
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt."
-#: ../src/e-contact-entry.c:860
+#: ../src/e-contact-entry.c:907
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:862
+#: ../src/e-contact-entry.c:909
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "Der Vorgang konnte nicht abgebrochen werden."
-#: ../src/e-contact-entry.c:864
+#: ../src/e-contact-entry.c:911
msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Die Adressbuchauthentifizierung ist fehlgeschlagen."
+msgstr "Die Adressbuchlegitimierung ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/e-contact-entry.c:866
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
+#: ../src/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
-"Für den Zugriff auf das Adressbuch ist eine Authentifizierung nötig - diese "
-"war nicht gegeben."
+"Für den Zugriff auf das Adressbuch ist eine Legitimierung nötig - diese war "
+"nicht gegeben."
-#: ../src/e-contact-entry.c:868
+#: ../src/e-contact-entry.c:915
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Eine sichere Verbindung steht nicht zur Verfügung."
-#: ../src/e-contact-entry.c:870
+#: ../src/e-contact-entry.c:917
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr ""
"Ein CORBA-Fehler ist während des Zugriffs auf das Adressbuch aufgetreten."
-#: ../src/e-contact-entry.c:872
+#: ../src/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "Die Quelle des Adressbuches existiert nicht."
-#: ../src/e-contact-entry.c:874 ../src/e-contact-entry.c:877
+#: ../src/e-contact-entry.c:921 ../src/e-contact-entry.c:924
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
-#: ../src/glade-utils.c:49
+#: ../src/glade-utils.c:46
#, c-format
-msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
-msgstr "Die notwendige Glade-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "UI file error: %s"
+msgstr "Fehler in der Oberflächendatei: %s"
-#: ../src/glade-utils.c:59
+#: ../src/glade-utils.c:57
#, c-format
-msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
-msgstr "Die Glade-Datei »%s« vermisst das Widget »%s«"
+msgid "UI file '%s' is missing widget '%s'."
+msgstr "Die Oberflächendatei »%s« vermisst das Widget »%s«"
-#: ../src/glade-utils.c:139
+#: ../src/glade-utils.c:127
#, c-format
-msgid "Glade file is missing widget '%s'"
-msgstr "Die Glade-Datei vermisst das Widget »%s«"
+msgid "UI file is missing widget '%s'"
+msgstr "Die Oberflächendatei vermisst das Widget »%s«"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]