[jhbuild] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated French translation
- Date: Fri, 4 Sep 2009 20:19:23 +0000 (UTC)
commit 39647f186ff85dd865099c390f30de03656ddf84
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Fri Sep 4 22:19:25 2009 +0200
Updated French translation
doc/fr/fr.po | 354 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/fr.po | 34 +++---
2 files changed, 217 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/doc/fr/fr.po b/doc/fr/fr.po
index eb05fb4..3c9079e 100644
--- a/doc/fr/fr.po
+++ b/doc/fr/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
"your <envar>PATH</envar> variable, run the following command:"
msgstr ""
"Cette commande doit alors être lancée lors de chaque connexion pour utiliser "
-"JHBuild. Pour ajouter <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente à la "
-"variable <envar>PATH</envar>, exécutez la commande suivante :"
+"JHBuild. Pour ajouter <filename>~/.local/bin</filename> de façon permanente "
+"à la variable <envar>PATH</envar>, exécutez la commande suivante :"
#: C/jhbuild.xml:158(userinput)
#, no-wrap
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgid ""
"The <command>uninstall</command> command is used to uninstall one or more "
"modules."
msgstr ""
-"La commande <command>uninstall</command> permet de désinstaller "
-"un ou plusieurs modules."
+"La commande <command>uninstall</command> permet de désinstaller un ou "
+"plusieurs modules."
#: C/jhbuild.xml:1210(command)
msgid "jhbuild uninstall"
@@ -2512,7 +2512,8 @@ msgstr ""
"Une valeur booléenne indiquant s'il faut émettre des notifications au moyen "
"du démon de notification. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
-"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</constant>."
+"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
+"constant>."
#: C/jhbuild.xml:1595(varname)
msgid "nopoison"
@@ -2545,7 +2546,8 @@ msgstr ""
"Une valeur booléenne indiquant s'il faut afficher une icône dans la zone de "
"notifications via Zenity. Si la valeur vaut <constant>True</constant>, les "
"notifications ne sont pas émises. La valeur par défaut est <constant>False</"
-"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</constant>."
+"constant>, sauf sur Win32 où la valeur par défaut est <constant>True</"
+"constant>."
#: C/jhbuild.xml:1616(varname)
msgid "noxvfb"
@@ -2901,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"éléments sous le premier niveau sont de trois types : sources de module, "
"commandes d'inclusion et définitions de module."
-#: C/jhbuild.xml:1855(title) C/jhbuild.xml:2477(title)
+#: C/jhbuild.xml:1855(title) C/jhbuild.xml:2478(title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Sources de module"
@@ -3299,16 +3301,18 @@ msgstr ""
#: C/jhbuild.xml:2056(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
-"\"attribute\">md5sum</sgmltag> attributes are optional. If these two "
-"attributes are present, they are used to check that the source package was "
-"downloaded correctly."
+"\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
+"\"attribte\">md5sum</sgmltag>, attributes are optional. If these attributes "
+"are present, they are used to check that the source package was downloaded "
+"correctly."
msgstr ""
"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> et <sgmltag class="
-"\"attribute\">md5sum</sgmltag> sont facultatifs. Si ces deux attributs "
+"\"attribute\">hash</sgmltag>, ainsi que l'ancien attribut <sgmltag class="
+"\"attribute\">md5sum</sgmltag> sont facultatifs. Si ces attributs "
"existent, ils sont utilisés pour vérifier que le paquet source a été "
"correctement téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:2061(para) C/jhbuild.xml:2631(para)
+#: C/jhbuild.xml:2062(para) C/jhbuild.xml:2634(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3323,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> précise le nombre de niveaux de répertoires à "
"retirer dans les chemins en appliquant le correctif."
-#: C/jhbuild.xml:2069(para) C/jhbuild.xml:2639(para)
+#: C/jhbuild.xml:2070(para) C/jhbuild.xml:2642(para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHbuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3340,13 +3344,22 @@ msgstr ""
"l'attribut <sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> indique un URI, "
"auquel cas il sera téléchargé à cet emplacement."
-#: C/jhbuild.xml:2078(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/jhbuild.xml:2079(programlisting)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<branch module=\"dbus-python-0.80.2.tar.gz\" version=\"0.80.2\"\n"
+#| " repo=\"dbus/dbus-python\"\n"
+#| " md5sum=\"2807bc85215c995bd595e01edd9d2077\" size=\"453499\">\n"
+#| " <patches>\n"
+#| " <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
+#| " </patches>\n"
+#| "<branch>\n"
msgid ""
"\n"
"<branch module=\"dbus-python-0.80.2.tar.gz\" version=\"0.80.2\"\n"
" repo=\"dbus/dbus-python\"\n"
-" md5sum=\"2807bc85215c995bd595e01edd9d2077\" size=\"453499\">\n"
+" hash=\"md5:2807bc85215c995bd595e01edd9d2077\" size=\"453499\">\n"
" <patches>\n"
" <patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" />\n"
" </patches>\n"
@@ -3361,11 +3374,11 @@ msgstr ""
" </patches>\n"
"<branch>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2093(title)
+#: C/jhbuild.xml:2094(title)
msgid "Including Other Module Sets"
msgstr "Inclusion d'autres jeux de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2095(para)
+#: C/jhbuild.xml:2096(para)
msgid ""
"JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
"reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3374,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"modules en le référençant au moyen de l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2099(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2100(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3383,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2103(para)
+#: C/jhbuild.xml:2104(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
"module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3393,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"sous forme d'URI vers le jeu de modules à inclure, relatif au fichier "
"contenant l'élément <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2108(para)
+#: C/jhbuild.xml:2109(para)
msgid ""
"Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
"sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3404,11 +3417,11 @@ msgstr ""
"d'imbrication sont autorisés, mais pas les inclusions en boucle (il n'y a "
"pas de code de détection de boucle pour l'instant)."
-#: C/jhbuild.xml:2115(title)
+#: C/jhbuild.xml:2116(title)
msgid "Module Definitions"
msgstr "Définitions de modules"
-#: C/jhbuild.xml:2117(para)
+#: C/jhbuild.xml:2118(para)
msgid ""
"There are various types of module definitions that can be used in a module "
"set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -3418,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"fichier de jeu de modules, et la liste peut facilement être augmentée. Seuls "
"les types les plus courants sont mentionnés ici."
-#: C/jhbuild.xml:2121(para)
+#: C/jhbuild.xml:2122(para)
msgid ""
"They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
"sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -3432,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> pour "
"déclarer les dépendances du module."
-#: C/jhbuild.xml:2128(para)
+#: C/jhbuild.xml:2129(para)
msgid ""
"Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
"element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -3444,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"commande <command>jhbuild build</command> (s'il n'y est pas déjà ) ; JHBuild "
"s'assure que les modules dépendants soient construits en premier."
-#: C/jhbuild.xml:2134(para)
+#: C/jhbuild.xml:2135(para)
msgid ""
"After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
"\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -3458,11 +3471,11 @@ msgstr ""
"est prévu pour les cas où un module possède une dépendance facultative sur "
"un autre module."
-#: C/jhbuild.xml:2142(title)
+#: C/jhbuild.xml:2143(title)
msgid "autotools"
msgstr "autotools"
-#: C/jhbuild.xml:2144(para)
+#: C/jhbuild.xml:2145(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
"a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -3471,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"module qui doit être compilé à l'aide du système de construction GNU "
"Autotools."
-#: C/jhbuild.xml:2148(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2149(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3528,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</autotools>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2176(para)
+#: C/jhbuild.xml:2177(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3542,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires à transmettre respectivement à <command>autogen.sh</"
"command>, <command>make</command> et <command>make install</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2183(para)
+#: C/jhbuild.xml:2184(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
"the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -3567,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makefile</sgmltag> indique le nom du "
"fichier makefile à utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2198(para)
+#: C/jhbuild.xml:2199(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
"attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -3577,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"sert à marquer les modules qui ne peuvent être proprement construits en "
"utilisant un répertoire source séparé."
-#: C/jhbuild.xml:2203(para)
+#: C/jhbuild.xml:2204(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
"used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"<varname>autogenargs</varname>. Par exemple, voici la valeur par défaut de "
"autogen-template :"
-#: C/jhbuild.xml:2212(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2213(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3603,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
-#: C/jhbuild.xml:2216(para)
+#: C/jhbuild.xml:2217(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
"specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -3613,11 +3626,11 @@ msgstr ""
"indiqué (avec la valeur « false ») pour les modules qui n'ont pas de cible "
"<command>make check</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2223(title)
+#: C/jhbuild.xml:2224(title)
msgid "cmake"
msgstr "cmake"
-#: C/jhbuild.xml:2225(para)
+#: C/jhbuild.xml:2226(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the CMake build system."
@@ -3625,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction CMake."
-#: C/jhbuild.xml:2228(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2229(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3660,11 +3673,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</cmake>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2248(title)
+#: C/jhbuild.xml:2249(title)
msgid "distutils"
msgstr "distutils"
-#: C/jhbuild.xml:2250(para)
+#: C/jhbuild.xml:2251(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
"a module which is built using python's distutils"
@@ -3672,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> permet de définir "
"un module construit à l'aide de Python distutils."
-#: C/jhbuild.xml:2254(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2255(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3709,11 +3722,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</distutils>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2275(title)
+#: C/jhbuild.xml:2276(title)
msgid "linux"
msgstr "linux"
-#: C/jhbuild.xml:2277(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
"to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -3724,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"noyau séparée peut être choisie en utilisant le sous-élément <sgmltag class="
"\"element\">kconfig</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2283(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2284(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3775,11 +3788,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</linux>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2311(title)
+#: C/jhbuild.xml:2312(title)
msgid "perl"
msgstr "perl"
-#: C/jhbuild.xml:2313(para)
+#: C/jhbuild.xml:2314(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
"modules."
@@ -3787,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> permet de construire des "
"modules Perl."
-#: C/jhbuild.xml:2316(para)
+#: C/jhbuild.xml:2317(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
"specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -3795,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> permet de définir "
"des paramètres supplémentaires à passer à <command>make</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2320(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2321(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3836,11 +3849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</perl>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2342(title)
+#: C/jhbuild.xml:2343(title)
msgid "waf"
msgstr "waf"
-#: C/jhbuild.xml:2344(para)
+#: C/jhbuild.xml:2345(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using the Waf build system."
@@ -3848,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide du système de construction Waf."
-#: C/jhbuild.xml:2347(para)
+#: C/jhbuild.xml:2348(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
"specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -3857,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"définir le script de commande waf à utiliser ; la valeur par défaut est "
"<command>waf</command>."
-#: C/jhbuild.xml:2351(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2352(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3894,11 +3907,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2372(title)
+#: C/jhbuild.xml:2373(title)
msgid "Ant"
msgstr "Ant"
-#: C/jhbuild.xml:2374(para)
+#: C/jhbuild.xml:2375(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
"module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -3906,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> permet de définir un "
"module construit à l'aide de Ant, l'outil de construction basé sur Java."
-#: C/jhbuild.xml:2377(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2378(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3941,15 +3954,15 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</ant>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2395(title)
+#: C/jhbuild.xml:2396(title)
msgid "Example of a module built with ant"
msgstr "Exemple d'un module construit avec ant"
-#: C/jhbuild.xml:2409(title)
+#: C/jhbuild.xml:2410(title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/jhbuild.xml:2411(para)
+#: C/jhbuild.xml:2412(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -3957,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> permet de créer un "
"module qui exécute une suite de tests en utilisant LDTP ou Dogtail."
-#: C/jhbuild.xml:2415(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2416(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4006,11 +4019,11 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2442(title)
+#: C/jhbuild.xml:2443(title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/jhbuild.xml:2444(para)
+#: C/jhbuild.xml:2445(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4020,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"un module qui ne fait vraiment rien. Le seul but d'un tel module est de "
"définir des dépendances."
-#: C/jhbuild.xml:2449(para)
+#: C/jhbuild.xml:2450(para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4030,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"GNOME. En conséquence, demander à JHBuild de l'installer revient à installer "
"le bureau complet."
-#: C/jhbuild.xml:2453(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2454(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4057,7 +4070,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2465(para)
+#: C/jhbuild.xml:2466(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4069,15 +4082,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/jhbuild.xml:2474(title)
+#: C/jhbuild.xml:2475(title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "�léments désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2480(title)
+#: C/jhbuild.xml:2481(title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/jhbuild.xml:2482(para)
+#: C/jhbuild.xml:2483(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4087,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2487(para)
+#: C/jhbuild.xml:2488(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -4095,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2490(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2491(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4110,7 +4123,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot_anon</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>mot_de_passe_anon</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2497(para)
+#: C/jhbuild.xml:2498(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -4118,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt CVS."
-#: C/jhbuild.xml:2500(para)
+#: C/jhbuild.xml:2501(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4126,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2504(para)
+#: C/jhbuild.xml:2505(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4138,11 +4151,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> précise le mot de passe utilisé pour "
"l'accès anonyme."
-#: C/jhbuild.xml:2512(title)
+#: C/jhbuild.xml:2513(title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/jhbuild.xml:2514(para)
+#: C/jhbuild.xml:2515(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2519(para)
+#: C/jhbuild.xml:2520(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -4160,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> permet de décrire un "
"dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2522(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2523(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4173,7 +4186,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot_anonyme</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2528(para)
+#: C/jhbuild.xml:2529(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -4181,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit être un "
"identifiant unique pour le dépôt Subversion."
-#: C/jhbuild.xml:2532(para) C/jhbuild.xml:2562(para)
+#: C/jhbuild.xml:2533(para) C/jhbuild.xml:2563(para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -4189,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indique si cette "
"source de module est la source par défaut pour ce fichier de jeu de modules."
-#: C/jhbuild.xml:2536(para)
+#: C/jhbuild.xml:2537(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4199,11 +4212,11 @@ msgstr ""
"base du dépôt. En général, c'est un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
-#: C/jhbuild.xml:2543(title)
+#: C/jhbuild.xml:2544(title)
msgid "arch-archive"
msgstr "arch-archive"
-#: C/jhbuild.xml:2545(para)
+#: C/jhbuild.xml:2546(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
"deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4213,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"désapprouvé. Il faut utiliser l'élément <sgmltag class=\"element"
"\">repository</sgmltag> Ã la place."
-#: C/jhbuild.xml:2550(para)
+#: C/jhbuild.xml:2551(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
"describe a GNU Arch archive."
@@ -4221,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> permet de "
"décrire une archive GNU Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2553(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2554(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4234,7 +4247,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>url_miroir</replaceable>\"/>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2559(para)
+#: C/jhbuild.xml:2560(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
"archive name."
@@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> doit correspondre au "
"nom de l'archive Arch."
-#: C/jhbuild.xml:2566(para)
+#: C/jhbuild.xml:2567(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
"mirror URL for the archive."
@@ -4250,11 +4263,11 @@ msgstr ""
"L'attribut <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> contient l'URL d'un "
"miroir public de l'archive."
-#: C/jhbuild.xml:2572(title)
+#: C/jhbuild.xml:2573(title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Types de modules désapprouvés"
-#: C/jhbuild.xml:2575(para)
+#: C/jhbuild.xml:2576(para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4263,21 +4276,21 @@ msgstr ""
"encore utilisés dans des jeux de modules existants, mais il est conseillé de "
"ne plus les utiliser."
-#: C/jhbuild.xml:2581(title)
+#: C/jhbuild.xml:2582(title)
msgid "tarball"
msgstr "tarball"
-#: C/jhbuild.xml:2584(para)
+#: C/jhbuild.xml:2585(para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
"\">tarball</sgmltag> repository type."
msgstr ""
"Cet élément désapprouvé est une simple couche fine autour du type de module "
-"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag class=\"element"
-"\">tarball</sgmltag>."
+"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> et du type de dépôt <sgmltag "
+"class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/jhbuild.xml:2590(para)
+#: C/jhbuild.xml:2591(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -4285,8 +4298,33 @@ msgstr ""
"L'élément <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> permet de définir un "
"module à construire à partir d'une archive tar."
-#: C/jhbuild.xml:2594(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/jhbuild.xml:2595(programlisting)
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " <tarball id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
+#| " [ version=\"<replaceable>version</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ checkourdir=\"<replaceable>checkoutdir</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ autogenargs=\"<replaceable>autogenargs</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ makeargs=\"<replaceable>makeargs</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ autogen-sh=\"<replaceable>autogen-sh</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
+#| " <source href=\"<replaceable>source-url</replaceable>\"\n"
+#| " [ size=\"<replaceable>source-size</replaceable>\" ]\n"
+#| " [ md5sum=\"<replaceable>source-md5sum</replaceable>\" ]/>\n"
+#| " <patches>\n"
+#| " <patch file=\"<replaceable>filename</replaceable>\" strip=\"<replaceable>level</replaceable>\"/>\n"
+#| " ...\n"
+#| " </patches>\n"
+#| " <dependencies>\n"
+#| " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#| " ...\n"
+#| " </dependencies>\n"
+#| " <suggests>\n"
+#| " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#| " ...\n"
+#| " </suggests>\n"
+#| " </tarball>\n"
msgid ""
"\n"
" <tarball id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"\n"
@@ -4298,6 +4336,7 @@ msgid ""
" [ supports-non-srcdir-builds=\"<replaceable>yes|no</replaceable>\" ]>\n"
" <source href=\"<replaceable>source-url</replaceable>\"\n"
" [ size=\"<replaceable>source-size</replaceable>\" ]\n"
+" [ hash=\"<replaceable>source-algo:source-hash</replaceable>\" ]\n"
" [ md5sum=\"<replaceable>source-md5sum</replaceable>\" ]/>\n"
" <patches>\n"
" <patch file=\"<replaceable>filename</replaceable>\" strip=\"<replaceable>level</replaceable>\"/>\n"
@@ -4338,7 +4377,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/jhbuild.xml:2619(para)
+#: C/jhbuild.xml:2621(para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4346,12 +4385,21 @@ msgstr ""
"Les attributs <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> et <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> sont utilisés pour identifier le module."
-#: C/jhbuild.xml:2623(para)
+#: C/jhbuild.xml:2625(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the "
+#| "file to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</"
+#| "sgmltag> attribute is mandatory, while the <sgmltag class=\"attribute"
+#| "\">size</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</sgmltag> "
+#| "attributes are optional. If these last two attributes are present, they "
+#| "are used to check that the source package was downloaded correctly."
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
"attribute is mandatory, while the <sgmltag class=\"attribute\">size</"
-"sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</sgmltag> attributes are "
+"sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the "
+"obsolete <sgmltag class=\"attribte\">md5sum</sgmltag>, attributes are "
"optional. If these last two attributes are present, they are used to check "
"that the source package was downloaded correctly."
msgstr ""
@@ -4362,27 +4410,27 @@ msgstr ""
"facultatifs. Si ces deux derniers attributs sont présents, ils sont utilisés "
"pour vérifier que le paquet source a été correctement téléchargé."
-#: C/jhbuild.xml:2649(para)
+#: C/jhbuild.xml:2652(para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
"\"element\">after</sgmltag> elements are processed as for <link linkend="
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
msgstr ""
-"Les autres attributs et les éléments <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag "
-"class=\"element\">suggests</sgmltag> et <sgmltag class=\"element\">after</"
-"sgmltag> sont traités de la même manière que pour <link linkend=\"moduleset-"
-"syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
+"Les autres attributs et les éléments <sgmltag class=\"element"
+"\">dependencies</sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> et "
+"<sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> sont traités de la même manière "
+"que pour <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
-#: C/jhbuild.xml:2661(title)
+#: C/jhbuild.xml:2664(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
-#: C/jhbuild.xml:2665(title)
+#: C/jhbuild.xml:2668(title)
msgid "General JHBuild Questions"
msgstr "Questions générales sur JHBuild"
-#: C/jhbuild.xml:2668(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2671(simpara)
msgid ""
"The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
"get it to work with my firewall?"
@@ -4390,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"La commande <command>wget</command> ne peut pas télécharger de paquets "
"source. Comment peut-on lui faire traverser un pare-feu ?"
-#: C/jhbuild.xml:2673(para)
+#: C/jhbuild.xml:2676(para)
msgid ""
"This can be fixed by creating or editing a <filename>~/.wgetrc</filename> "
"file. If you need to go through an HTTP proxy to access FTP sites, add a "
@@ -4401,12 +4449,12 @@ msgstr ""
"accéder à des sites FTP, ajoutez dans le fichier une ligne semblable à celle-"
"ci :"
-#: C/jhbuild.xml:2677(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2680(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nom_hôte</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
-#: C/jhbuild.xml:2678(para)
+#: C/jhbuild.xml:2681(para)
msgid ""
"If you just need to use passive FTP connections (sometimes needed with NAT "
"firewalls), add the following line:"
@@ -4414,23 +4462,23 @@ msgstr ""
"Si vous devez uniquement utiliser des connexions FTP passives (nécessaire "
"parfois avec des pare-feu NAT), ajoutez la ligne suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2681(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2684(programlisting)
#, no-wrap
msgid "passive_ftp = on"
msgstr "passive_ftp = on"
-#: C/jhbuild.xml:2682(para)
+#: C/jhbuild.xml:2685(para)
msgid "This will fix all uses of the <command>wget</command> command."
msgstr ""
"Cela réglera les problèmes d'utilisation de la commande <command>wget</"
"command>."
-#: C/jhbuild.xml:2688(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2691(simpara)
msgid "Building stuff is slow. Is there any way I can speed it up?"
msgstr ""
"La construction semble vraiment lente. Existe-t-il un moyen de l'accélérer ?"
-#: C/jhbuild.xml:2692(para)
+#: C/jhbuild.xml:2695(para)
msgid ""
"Other than buying a faster CPU, hard disk or getting more memory, you might "
"want to install <ulink url=\"http://ccache.samba.org/\">CCache</ulink>, "
@@ -4442,18 +4490,18 @@ msgstr ""
"org/\">CCache</ulink>, qui est capable de mettre en cache les résultats des "
"compilations. Il est disponible pour la plupart des distributions."
-#: C/jhbuild.xml:2697(para)
+#: C/jhbuild.xml:2700(para)
msgid "After installing CCache, set the cache size with the following command:"
msgstr ""
"Après l'installation de CCache, définissez la taille du cache à l'aide de la "
"commande suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2699(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2702(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ccache -M 2G"
msgstr "ccache -M 2G"
-#: C/jhbuild.xml:2700(para)
+#: C/jhbuild.xml:2703(para)
msgid ""
"(replace <literal>2G</literal> with the size you want for your cache). Then "
"create symlinks to CCache for your compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -4462,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"créez un lien symbolique vers CCache pour votre compilateur dans <filename>~/"
"bin</filename>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2703(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2706(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"cd ~/bin\n"
@@ -4475,7 +4523,7 @@ msgstr ""
" ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
"done"
-#: C/jhbuild.xml:2707(para)
+#: C/jhbuild.xml:2710(para)
msgid ""
"You can check the status of your cache (such as cache hit rates) with the "
"following command:"
@@ -4483,12 +4531,12 @@ msgstr ""
"Vous pouivez contrôler l'état de votre cache (comme le taux d'accès du "
"cache) avec la commandes suivante :"
-#: C/jhbuild.xml:2709(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2712(programlisting)
#, no-wrap
msgid "ccache -s"
msgstr "ccache -s"
-#: C/jhbuild.xml:2714(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2717(simpara)
msgid ""
"Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
"terminal window?"
@@ -4496,7 +4544,7 @@ msgstr ""
"Existe-t-il un meilleur moyen de surveiller l'état des constructions que de "
"regarder la fenêtre du terminal ?"
-#: C/jhbuild.xml:2718(para)
+#: C/jhbuild.xml:2721(para)
msgid ""
"If you have Zenity >= 2.9 installed on your system, JHBuild will display "
"an icon in the system tray. The icon will display the current build stage, "
@@ -4506,25 +4554,25 @@ msgstr ""
"icône dans la zone de notification. L'icône affiche l'état actuel de la "
"construction et l'infobulle affiche le dernier message de JHBuild."
-#: C/jhbuild.xml:2722(para)
+#: C/jhbuild.xml:2725(para)
msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
msgstr "En cas d'erreur, l'icône fera apparaître une fenêtre de notification."
-#: C/jhbuild.xml:2727(title)
+#: C/jhbuild.xml:2730(title)
msgid "Building GNOME"
msgstr "Construction de GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:2730(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2733(simpara)
msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
msgstr ""
"Quels sont les autres prérequis nécessaires pour construire GNOME avec "
"JHBuild ?"
-#: C/jhbuild.xml:2734(para)
+#: C/jhbuild.xml:2737(para)
msgid "Some of the packages you will need on your system include:"
msgstr "Voici quelques paquets qui doivent être installés :"
-#: C/jhbuild.xml:2738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2741(simpara)
msgid ""
"DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
"catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -4532,16 +4580,16 @@ msgstr ""
"La DTD DocBook XML et les feuilles de styles XSLT. Elles doivent être "
"enregistrées dans le catalogue XML (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
-#: C/jhbuild.xml:2743(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2746(simpara)
msgid "X libraries"
msgstr "Les bibliothèques X"
-#: C/jhbuild.xml:2746(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2749(simpara)
msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
msgstr ""
"fam ou gamin (utilisés par gnome-vfs pour la surveillance des fichiers)."
-#: C/jhbuild.xml:2750(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2753(simpara)
msgid ""
"<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
"networks)."
@@ -4549,11 +4597,11 @@ msgstr ""
"<filename>libsmbclient</filename> de Samba (utilisé pour parcourir les "
"réseaux Windows)."
-#: C/jhbuild.xml:2754(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2757(simpara)
msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
-#: C/jhbuild.xml:2758(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2761(simpara)
msgid ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
"<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -4561,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> et "
"<filename>libtiff</filename> (utilisés pour le chargement d'images)."
-#: C/jhbuild.xml:2764(para)
+#: C/jhbuild.xml:2767(para)
msgid ""
"If you are installing distro packages, you may need to install corresponding "
"\"dev\" or \"devel\" packages. Note that this list is just a starting point "
@@ -4571,12 +4619,12 @@ msgstr ""
"deviez installer les paquets « dev » ou « devel » correspondants. Cette liste "
"n'est pas exhaustive, c'est un point de départ."
-#: C/jhbuild.xml:2772(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2775(simpara)
msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
msgstr ""
"J'ai construit GNOME avec JHBuild. Comment puis-je le faire fonctionner ?"
-#: C/jhbuild.xml:2776(para)
+#: C/jhbuild.xml:2779(para)
msgid ""
"(a) You will want to create a <filename>~/.xsession</filename> file, which "
"is run by the display manager when you log in. This file should look "
@@ -4586,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"exécuté par le gestionnaire d'affichage au moment de votre connexion. Ce "
"fichier devrait ressembler à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:2780(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2783(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -4595,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"#!/bin/sh\n"
"exec jhbuild run gnome-session"
-#: C/jhbuild.xml:2782(para)
+#: C/jhbuild.xml:2785(para)
msgid ""
"Finally, you should make sure that the <filename>~/.xsession</filename> file "
"is executable."
@@ -4603,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"Pour terminer, assurez-vous que le fichier <filename>~/.xsession</filename> "
"est exécutable."
-#: C/jhbuild.xml:2784(para)
+#: C/jhbuild.xml:2787(para)
msgid ""
"(b) Use a more sophisticated session script that is run when you log in "
"using a graphical login manager (gdm /kdm/xdm). The problem with D-Bus and "
@@ -4626,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"filename> et prenez soin d'ajuster <userinput>GNOME</userinput> selon vos "
"paramètres locaux :"
-#: C/jhbuild.xml:2797(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2800(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4657,7 +4705,7 @@ msgstr ""
" \n"
"jhbuild run $DBUS_LAUNCH gnome-session"
-#: C/jhbuild.xml:2810(para)
+#: C/jhbuild.xml:2813(para)
msgid ""
"Uncomment the XDG_ lines if you want the system-wide program menus from your "
"distribution in addition to the entries from the jhbuild GNOME. Make sure "
@@ -4667,12 +4715,12 @@ msgstr ""
"livrés avec votre distribution s'ajoutent aux menus des programmes GNOME "
"construits avec JHBuild. Attention, le fichier doit être exécutable :"
-#: C/jhbuild.xml:2815(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2818(programlisting)
#, no-wrap
msgid "chmod a+x /usr/bin/gnomesvn-session"
msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnomesvn-session"
-#: C/jhbuild.xml:2816(para)
+#: C/jhbuild.xml:2819(para)
msgid ""
"Because you need to start system daemons, you will need root privileges "
"which are obtained by sudo. Note that you need to configure sudo so that it "
@@ -4685,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"<userinput>visudo</userinput> en tant que root et saisissez ceci (sans "
"oublier de changer le nom d'utilisateur et les chemins)Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2824(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2827(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4704,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"# User privilege specification\n"
"gnometester ALL = NOPASSWD: GNOME"
-#: C/jhbuild.xml:2831(para)
+#: C/jhbuild.xml:2834(para)
msgid ""
"In order to get a new session entry in the login manager, create <filename>/"
"usr/share/xsessions/gnomesvn.desktop</filename> and put this or something "
@@ -4714,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"connexion, créez le fichier <filename>/usr/share/xsessions/gnomesvn.desktop</"
"filename> avec un contenu semblable à ceci :"
-#: C/jhbuild.xml:2835(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2838(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4735,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"Icon=\n"
"Type=Application"
-#: C/jhbuild.xml:2843(para)
+#: C/jhbuild.xml:2846(para)
msgid ""
"Now you can restart gdm and log into your jhbuild GNOME. Make sure you "
"select the jhbuild session before entering the login credentials. Advice: "
@@ -4746,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"coordonnées d'accès. Un conseil : utilisez un compte utilisateur différent "
"pour les tests !"
-#: C/jhbuild.xml:2852(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2855(simpara)
msgid ""
"I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
"usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -4755,13 +4803,13 @@ msgstr ""
"<varname>prefix</varname> Ã <filename>/usr</filename>, et maintenant mon "
"système est cassé. Que dois-je faire ?"
-#: C/jhbuild.xml:2857(para)
+#: C/jhbuild.xml:2860(para)
msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
msgstr ""
"Ne définissez pas la variable <varname>prefix</varname> à <filename>/usr</"
"filename>."
-#: C/jhbuild.xml:2863(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2866(simpara)
msgid ""
"How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running in "
"a prefix?"
@@ -4769,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Comment faire fonctionner <command>gnome-volume-manager</command> lorsqu'il "
"est installé dans un préfixe ?"
-#: C/jhbuild.xml:2868(para)
+#: C/jhbuild.xml:2871(para)
msgid ""
"The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
"<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -4783,7 +4831,7 @@ msgstr ""
"acronym>, le problème principal est de faire communiquer <command>gnome-"
"volume-manager</command> avec le bus de messages système."
-#: C/jhbuild.xml:2875(para)
+#: C/jhbuild.xml:2878(para)
msgid ""
"Since communication is done over a UNIX domain socket, the easiest way to do "
"this is to create a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to "
@@ -4794,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"symbolique de <filename>/var/run/dbus</filename> vers <filename>$prefix/var/"
"run/dbus</filename>Â :"
-#: C/jhbuild.xml:2879(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2882(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -4805,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"cd $prefix/var/run\n"
"ln -s /var/run/dbus dbus"
-#: C/jhbuild.xml:2882(para)
+#: C/jhbuild.xml:2885(para)
msgid ""
"You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
"install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d192c8a..f701081 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=jhbuild&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,13 +45,12 @@ msgstr "exécute « make clean » avant make"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
#: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:437
#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:38
msgid "treat the given modules as up to date"
msgstr "considère les modules indiqués comme mis à jour"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
#: ../jhbuild/commands/base.py:238 ../jhbuild/commands/clean.py:41
-#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52 ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
msgid "start building at the given module"
msgstr "démarre la construction au module indiqué"
@@ -70,7 +69,6 @@ msgstr "l'URL de rapport pour autojhbuild n'a pas été indiqué"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
#: ../jhbuild/commands/base.py:282 ../jhbuild/commands/base.py:471
#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:60
#, python-format
msgid "%s not in module list"
msgstr "%s n'est pas dans la liste des modules"
@@ -116,6 +114,7 @@ msgstr "Impossible de trouver un module nommé « %s »."
#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
#: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
msgid "This command requires a module parameter."
msgstr "Cette commande nécessite un module comme paramètre."
@@ -262,6 +261,7 @@ msgstr ""
"modules"
#: ../jhbuild/commands/base.py:490 ../jhbuild/commands/info.py:40
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
msgid "[ modules ... ]"
msgstr "[ modules ... ]"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Control buildbot"
msgstr "Contrôle un robot de compilation"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:37
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
msgid "[ options ... ]"
msgstr "[ options ... ]"
@@ -337,8 +337,8 @@ msgid "log file location"
msgstr "emplacement du fichier log"
#: ../jhbuild/commands/bot.py:89
-msgid "directory with slaves files (only with --start-server)"
-msgstr "répertoire avec des fichiers escalves (seulement avec --start-server)"
+msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
+msgstr "répertoire avec des fichiers esclaves (seulement avec --start-server)"
#: ../jhbuild/commands/bot.py:92
msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "exécute une étape du robot de compilation (usage interne uniquement)"
msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
msgstr "buildbot et twisted introuvables, lancez « jhbuild bot --setup »"
-#: ../jhbuild/commands/bot.py:694 ../jhbuild/commands/bot.py:702
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:697 ../jhbuild/commands/bot.py:705
msgid "failed to get buildbot PID"
msgstr "impossible d'obtenir le PID du robot de compilation"
@@ -375,10 +375,9 @@ msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
msgstr "il manque la définition de la branche %(branch)s de %(module)s"
#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
-msgid "Check modules in jhbuild have the correct definition"
+msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
msgstr ""
-"Vérifie que les modules dans le dépôt Git de GNOME ont une définition "
-"correcte"
+"Vérifie si les modules dans jhbuild ont une définition correcte"
#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
#, python-format
@@ -420,7 +419,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
-msgid "Install-date:"
+msgid "Install date:"
msgstr "Date d'installation :"
#: ../jhbuild/commands/info.py:69
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Après :"
msgid "Before:"
msgstr "Avant :"
-#: ../jhbuild/commands/__init__.py:74
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:82
msgid "command not found"
msgstr "commande introuvable"
@@ -599,10 +598,6 @@ msgstr "répertoire de sortie de construction tinderbox non spécifié"
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Désinstalle tous les modules"
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:44
-msgid "uninstall modules passed on command line only"
-msgstr "ne désinstalle que les modules indiqués dans la ligne de commande"
-
#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
#, python-format
msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
@@ -1461,3 +1456,6 @@ msgstr "Trop de paramètres positionnels"
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
msgid "Unrecognized named group in pattern"
msgstr "Groupe nommé non reconnu dans le motif"
+
+#~ msgid "uninstall modules passed on command line only"
+#~ msgstr "ne désinstalle que les modules indiqués dans la ligne de commande"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]