[gnome-system-monitor] Updated Bengali translation



commit 37915a3ccf77b81505a72d6e53723fb529df4ac6
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Sep 5 03:21:28 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1373 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 677 insertions(+), 696 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 8fc805c..60e7d7f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,1144 +1,1125 @@
-# Bengali Translation of ProcMan
-# Copyright (C)  2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the ProcMan package.
+# Bengali Translation of gnome-system-monitor
+# Copyright (C)  2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
+#
 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2003.
 # Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
-# Jamil Ahmed <jamil bengalinux org>, 2005
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-26 20:00+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 20:00+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
+"monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
-#: ../src/interface.c:666 ../src/procman.c:696
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
 msgid "System Monitor"
-msgstr "সিস���ম মনি�র"
+msgstr "সিস���ম পর�যব���ষ�"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
 msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "�লতি প�রস�স�র তালি�া দ���ন �র সিস���ম�র �বস�থার �পর ন�র রা��ন"
+msgstr "বর�তমান প�রস�স দ���ন � সিস���ম�র �বস�থা পর�যব���ষন �র�ন"
+
+#: ../src/argv.cpp:18
+msgid "Show the System tab"
+msgstr "সিস���ম�র ��যাব প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/callbacks.c:173
+#: ../src/callbacks.cpp:167
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "সা�মিন�দ� দাশ��প�ত <unmadindu Softhome net> \n"
 "মাহ� �লম �ান <makl10n yahoo com> \n"
-"�ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org> \n"
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com> \n"
 " (�����র বা�লা প�র�ল�প�র তরফ থ���)"
 
-#: ../src/disks.c:308 ../src/memmaps.c:302
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
 msgstr "ডিভা�স"
 
-#: ../src/disks.c:309
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Directory"
 msgstr "ডির����রি"
 
-#: ../src/disks.c:310 ../src/openfiles.c:232
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
+msgstr "ধরণ"
 
-#: ../src/disks.c:311
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Total"
 msgstr "সর�বম��"
 
-#: ../src/disks.c:312
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Free"
-msgstr "ফ�র�"
+msgstr "ম���ত"
 
-#: ../src/disks.c:313
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Available"
-msgstr "�ব�যবহ�ত"
+msgstr "বিদ�যমান"
 
-#: ../src/disks.c:314
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Used"
-msgstr "ব�যবহার হ����"
+msgstr "ব�যবহ�ত"
 
-#: ../src/disks.c:321 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
-#: ../src/procdialogs.c:774
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
 msgid "File Systems"
 msgstr "ফা�ল সিস���ম"
 
-#: ../src/e_date.c:154
+#. xgettext: ? stands for unknown
+#: ../src/e_date.c:155
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e_date.c:161
+#: ../src/e_date.c:162
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "�� %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:170
+#: ../src/e_date.c:171
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ত�াল %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:182
+#: ../src/e_date.c:183
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:190
+#: ../src/e_date.c:191
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:192
+#: ../src/e_date.c:193
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/favorites.c:350
-msgid "No hidden processes"
-msgstr "��ন ��াল �রা প�রস�স ন��"
-
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/favorites.c:357
-msgid ""
-"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
-"select the \"All processes\" option in the main window."
-msgstr ""
-"�� তালি�া� ��ন ��াল �রা প�রস�স ন��। স�ল �াল� প�রস�স প�রদর�শন�র �ন�য, প�রধান ��ন�ড�ত� "
-"\"স�ল প�রস�স\" নির�বা�ন �র�ন।"
-
-# msgstr "�� ��রি�াসম�হ-�� �পনি �দ�শ�য রা�ত� বল���ন। ��ন ���া ��রি�া-�� প�নরা� দ��ত�"
-# " �া�ল� স��া�� �� তালি�া থ��� বাদ দিন।"
-#: ../src/favorites.c:377
-msgid "Hidden Processes"
-msgstr "�প�রদর�শিত প�রস�সম�হ"
-
-#: ../src/favorites.c:401
-msgid "Currently _hidden processes:"
-msgstr "বর�তমান� ��াল �রা প�রস�স: (_হ)"
-
-#: ../src/favorites.c:423
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "তালি�া থ��� বাদ দিন (_দ)"
-
-#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
-msgid "Note:"
-msgstr "দ�ষ��ব�য:"
-
-#: ../src/favorites.c:433
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
-"removing it from this list."
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
 msgstr ""
-"�� প�রস�সসম�হ�� �পনি প�রদর�শন না �রার �ন�য বা�া� �র���ন। যদি ��ন প�রস�স�� প�নরা� "
-"প�রদর�শন �রত� �ান তব� �� তালি�া থ��� তা বাদ দিন।"
-
-# sam: �র�থ �ি��� ব��ি না�।
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid "Column zero saved width"
-msgstr "স�র��ষিত শ�ন�য প�রস�থ �লাম"
+"সিস���ম�র তথ�য�র �ন�য 0, প�রস�স তালি�ার �ন�য 1, রিস�র�স�র �ন�য 2 � ডিস���র তালি�ার "
+"�ন�য 3"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph background color"
-msgstr "��রাফ প�ভ�মির ডিফল�� র�"
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "��রাফ cpu �র ডিফল�� র�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ সিপি�� র�"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "��মণ�ার� ন����ার�� ��র�যাফি��র ��রাফ�র ডিফল�� র�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph frame color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ ফ�র�ম র�"
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "��রাফ mem �র ডিফল�� র�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ ম�ম(mem) র�"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "বাহিরম��� ন����ার�� ��র�যাফি��র ��রাফ�র ডিফল�� র�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph net in color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ ন�� র�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid "Default graph net out color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ ন�� ��� র�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
 msgid "Default graph swap color"
-msgstr "ডিফল�� ��রাফ স��াপ র�"
+msgstr "��রাফ swap �র ডিফল�� র�"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 "active"
 msgstr ""
-"নির�ধারণ �র� ��ন প�রস�স প�রদর�শন ডিফল�� হব�। ০ (শ�ণ�য) হ���� সমস�ত, ১ হ���� "
-"ব�যবহার�ার�, �ব� ২ হ���� স��রি�"
+"ডিফল��র�প� প�রদর�শিত প�রস�স�র তালি�া নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত। মান 0(০) হল� সমস�ত, 1(১) "
+"হল� শ�ধ�মাত�র ব�যবহার�ার�র � 2(২) হল� বর�তমান� স��রি� প�রস�স।"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "ডিস�� প�রদর�শন ব�যবস�থা� �লাম�র ��রম"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "স�ম�থ রিফ�র�শ ব�যবস�থা স��রি�/নিষ���রি� �র�ন"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল�, 'Solaris ম�ড'-� সিস���ম পর�যব���ষ� �ালান� হব� �ব� �র�ম দ�বারা "
+"ব�যবহ�ত cpu-র সর�বম�� পরিমাণ, �পস�থিত CPU-র স���যা দ�বারা বিভা� �রা যা�। �ন�যথা ��ি "
+"'Irix ম�ড' �ালান� হব�।"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
 msgid "Main Window height"
-msgstr "প�রধান ��ন�ড� ����তা"
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র ����তা"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
 msgid "Main Window width"
-msgstr "প�রধান ��ন�ড� প�রস�থ"
+msgstr "প�রধান ��ন�ড�র প�রস�থ"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "প�রস�স �ন�যা�� প�রদর�শন� �লাম�র ��রম"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "প�রস�স �ন�যা�� প�রদর�শন� �লাম�র ��রম স�বিন�যস�ত �র�ন"
 
-# sam: �র�থ �ি��� ব��ি না�।
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-#, no-c-format
-msgid "Process CPU % column saved width"
-msgstr "প�রস�স CPU % �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "প�রস�স �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন���রম স�বিন�যস�ত �র�ন"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Process CPU time column saved width"
-msgstr "প�রস�স CPU সম� �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
-msgid "Process PID column saved width"
-msgstr "প�রস�স PID �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ��যাব স�র��ষণ �রত� ব�যবহ�ত"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-msgid "Process SELinux security context column saved width"
-msgstr "SELinux নিরাপত�তা �ন����স� �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স 'CPU %' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Process X server memory column saved width"
-msgstr "প�রস�স X সার�ভার ম�মরি �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স 'CPU-র সম�' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Process arguments column saved width"
-msgstr "প�রস�স �র���ম�ন�� �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স 'PID' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Process estimated memory usage column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র �ন�মানি� ম�মরি ব�যবহার স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স 'SELinux সি�ি�রি� �ন����স�' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Process name column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র নাম �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স '�প���ষারত ��যান�ল' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Process nice column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র nice �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "প�রস�স�র 'X সার�ভার ম�মরি' �লাম�র �লাম প�রারম�ভ� প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Process owner column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র মালি�ানা স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স '�র���ম�ন��' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Process resident memory column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র র�সিড�ন�� ম�মরি �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� '�ন�মানি� ম�মরি ব�যবহার' স���রান�ত �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Process shared memory column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র শ��ার ম�মরি স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ�র প�রস�স�র 'নাম' শ�র�ষ� �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Process start time column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র প�রারম�ভি� সম� �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র 'nice' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Process status column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র �বস�থা স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র 'মালি�ানা' স���রান�ত �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "প�রস�স�র ভি� ধারাবাহি� �লাম"
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র '�ভ�যন�তর�ণ ম�মরি' �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "প�রস�স�র ভি� সর�� �লাম"
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র 'শ��ার ম�মরি' স���রান�ত �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "প�রস�স প�রদর�শনির ��রমান�ব� ধারা"
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�সর '�রম�ভ�াল' স���রান�ত �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Process virtual memory column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র ভার����াল ম�মরি স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র মাপ স�র��ষিত"
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র '�বস�থা' স���রান�ত �লাম প�রদর�শিত হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ��যাব স�র��ষণ �র�"
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র 'ভার����াল ম�মরি' �লাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show column zero on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� �লাম শ�ণ�য প�রদর�শন �র�"
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র 'লি�নয���য ম�মরি' �লাম প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show estimated memory usage column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� �ন�মানি� ম�মরি ব�যবহার স���রান�ত �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "প�রস�স�র নির�ভরশ�লতা��ল� ��রি-বিন�যাস� প�রদর�শিত হব�"
+
+#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "প�রস�স kill �রার সম� সতর��তাস��� ডা�ল� বা��স প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-#, no-c-format
-msgid "Show process CPU % column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স CPU % �লাম প�রদর�শিত �র�"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "CPU-র শতা�শ�র �ন�য Solaris ম�ড"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Show process CPU time column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স CPU সম� �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "ডিভা�স তালি�া হালনা�াদ �রার মধ�য� �ন�তর�বর�ত� সম��াল, মিলিস���ন�ড� প�র�াশিত"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Show process PID column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স PID �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "��রাফ হালনা�াদ�র মধ�যবর�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� প�র�াশিত"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Show process SELinux security context column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স SELinux নিরাপত�তা �ন����স� �লাম প�রদর�শিত হব�"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "প�রস�স প�রদর�শন হালনা�াদ�র মধ�যবর�ত� সম�, মিলিস���ন�ড� প�র�াশিত"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Show process X server memory column zero startup"
-msgstr "প�রস�স�র X সার�ভার ম�মরি �লাম�র �লাম শ�ণ�য প�রারম�ভ� প�রদর�শন �র�"
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "সব ফা�ল সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রদর�শিত হব� �ি না"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid "Show process arguments column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স �র���ম�ন�� �লাম প�রদর�শন �র�"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "প�রস�স নির�ভরশ�লতা ��র� বিন�যাস� দ��া�"
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"সর�বধরন�র ফা�ল সিস���ম সম�পর��িত তথ�য প�রদর�শিত হব� �ি না ('autofs' � 'procfs' সহ)। "
+"বর�তমান� মা�ন�� �রা সব ফা�ল সিস���ম সম�পর��িত তথ�য প�ত� সহা��।"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-msgid "Show process name column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ�র প�রস�স�র নাম�র �লাম প�রদর�শন �র�"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "প�রস�স CPU % �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Show process nice column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র nice �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "প�রস�স 'CPU �র সম�' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Show process owner column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র মালি�ানা স���রান�ত �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "প�রস�স 'PID' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Show process resident memory column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র �ভ�যন�তর�ণ ম�মরি �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "প�রস�স 'SELinux সি�ি�রি� �ন����স�' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Show process shared memory column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র শ��ার ম�মরি স���রান�ত �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "প�রস�স '�প���ষারত ��যান�ল' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Show process start time column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�সর �রম�ভ�াল স���রান�ত �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "প�রস�স 'X সার�ভার ম�মরি' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Show process status column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র �বস�থা স���রান�ত �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "প�রস�স '�র���ম�ন��' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Show process threads"
-msgstr "প�রস�স থ�র�ড প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "প�রস�স '�ন�মানি� ম�মরি ব�যবহার' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Show process virtual memory column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র ভার����াল ম�মরির �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "প�রস�স 'নাম' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Show process writable memory column on startup"
-msgstr "প�রারম�ভ� প�রস�স�র লি�নয���য ম�মরির �লাম প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "প�রস�স 'nice' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Show process writable memory column saved width"
-msgstr "প�রস�স�র লি�নয���য ম�মরি স���রান�ত �লাম�র প�রস�থ�র স�র��ষিত মাপ প�রদর�শন �র�"
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "প�রস�স 'মালি�ানা' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Show warning dialog when hiding processes"
-msgstr "��ন প�রস�স�� ��াল �রার ��� সাবধানবাণ� দ��ান"
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "প�রস�স '�ভ�যন�তর�ণ ম�মরি' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "��ন প�রস�স�� ম�র� ফ�লার ��� সাবধানবাণ� দ��ান"
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "প�রস�স 'শ��ার ম�মরি' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "ডিভা�স তালি�া �পড���র মধ�যবর�ত� সম� মিলিস���ন�ড�"
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "প�রস�স '�রম�ভ�াল' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "��রাফ �পড���র মধ�যবর�ত� সম� মিলিস���ন�ড�"
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "প�রস�স '�বস�থা' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "প�রস�স প�রদর�শন �পড���র মধ�যবর�ত� সম� মিলিস���ন�ড�"
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "প�রস�স 'ভার����াল ম�মরি' �লাম�র প�রস�থ"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "সমস�ত ফা�লসিস���ম�র তথ�য প�রদর�শিত হব� �িনা"
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "প�রস�স 'লি�নয���য ম�মরি' �লাম�র প�রস�থ"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"সব ধরন�র ফা�ল সিস���ম সম�পর��িত তথ�য প�রদর�শিত হব� �ি না ('autofs' � 'procfs' সহ)। "
-"বর�তমান� মা�ন�� �রা সমস�ত ফা�ল সিস���ম সম�পর��িত তথ�য প�রাপ�ত �রত� সহা��।"
+#: ../src/gsm_color_button.c:188
+msgid "Fraction"
+msgstr "ভ��না�শ"
+
+# gnome bug: 585940
+#: ../src/gsm_color_button.c:189
+msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+msgstr "র� নির�বা�ন�র ���রা�ার ব�ত�ত�র মধ�য� শতা�শ� �িহ�নিত প�র�ণতার মাপ"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:196
+msgid "Title"
+msgstr "শির�নাম"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:197
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "র� নির�বা�ন ডা�ল��র শির�নাম"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "���ি র� নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:204
+msgid "Current Color"
+msgstr "বর�তমান র�"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:205
+msgid "The selected color"
+msgstr "নির�বা�িত র�"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:212
+msgid "Type of color picker"
+msgstr "র� নির�বা�ন�র ধরন"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:523
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "র� স���রান�ত প�রাপ�ত তথ�য �ার�য�র ন�\n"
+
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "��রাফ�র র� নির�ধারণ �রত� ��লি� �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:46
+#. xgettext: noun, top level menu.
+#. "File" did not make sense for system-monitor
+#: ../src/interface.cpp:50
 msgid "_Monitor"
-msgstr "মনি�র(_ম)"
+msgstr "পর�যব���ষ� (_M)"
 
-#: ../src/interface.c:47
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদন (_ম)"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../src/interface.c:48
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "_View"
-msgstr "প�রদর�শন (_দ)"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../src/interface.c:49
+#: ../src/interface.cpp:53
 msgid "_Help"
-msgstr "সহা�ি�া (_স)"
+msgstr "সহা�তা (_H)"
 
-#: ../src/interface.c:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "প�রস�থান (_প)"
+#: ../src/interface.cpp:55
+msgid "Search for _Open Files"
+msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �র�ন (_O)"
 
-#: ../src/interface.c:52
+#: ../src/interface.cpp:56
+msgid "Search for open files"
+msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �র�ন"
+
+#: ../src/interface.cpp:58
 msgid "Quit the program"
-msgstr "প�র���রাম�ি বন�ধ �র"
+msgstr "প�র���রাম বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:55
+#: ../src/interface.cpp:61
 msgid "_Stop Process"
-msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �র� (_শ)"
+msgstr "প�রস�স বন�ধ �র�ন (_S)"
 
-#: ../src/interface.c:56
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "Stop process"
-msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �র�"
+msgstr "প�রস�স বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:57
+#: ../src/interface.cpp:63
 msgid "_Continue Process"
-msgstr "প�রস�স �ালি�� যা� (_�)"
+msgstr "প�রস�স �ালি�� যা��া হব� (_C)"
 
-#: ../src/interface.c:58
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "প�রস�স �ালি�� যা� যদি থ�ম� থা��"
+msgstr "প�রস�স বন�ধ �রা হল� �াল� �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
-msgid "End _Process"
-msgstr "প�রস�স�র সমাপ�তি �র�ন (_�)"
+#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+msgid "_End Process"
+msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �র�ন (_E)"
 
-#: ../src/interface.c:61
+#: ../src/interface.cpp:67
 msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "��র �র� ��নি প�রস�স�র সমাপ�তি ��ান"
+msgstr "বলপ�র�ব� প�রস�স�ি স�বাভাবি�র�প� সমাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
+#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
 msgid "_Kill Process"
-msgstr "প�রস�স�� ম�র� ফ�ল�ন (_ম)"
+msgstr "প�রস�স kill �র�ন (_K)"
 
-#: ../src/interface.c:63
+#: ../src/interface.cpp:69
 msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "��র �র� প�রস�স�র ��নি সমাপ�তি ��ান"
+msgstr "বলপ�র�ব� প�রস�স�ি �� ম�হ�র�ত� সমাপ�ত �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:64
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "_Change Priority..."
-msgstr "���রাধি�ার পরিবর�তন... (_প)"
+msgstr "প�রাধান�য পরিবর�তন �র�ন...(_C)"
 
-#: ../src/interface.c:65
+#: ../src/interface.cpp:71
 msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "��ন প�রস�স�র ���রাধি�ার (না�স�র মান) পরিবর�তন"
-
-#: ../src/interface.c:66
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "প�ন�দ (_প)"
+msgstr "প�রস�স�র প�রাধান�য�র ��রম পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:67
+#: ../src/interface.cpp:73
 msgid "Configure the application"
-msgstr "��যাপলি��শন �নফি�ার �র�"
+msgstr "��যাপ�লি��শন �নফি�ার �র�ন"
 
-#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
-msgid "_Hide Process"
-msgstr "প�রস�স�� ��াল �র�ন (_�)"
+#: ../src/interface.cpp:75
+msgid "_Refresh"
+msgstr "রিফ�র�স (_R)"
 
-#: ../src/interface.c:70
-msgid "Hide process from list"
-msgstr "তালি�া থ��� প�রস�স�� ��াল �র�ন"
+#: ../src/interface.cpp:76
+msgid "Refresh the process list"
+msgstr "প�রস�স�র তালি�া রিফ�র�স �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:71
-msgid "_Hidden Processes"
-msgstr "��াল �রা প�রস�স-সম�হ (_ল)"
-
-#: ../src/interface.c:72
-msgid "Open the list of currently hidden processes"
-msgstr "বর�তমান� ��াল��ত প�রস�স�র তালি�া দ���ন"
-
-#: ../src/interface.c:73
+#: ../src/interface.cpp:78
 msgid "_Memory Maps"
-msgstr "ম�মরি বন��ন�িত�র (ম�যাপ) (_র)"
+msgstr "ম�মরি ম�যাপ (_M)"
 
-#: ../src/interface.c:74
+#: ../src/interface.cpp:79
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "���া প�রস�স�র স���� য���ত ম�মরি ম�যাপ দ���ন"
+msgstr "প�রস�স�র সাথ� য���ত ম�মরি ম�যাপ ��ল�ন"
 
-#: ../src/interface.c:75
+#: ../src/interface.cpp:80
 msgid "Open _Files"
-msgstr "ফা�ল ��ল� (_�)"
+msgstr "ফা�ল ��ল�ন (_F)"
 
-#: ../src/interface.c:76
+#: ../src/interface.cpp:81
 msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "প�রস�স দ�বারা ��লা ফা�লসম�হ দ���ন"
+msgstr "প�রস�স দ�বারা ��লা ফা�ল দ���ন"
 
-#: ../src/interface.c:78
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "_Contents"
-msgstr "স��ি (_�)"
+msgstr "বিষ�বস�ত� (_C)"
 
-#: ../src/interface.c:79
+#: ../src/interface.cpp:84
 msgid "Open the manual"
-msgstr "সহা�ি�া ��ল�"
-
-#: ../src/interface.c:80
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_প)"
+msgstr "ম�যান��াল ��ল�ন"
 
-#: ../src/interface.c:81
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "About this application"
-msgstr "��যাপলি��শন পরি�িতি"
+msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
 
-#: ../src/interface.c:86
+#: ../src/interface.cpp:91
 msgid "_Dependencies"
-msgstr "নির�ভরশ�লতা (_ন)"
+msgstr "নির�ভরতা (_D)"
 
-#: ../src/interface.c:87
+#: ../src/interface.cpp:92
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "প�রস�স�র মধ�য� প�যার�ন��/�া�ল�ড সম�পর�� দ��া�"
+msgstr "প�রস�স�র মধ�য� প�যার�ন��/�া�ল�ড সম�পর�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:94
+#: ../src/interface.cpp:99
 msgid "_Active Processes"
-msgstr "�লন�ত প�রস�সসম�হ (_�)"
+msgstr "স��রি� প�রস�স (_A)"
 
-#: ../src/interface.c:95
+#: ../src/interface.cpp:100
 msgid "Show active processes"
-msgstr "শ�ধ� �লমান প�রস�সসম�হ দ��া�"
+msgstr "স��রি� প�রস�স প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:96
+#: ../src/interface.cpp:101
 msgid "A_ll Processes"
-msgstr "সমস�ত প�রস�সসম�হ (_স)"
+msgstr "সব প�রস�স (_l)"
 
-#: ../src/interface.c:97
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Show all processes"
-msgstr "সমস�ত প�রস�সসম�হ"
+msgstr "সব প�রস�স প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:98
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "M_y Processes"
-msgstr "�মার ব�যবহ�ত প�রস�সসম�হ (_�)"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র প�রস�স (_y)"
 
-#: ../src/interface.c:99
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Show user own process"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নি�স�ব প�রস�স দ��া�"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নি�স�ব প�রস�স প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/interface.c:260
+#: ../src/interface.cpp:189
+msgid "End _Process"
+msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �র�ন (_P)"
+
+#: ../src/interface.cpp:243
 msgid "CPU History"
 msgstr "CPU ব�যবহার�র �তিহাস"
 
-#: ../src/interface.c:303
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
+#: ../src/interface.cpp:300
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.c:306
+#: ../src/interface.cpp:302
 #, c-format
-msgid "CPU%d:"
-msgstr "CPU%d:"
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.c:326
+#: ../src/interface.cpp:320
 msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "ম�মরি/স���যাপ ব�যবহার�র �তিহাস"
+msgstr "ম�মরি � Swap ব�যবহার স���রান�ত �তিহাস"
 
-#: ../src/interface.c:359
-msgid "User memory:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র ম�মরি:"
-
-#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
-msgid "of"
-msgstr "�র"
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+msgid "Memory"
+msgstr "ম�মরি"
 
-#: ../src/interface.c:418
-msgid "Used swap:"
-msgstr "স���যাপ ব�যবহার হ����:"
+#: ../src/interface.cpp:385
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
 
-#: ../src/interface.c:477
+#: ../src/interface.cpp:406
 msgid "Network History"
-msgstr "ন����ার���র �তিহাস"
+msgstr "ন����ার�� ব�যবহার স���রান�ত �তিহাস"
+
+#: ../src/interface.cpp:445
+msgid "Receiving"
+msgstr "��রহন �রা হ����"
+
+#: ../src/interface.cpp:466
+msgid "Total Received"
+msgstr "সর�বম�� প�রাপ�ত"
 
-#: ../src/interface.c:509
-msgid "Received:"
-msgstr "প�রাপ�ত:"
+#: ../src/interface.cpp:500
+msgid "Sending"
+msgstr "পাঠান� হ����"
 
-#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
-msgid "Total:"
-msgstr "সর�বম��:"
+#: ../src/interface.cpp:522
+msgid "Total Sent"
+msgstr "সর�বম�� প�র�রিত"
 
-#: ../src/interface.c:553
-msgid "Sent:"
-msgstr "প�র�রিত:"
+#. procman_create_sysinfo_view();
+#: ../src/interface.cpp:690
+msgid "System"
+msgstr "সিস���ম"
 
-#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Processes"
-msgstr "প�রস�সসম�হ"
+msgstr "প�রস�স"
 
-#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
 msgid "Resources"
 msgstr "রিস�র�স"
 
-#: ../src/load-graph.c:396 ../src/load-graph.c:406
+#: ../src/load-graph.cpp:153
 #, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u স���ন�ড"
+msgstr[1] "%u স���ন�ড"
+
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:329
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f %%), %s �র"
+
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Error</b>\n"
+"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<b>ত�র��ি</b>\n"
+"'%s', Perl �র ব�ধ র���লার ���সপ�র�শন ন�।\n"
+"%s"
+
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "প�রস�স"
 
-#: ../src/memmaps.c:296
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
 msgid "Filename"
 msgstr "ফা�ল�র নাম"
 
-#: ../src/memmaps.c:297
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/lsof.cpp:309
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "��লা ফা�ল �ন�সন�ধান �রা হ�"
+
+#: ../src/lsof.cpp:337
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "নাম�র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত (_N):"
+
+#: ../src/lsof.cpp:353
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "���ষর�র �া�দ বিনা ম�লান� হব�"
+
+#: ../src/lsof.cpp:361
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ফলাফল (_e):"
+
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:478
 msgid "VM Start"
-msgstr "ভি.�ম. শ�র�"
+msgstr "VM প�রারম�ভ"
 
-#: ../src/memmaps.c:298
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:480
 msgid "VM End"
-msgstr "ভি.�ম. শ�ষ"
+msgstr "VM সমাপ�ত"
 
-#: ../src/memmaps.c:299
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:482
 msgid "VM Size"
-msgstr "ভি.�ম. ��তন"
+msgstr "VM ��ার"
 
-#: ../src/memmaps.c:300
+#: ../src/memmaps.cpp:483
 msgid "Flags"
 msgstr "ফ�ল�যা�"
 
-#: ../src/memmaps.c:301
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:485
 msgid "VM Offset"
-msgstr "ভি-�ম �ফস��"
-
-#: ../src/memmaps.c:303
+msgstr "VM �ফস��"
+
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:488
+msgid "Private clean"
+msgstr "�পরিবর�তিত প�রা�ভ�� ম�মরি"
+
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:491
+msgid "Private dirty"
+msgstr "পরিবর�তিত প�রা�ভ�� ম�মরি"
+
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:494
+msgid "Shared clean"
+msgstr "�পরিবর�তিত শ��ার��ত ম�মরি"
+
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:497
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "পরিবর�তিত শ��ার��ত ম�মরি"
+
+#: ../src/memmaps.cpp:499
 msgid "Inode"
-msgstr "��ন�ড"
+msgstr "Inode"
 
-#: ../src/memmaps.c:423
+#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
+#: ../src/memmaps.cpp:608
 msgid "Memory Maps"
-msgstr "ম�মরি বণ��ন-�িত�র (ম�যাপ)"
+msgstr "ম�মরি ম�যাপ"
 
-#: ../src/memmaps.c:443
+#: ../src/memmaps.cpp:627
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "\"%s\" (PID %u) প�রস�স�র ম�মরি ম�যাপ (_ম):"
+msgstr "\"%s\" (PID %u) প�রস�স�র ম�মরি ম�যাপ (_M):"
 
-#: ../src/openfiles.c:31
+#: ../src/openfiles.cpp:34
 msgid "file"
 msgstr "ফা�ল"
 
-#: ../src/openfiles.c:33
+#: ../src/openfiles.cpp:36
 msgid "pipe"
 msgstr "পা�প"
 
-#: ../src/openfiles.c:35
-msgid "network connection"
-msgstr "ন����ার�� স�য��"
+#: ../src/openfiles.cpp:38
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "IPv6 ন����ার�� স�য��"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "IPv4 ন����ার�� স�য��"
 
-#: ../src/openfiles.c:37
+#: ../src/openfiles.cpp:42
 msgid "local socket"
 msgstr "স�থান�� স���"
 
-#: ../src/openfiles.c:39
+#: ../src/openfiles.cpp:44
 msgid "unknown type"
-msgstr "��ানা �া�প"
+msgstr "��ানা ধরণ"
 
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.c:231
+#: ../src/openfiles.cpp:246
 msgid "FD"
-msgstr "�ফডি"
+msgstr "FD"
 
-#: ../src/openfiles.c:233
+#: ../src/openfiles.cpp:248
 msgid "Object"
-msgstr "�ব�����"
+msgstr "বস�ত�"
 
-#: ../src/openfiles.c:319
+#: ../src/openfiles.cpp:332
 msgid "Open Files"
-msgstr "ফা�ল ��ল�"
+msgstr "��লা ফা�ল"
 
-#: ../src/openfiles.c:341
+#: ../src/openfiles.cpp:354
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "\"%s\" (PID %u) প�রস�স য�সব ফা�ল ��ল��� (_ফ):"
+msgstr "প�রস�স \"%s\" (PID %u) দ�বারা ��লা ফা�ল (_F):"
 
-#: ../src/procactions.c:75
+#: ../src/procactions.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"পি��ডি %d সম�বলিত প�রস�স�ির প�রা��রি�ি %d ত� পরিবর�তন �রা যাব�না।\n"
+"pid %d সহ প�রস�স�র প�রাধান�য %d-� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ।\n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.c:155
+#: ../src/procactions.cpp:155
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"স�� প�রস�স বন�ধ �রা যাব�না, যার পি��ডি %d �ব� স���ত %d.\n"
+"pid %d সহ প�রস�স�� সি�নাল %d দ�বারা kill �রত� ব�যর�থ।\n"
 "%s"
 
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:65
-msgid "Hide the selected process?"
-msgstr "নিরবা�িত প�রস�স�� ��াল �রব �ি?"
-
-#. FIXME: View menu -> Edit menu
-#. translators: secondary alert messagex
-#: ../src/procdialogs.c:75
-msgid ""
-"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
-"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
-msgstr ""
-"��াল �রা প�রস�স��ল� তালি�াত� প�রদর�শিত হ�না। প�নরা� স���ল��� দ�শ�যমান �রত� �া�ল� "
-"স��ি� ম�ন�র মধ�য� '�প�রদর�শিত প�রস�সসম�হ' নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:124
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:70
 msgid "Kill the selected process?"
-msgstr "নির�বা�িত প�রস�স �ি বন�ধ �রা হব�?"
+msgstr "নির�বা�িত প�রস�স kill �রা হব� �ি?"
 
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:126
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 msgstr ""
-"প�রস�স বন�ধ �রল� তথ�য ধ�স হত� পার�, স�শন ব�র�� হত� পার� বা নিরাপত�তার সমস�যা হত� "
-"পার�। শ�ধ� সা�া দি���� না �মন প�রস�স বন�ধ �রা ��িত।"
+"প�রস�স Kill �রার ফল� তথ�য নষ�� � স�শন বিপর�যস�ত হত� পার� � নিরাপত�তা��িত সমস�যা "
+"��পন�ন হ��া সম�ভাবনা র����। শ�ধ�মাত�র �সা� প�রস�স kill �রা ��িত।"
 
-#. translators: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:133
+#. xgettext: primary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:79
 msgid "End the selected process?"
-msgstr "নির�বা�িত প�রস�স �ি শ�ষ �রা হব�?"
+msgstr "নির�বা�িত প�রস�স সমাপ�ত �রা হব� �ি?"
 
-#. translators: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.c:135
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
 msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgstr ""
-"প�রস�স শ�ষ �রল� তথ�য ধ�স হত� পার�, স�শন ব�র�� হত� পার� বা নিরাপত�তার সমস�যা হত� "
-"পার�। শ�ধ� সা�া দি���� না �মন প�রস�স শ�ষ �রা ��িত।"
-
-#: ../src/procdialogs.c:138
-msgid "_End Process"
-msgstr "প�রস�স�র সমাপ�তি হ�� (_শ)"
+"প�রস�স সমাপ�ত �রার ফল� তথ�য নষ�� � স�শন বিপর�যস�ত হত� পার� � নিরাপত�তা��িত সমস�যা "
+"��পন�ন হ��া সম�ভাবনা র����। শ�ধ�মাত�র �সা� প�রস�স সমাপ�ত �রা ��িত।"
 
-#: ../src/procdialogs.c:167
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
-msgstr "( ��ব ব�শি ���রাধি�ার )"
+msgstr "(�ত�যন�ত ���� প�রাধান�য)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:169
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
 msgid "(High Priority)"
-msgstr "( ব�শি ���রাধি�ার )"
+msgstr "(���� মাত�রার প�রাধান�য)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:171
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid "(Normal Priority)"
-msgstr "( সাধারন ���রাধি�ার )"
+msgstr "(সাধারণ প�রাধান�য)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Low Priority)"
-msgstr "( �ম ���রাধি�ার )"
+msgstr "(নিম�ন মাত�রার প�রাধান�য)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "( ��ব �ম ���রাধি�ার )"
+msgstr "(�ত�যন�ত নিম�ন মাত�রার প�রাধান�য)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
 msgid "Change Priority"
-msgstr "���রাধি�ার� বদলান"
+msgstr "প�রাধান�য পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../src/procdialogs.c:248
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
 msgid "Change _Priority"
-msgstr "���রাধি�ার বদলান (_ধ)"
+msgstr "প�রাধান�য পরিবর�তন �র�ন (_P)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:269
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
 msgid "_Nice value:"
-msgstr "না�স�র মান  (_ন):"
+msgstr "Nice �র মান (_N):"
 
-#: ../src/procdialogs.c:286
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
+msgid "Note:"
+msgstr "ন��:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
-"��ন প�রস�স�র ���রাধি�ার তার না�স-�র মান থ��� ব��া যা�। �ম না�স-মান মান� ব�শি "
-"���রাধি�ার।"
-
-#: ../src/procdialogs.c:464
-msgid "Processes i_nfo showed in list:"
-msgstr "প�রস�স তথ�য তালি�াত� প�রদর�শিত (_ত):"
+"প�রস�স�র প�রাধান�য nice মান দ�বারা নির�ধারিত হ�। nice �র মান ত�লনাম�ল�র�প� �ম হল� "
+"প�রস�স�র প�রাধান�য�র মাত�রা ব�শি হব�।"
 
-#: ../src/procdialogs.c:516
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
 msgid "Icon"
 msgstr "���ন"
 
-#: ../src/procdialogs.c:556
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
 msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "সিস���ম মনি�র ব�শিষ���যাবল�"
+msgstr "সিস���ম পর�যব���ষ� স���রান�ত প�ন�দ"
 
-#: ../src/procdialogs.c:586
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
 msgid "Behavior"
-msgstr "�রিত�র"
+msgstr "��রণ"
 
-#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
 msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "�পড���র মধ�যবর�ত� বিরতি, স���ন�ড দ�বারা ব�য��ত:(_র)"
+msgstr "হালনা�াদ�র মধ�যবর�ত� বিরতি, স���ন�ড� প�র�াশিত (_U):"
 
-#: ../src/procdialogs.c:630
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
 msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "স�ম�থ রিফ�র�শ ব�যবস�থা স��রি� �রা হব�(_স)"
+msgstr "স�ম�থ রিফ�র�শ ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� (_s)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:644
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "��ন প�রস�স বন�ধ বা মারার ��� সাবধানবাণ� দ��ান (_ম)"
+msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �থবা kill �রার প�র�ব� সতর��বার�তা প�রদর�শিত হব� (_k)"
 
-#: ../src/procdialogs.c:654
-msgid "Alert before _hiding processes"
-msgstr "��ন প�রস�স�� ��াল �রার ��� সাবধানবাণ� দ��ান (_দ)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "Solaris ম�ড"
 
-#: ../src/procdialogs.c:664
-msgid "Process Fields"
-msgstr "প�রস�স ফিল�ড"
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+msgid "Information Fields"
+msgstr "তথ�য�র ��ষ�ত�র"
 
-#: ../src/procdialogs.c:689
-msgid "Graphs"
-msgstr "র��া�িত�র"
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "তালি�া� প�রদর�শিত প�রস�স�র তথ�য (_n):"
 
-#: ../src/procdialogs.c:729
-msgid "_Background color:"
-msgstr "প�ভ�মির র� (_ভ)"
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
+msgid "Graphs"
+msgstr "��রাফ"
 
-#: ../src/procdialogs.c:748
-msgid "_Grid color:"
-msgstr "�া���র র� (_�):"
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "বি� �ন�যা�� ন����ার���র �তি প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../src/procdialogs.c:812
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
 msgid "Show _all filesystems"
-msgstr "সমস�ত ফা�লসিস���ম দ��া� (_স)"
+msgstr "সব ফা�ল সিস���ম প�রদর�শিত হব� (_a)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "তালি�া� প�রদর�শিত ফা�ল সিস���ম�র তথ�য (_n):"
 
-#: ../src/proctable.c:274
+#: ../src/procman.cpp:682
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "সাধারণ প�রস�স � সিস���ম পর�যব���ষ�।"
+
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Process Name"
 msgstr "প�রস�স�র নাম"
 
-#: ../src/proctable.c:275
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "User"
 msgstr "ব�যবহার�ার�"
 
-#: ../src/proctable.c:276
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: ../src/proctable.c:277
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "ভার����াল ম�মরি"
 
-#: ../src/proctable.c:278
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "র�সিড�ন�� ম�মরি"
 
-#: ../src/proctable.c:279
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "লি�নয���য ম�মরি"
 
-#: ../src/proctable.c:280
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
-msgstr "�ন�যান�য প�রস�স�র সাথ� ভা�াভা�ি �র� ব�যবহ�ত ম�মরি"
+msgstr "য�থর�প� ব�যবহ�ত (শ��ার) ম�মরি"
 
-#: ../src/proctable.c:281
+#: ../src/proctable.cpp:218
 msgid "X Server Memory"
-msgstr "���স সার�ভার দ�বারা ব�যবহ�ত ম�মরি"
+msgstr "X সার�ভার ম�মরি"
 
-#: ../src/proctable.c:282
+#: ../src/proctable.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
-msgstr "% সি.পি.�."
+msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.c:283
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU সম�"
 
-#: ../src/proctable.c:284
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Started"
 msgstr "প�রারম�ভ�াল"
 
-#: ../src/proctable.c:285
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Nice"
-msgstr "না�স"
+msgstr "Nice"
 
-#: ../src/proctable.c:286
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "ID"
-msgstr "��.ডি."
+msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.c:287
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Security Context"
-msgstr "নিরাপত�তা প�রস���"
+msgstr "সি�ি�রি�ি �ন����স�"
 
-#: ../src/proctable.c:288
-msgid "Arguments"
-msgstr "�র���ম�ন��স"
+#: ../src/proctable.cpp:225
+msgid "Command Line"
+msgstr "�মান�ড লা�ন"
 
-#: ../src/proctable.c:289
-msgid "Memory"
-msgstr "ম�মরি"
+#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
+#: ../src/proctable.cpp:228
+msgid "Waiting Channel"
+msgstr "�প���ষারত ��যান�ল"
+
+#: ../src/proctable.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgstr "সর�বশ�ষ ১, ৫, ১৫ মিনি�� ব�যবহার�র �� �াপ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Release %s"
+msgstr "রিলি� %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
+msgid "Unknown CPU model"
+msgstr "��ানা CPU মড�ল"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Kernel %s"
+msgstr "�ার�ন�ল %s"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#, c-format
+msgid "GNOME %s"
+msgstr "GNOME %s"
+
+#. hardware section
+#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#, c-format
+msgid "<b>Hardware</b>"
+msgstr "<b>হার�ড���যার</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:618
+msgid "Memory:"
+msgstr "ম�মরি:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Processor %d:"
+msgstr "প�রস�সর %d:"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:630
+msgid "Processor:"
+msgstr "প�রস�সর:"
 
-#: ../src/proctable.c:475
+#. disk space section
+#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#, c-format
+msgid "<b>System Status</b>"
+msgstr "<b>সিস���ম�র �বস�থা</b>"
+
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
+msgid "Available disk space:"
+msgstr "ডিস��� বিদ�যমান ফা��া স�থান:"
+
+#: ../src/util.cpp:30
 msgid "Running"
 msgstr "�লমান"
 
-#: ../src/proctable.c:480
+#: ../src/util.cpp:34
 msgid "Stopped"
 msgstr "বন�ধ"
 
-#: ../src/proctable.c:485
+#: ../src/util.cpp:38
 msgid "Zombie"
-msgstr "ভ�ত (�ম�বি)"
+msgstr "�ম�বি"
 
-#: ../src/proctable.c:490
+#: ../src/util.cpp:42
 msgid "Uninterruptible"
 msgstr "নিরবি���িন�নভাব�"
 
-#: ../src/proctable.c:495
+#: ../src/util.cpp:46
 msgid "Sleeping"
-msgstr "স�থ�িত (স�লিপি�)"
+msgstr "নিদ�রিত"
 
-#: ../src/proctable.c:1088
+#. xgettext: weeks, days
+#: ../src/util.cpp:101
 #, c-format
-msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "�� ল�ড �র� শ�ষ ১, ৫, ১৫ মিনি��র: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+msgid "%uw%ud"
+msgstr "%uw%ud"
 
-#: ../src/util.c:87
+#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
+#: ../src/util.cpp:105
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u বা��"
-msgstr[1] "%u বা��"
+msgid "%ud%02uh"
+msgstr "%ud%02uh"
+
+#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
+#: ../src/util.cpp:109
+#, c-format
+msgid "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u:%02u:%02u"
 
-#: ../src/util.c:93
+#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
+#: ../src/util.cpp:112
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.c:97
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 # msgstr "%.0f �ম-বি"
-#: ../src/util.c:101
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "ডিভা�স"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ফা�ল (_ফ)"
-
-#~ msgid "_Threads"
-#~ msgstr "থ�র�ডস (_স)"
-
-#~ msgid "Show each thread as a separate process"
-#~ msgstr "প�রত�য���ি থ�র�ড�� �লাদা প�রস�স হিস�ব� প�রদর�শন �র�"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "স���ন�ড"
-
-#~ msgid "Update _interval:"
-#~ msgstr "�পড�� �র মধ�য�ার বিরতি (_�):"
-
-#~ msgid "%s (thread)"
-#~ msgstr "%s (থ�র�ড)"
-
-#~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
-#~ msgstr "�র���ন স��িব��র�বার - স�ন�দর দ��ত� ডিভা�স ��রি-ভি�"
-
-#~ msgid "Benoît Dejean - maintainer"
-#~ msgstr "Benoît Dejean - র��ষণাব���ষণ�ার�"
-
-#~ msgid "Show advanced info tab on startup"
-#~ msgstr "স��ার���প� ���রসর তথ�য ��যাব প�রদর�শন �র�"
-
-#~ msgid "Less _info"
-#~ msgstr "�ম তথ�য (_�)"
-
-#~ msgid "More _info"
-#~ msgstr "বিস�তারিত তথ�য (_ত)"
-
-#~ msgid "Process Info"
-#~ msgstr "প�রস�স সম�বন�ধ�� তথ�য"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "�মান�ড:"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "�বস�থা:"
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "���রাধি�ার:"
-
-#~ msgid "Memory Usage"
-#~ msgstr "ম�মরি ব�যবহার"
-
-#~ msgid "RSS:"
-#~ msgstr "�র.�স.�স.:"
-
-#~ msgid "Very high - nice %d"
-#~ msgstr "�ন�� ব�শি (না�স %d)"
-
-#~ msgid "High - nice %d"
-#~ msgstr "ব�শি (না�স %d)"
-
-#~ msgid "Normal - nice %d"
-#~ msgstr "সাধারণ (না�স %d)"
-
-#~ msgid "Low - nice %d"
-#~ msgstr "�ম (না�স %d)"
-
-#~ msgid "Very low - nice %d"
-#~ msgstr "��ব �ম (না�স %d)"
-
-#~ msgid "RSS Memory"
-#~ msgstr "�র-�স-�স ম�মরি"
-
-#~ msgid "Kevin Vandersloot"
-#~ msgstr "��ভিন ভ�যান�ডারস�ল��"
-
-#~ msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
-#~ msgstr "সত�ত�বাধি�ার ২০০১ ��ভিন ভ�যান�ডারস�ল��"
-
-#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
-#~ msgstr "লিব���প ভিত�তি� �লন�ত প�রস�স�র সরল তালি�া প�রদর�শ�"
-
-#~ msgid "X window system"
-#~ msgstr "���স ��ন�ড� সিস���ম"
-
-#~ msgid "bourne again shell"
-#~ msgstr "ব�র�ন ����ন শ�ল"
-
-#~ msgid "Gnome-Session"
-#~ msgstr "à¦?à§?হà§?â??নà§?ম-সà§?শন"
-
-#~ msgid "No processes are currently hidden."
-#~ msgstr "বর�তমান� �লন�ত �িন�ত� তালি�া� �প�রদর�শিত ��ন ��রি�া (প�রস�স) �ল�� না।"
-
-#~ msgid "Manage Hidden Processes"
-#~ msgstr "তালি�া� �প�রদর�শিত ��রি�াসম�হ (প�রস�সসম�হ) সামলান"
-
-#~ msgid "Force a process to finish."
-#~ msgstr "��র �র� ��রি�ার (প�রস�স�র) সমাপ�তি ��ান"
-
-#~ msgid "Force a process to finish now."
-#~ msgstr "��র �র� ��নি ��রি�ার (প�রস�স�র) সমাপ�তি ��ান।"
-
-#~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
-#~ msgstr "��রি�ার (প�রস�স�র) নির�ভরশ�লতা দ��া�"
-
-#~ msgid "Display threads (subprocesses)"
-#~ msgstr "থ�র�ডস দ��া� (�প�ার�যপ�রণাল�)"
-
-#~ msgid "More _Info >>"
-#~ msgstr "বিস�তারিত তথ�য �ানত� �া�ল� (_ত) >>"
-
-#~ msgid "Sea_rch:"
-#~ msgstr "����� (_�):"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "নাম"
-
-#~ msgid "Application Manager"
-#~ msgstr "��যাপলি��শন ম�যান��ার"
-
-#~ msgid "Running Applications"
-#~ msgstr "�লন�ত ��যাপলি��শন"
-
-#~ msgid "Process name:"
-#~ msgstr "��রি�ার (প�রস�স�র) নাম :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "You do not have permission to change the priority of this process. You "
-#~ "can enter the root password to gain the necessary permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "��রি�ার (প�রস�স�র) নাম : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "�� ��রি�া�ির (প�রস�স�ির) ���রাধি�ার পরিবর�তন�র �ন�মতি �পনার ন��। প�র���ন�� "
-#~ "�ন�মতি প�ত� �া�ল� র�� (root) পাস��ার�ড ব�যবহার �রত� পার�ন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
-#~ "password to gain the necessary permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "��রি�ার (প�রস�স�র) নাম: %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "য� ��ন ��রি�ার (প�রস�স-�র) না�স-�� শ�ন�য�র নি�� নি�� য�ত� �া�ল� �পনা�� র�� "
-#~ "(root) হত� হব�। �া�ল� র�� (root) পাস-��ার�ড দি�� দর�ারি �ন�মতি�ি ���া� �র� "
-#~ "নিত� পার�ন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process Name : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "You do not have permission to end this process. You can enter the root "
-#~ "password to gain the necessary permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "��রি�ার (প�রস�স�র) নাম : %s \n"
-#~ "\n"
-#~ "�� ��রি�ার (প�রস�স�র) সমাপ�তি ��াবার �ন�মতি �পনার ন��। �া�ল� র�� পাস-��ার�ড "
-#~ "দি�� দর�ারি �ন�মতি�ি ���া� �র� নিত� পার�ন।"
-
-#~ msgid "An error occured while killing the process."
-#~ msgstr "��রি�া�ি (প�রস�স�ি) বন�ধ �রার সম� সমস�যা হ����।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to hide this process?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�পনি �ি নিশ��িত য� �� ��রি�া�ি�� (প�রস�স�ি��) �পনি �প�রদর�শিত �র� দিত� �ান?"
-
-#~ msgid "_Show this dialog next time"
-#~ msgstr "�� ডা�াল��ি�� পর�র বার-� দ��ত� �া� (_প)।"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to kill this process?"
-#~ msgstr ""
-#~ "�পনি �ি নিশ��িত য� �� ��রি�া�ি�� (প�রস�স�ি��) �পনি ��র �র� বন�ধ �র� দিত� �ান?"
-
-#~ msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
-#~ msgstr "��র �র� বন�ধ �র� দিল�, স�র��ষণ না �রা তথ�য হারি�� যাব�"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to end this process?"
-#~ msgstr "�পনি �ি নিশ��িত য� �� ��রি�া�ি�� (প�রস�স�ি��) �পনি বন�ধ �র� দিত� �ান?"
-
-#~ msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
-#~ msgstr "বন�ধ �র� দিল�, স�র��ষণ না �রা তথ�য হারি�� যাব�"
-
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "��রি�া�� ম�র� ফ�ল�ন"
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
 
-#~ msgid "End Process"
-#~ msgstr "��রি�ার (প�রস�স�র) সমাপ�তি ��ান"
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
 
-#~ msgid "Root Password :"
-#~ msgstr "root পাস��ার�ড :"
+# msgstr "%.0f �ম-বি"
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
 
-#~ msgid "Wrong Password."
-#~ msgstr "ভ�ল পাস��ার�ড।"
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u বি�"
+msgstr[1] "%u বি�"
 
-#~ msgid "show simple dialog to end processes and logout"
-#~ msgstr "��রি�া শ�ষ �র� ল�-��� �রার �ন�য ���া সাধারন ডা�াল� দ��া�"
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u বা��"
+msgstr[1] "%u বা��"
 
-#~ msgid "%s could not be found."
-#~ msgstr "%s ����� পা��া ��ল না।"
+#: ../src/util.cpp:373
+msgid "<i>N/A</i>"
+msgstr "<i>N/A</i>"
 
-#~ msgid "%d K"
-#~ msgstr "%d ��"
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]