[gnome-control-center] Updated Kannada(kn) translation



commit 5ce749471b13cbc37ebf4ee0ea8a7dbe642e2660
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Sep 1 11:20:19 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po | 2459 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1265 insertions(+), 1194 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index dc4a99a..d3879a7 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kn.po to Kannada
+# translation of gnome-control-center.master.kn.po to Kannada
 # translation of gnome-control-center.HEAD.po to
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kn\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-23 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 10:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:17+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
 msgstr "�ಿತ�ರ/ಲ�ಬಲ� ����"
@@ -171,25 +183,25 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ಬ�ರಳ� ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ಲ�ಲ
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಬà³?ರಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯಿರಿ, ಹಾà²?à³? ಬà³?ರಳನà³?ನà³? à²?ನà³?ನà³?ಮà³?ಮà³? ಸà³?ವà³?ಪà³?â?? ಮಾಡಿ ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
 msgid "Select Image"
 msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
 msgid "No Image"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
 msgid "All Files"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -197,416 +209,389 @@ msgstr ""
 "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�\n"
 "�ವಲ�ಯ�ಶನ� ದತ�ತಾ�ಶ ಪರಿ�ಾರ�ವ� � ಪ�ರ����ಾಲನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ ಪ�ರವ�ಶ �ಡಿ, ಬಳ��ದಾರ ದತ�ತಸ��ಯ� ಭ�ರಷ�����ಡಿರಬ���"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ನ ಬ����"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_F)..."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "ನನ�ನ ಬ����"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ ವಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "ನ�ವ� � ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ತಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "ಸಾಧನವ� ��ಾ�ಲ� ಬಳ��ಯಲ�ಲಿದ�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "��ದ� ��ತರಿ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾದ ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"ನ�ವ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾದ ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ � ಮ�ಲ� ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� "
-"�ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-msgid "Done!"
-msgstr "�ಯಿತ�!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ಬ�ರಳಿನ ��ರ�ತನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� ಬ�ರಳ��ರ�ತ� �ದ��ನನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "ನ�ರವಿ�ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ��ಳಿ."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತ� ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-msgid "Select finger"
-msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�, '%s' ಸಾಧನವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ "
-"ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ದ��ನ ಮ�ಲ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಸ�ವ�ಪ� ಮಾಡಿ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ದ��ನ ಮ�ಲ� �ರಿಸಿ"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "�ಡ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"�ಡ ಹ�ಬ�ಬ�ರಳ�\n"
-"�ಡ ಮಧ�ಯ ಬ�ರಳ�\n"
-"�ಡ ����ರದ ಬ�ರಳ�\n"
-"�ಡ �ಿರ� ಬ�ರಳ�\n"
-"ಬಲ ಹ�ಬ�ಬ�ರಳ�\n"
-"ಬಲ ಮಧ�ಯ ಬ�ರಳ�\n"
-"ಬಲ ����ರದ ಬ�ರಳ�\n"
-"ಬಲ �ಿರ� ಬ�ರಳ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "�ತರ� ಬ�ರಳ�: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "ಬಲ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮ ಬ�ರಳ��ರ�ತನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ�ಿದ�. �� ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ �ದ��ನನ�ನ� "
-"ಬಳಸಿ���ಡ� ಪ�ರವ�ಶಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�ಮ�ಲ�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ಮನ�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>ದಿಡ�ರ�-ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಿ��</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>��ಲಸ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ದ�ರವಾಣಿ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>�ಾಲ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>��ಲಸ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "ಸಹಾಯ�(_s):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "ನನ�ನ ಬ����"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "�ರ�(_i):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "��ಪನಿ(_o):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ�(_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_r)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "�ರ�(_t):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "ದ�ಶ(_u):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "ದ�ಶ(_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "��ಿನ ��ಪ�ತಪದ(_p):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_F)..."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Small"
+msgid "Email"
+msgstr "�ಮ�ಲ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_F)..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "ಮನ�(_e):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "ನ�ಲ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à²?à²?à³? ಮà³?ಸà³?à²?ಿà²?à²?à³?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "�ಾರ�ಯ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "P.O. ಪ����ಿ��(_b):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "P._O. ಪ����ಿ��:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"<b> ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� ನಮ�ದಿಸ�</b> ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� "
-"ನಮ�ದಿಸಿ."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ಭಾವ�ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "ರಾ��ಯ/ಪ�ರದ�ಶ(_v):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�, ನಿಮ�ಮ ��ಿನ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸಿ "
-"ಹಾ�� <b>ದ�ಢ��ರಿಸ�</b> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ. \n"
-"ನ�ವ� ದ�ಢ��ರಿಸಿದ ನ�ತರ, ನಿಮ�ಮ ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ, �ದರ ಪರಿಶ�ಲನ��� ಪ�ನ� "
-"��ಪಿಸಿ ಹಾ��<b>��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�</b> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#| msgid "<b>Telephone</b>"
+msgid "Telephone"
+msgstr "ದ�ರವಾಣಿ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "�ಾಲ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "�ಾಲ ಲಾ��(_l):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "��ಲಸ(_k):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#| msgid "Wor_k:"
+msgid "Work"
+msgstr "��ಲಸ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "à²?à³?ಲಸದಲà³?ಲಿನ ಫà³?ಯಾà²?à³?ಸà³?â??(_f):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "�ಿಪ�/���� ��ಡ�(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಿಸ�(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "ವಿಭಾ�(_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "���ಪಿನ ��ರಮದಲ�ಲಿ(_G):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "ನ�ಲ� ಪ��(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "ಮನ�(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "�ಬ�ಬಾರ�(_J):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "ಮ�ಬ�ಲ�(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದ(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "�ದ�ಯ��(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ(_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "ರಾ��ಯ/ಪ�ರದ�ಶ(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��(_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "��ಲಸ(_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "ಯಾಹ�(_Y):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "�ಿಪ�/���� ��ಡ�(_Z):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ವಯ��ತಿ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "ನ�ವ� � ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ತಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸಿ."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "ಸಾಧನವ� ��ಾ�ಲ� ಬಳ��ಯಲ�ಲಿದ�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "��ದ� ��ತರಿ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "ನ��ದಾಯಿಸಲಾದ ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"ನ�ವ� ನ��ದಾಯಿಸಲಾದ ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ � ಮ�ಲ� ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� "
+"�ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "�ಯಿತ�!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' ಸಾಧನವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' ಸಾಧನದಲ�ಲಿ ಬ�ರಳಿನ ��ರ�ತನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಬ�ರಳ��ರ�ತ� �ದ��ನನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಲಿಲ�ಲ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "ನ�ರವಿ�ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರನ�ನ� ��ಳಿ."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "ಬ�ರಳ��ರ�ತ� ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
+"ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ ಪ�ರವ�ಶವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಲ�, '%s' ಸಾಧನವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ "
+"ಬ�ರಳ��ರ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ��ಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ದ��ನ ಮ�ಲ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಸ�ವ�ಪ� ಮಾಡಿ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ದ��ನ ಮ�ಲ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "�ಡ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left little finger"
+msgstr "�ಡ �ಿರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "�ಡ ಮಧ�ಯ ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "�ಡ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "�ತರ� ಬ�ರಳ�: "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "ಬಲ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ಬಲ �ಿರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ಬಲ ಮಧ�ಯ ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ಬಲ ತ�ರ� ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#| msgid "Right"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ಬಲ ಹ�ಬ�ಬ�ರಳ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "ಬ�ರಳನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ನಿಮ�ಮ ಬ�ರಳ��ರ�ತನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ �ಳಿಸಲಾ�ಿದ�. �� ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ ಬ�ರಳ��ರ�ತಿನ �ದ��ನನ�ನ� "
+"ಬಳಸಿ���ಡ� ಪ�ರವ�ಶಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "à²?à³?ಲà³?ಡà³?â?? à²?ನಿರà³?à²?à³?ಷಿತವಾà²?ಿ ನಿರà³?à²?ಮಿಸಿದà³?"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdin IO ಮಾರ��ವನ�ನ� ಮ����ಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdout IO ಮಾರ��ವನ�ನ� ಮ����ಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "ದ�ಢ��ರಿಸಲಾ�ಿದ�!"
 
@@ -616,8 +601,8 @@ msgstr "ದ�ಢ��ರಿಸಲಾ�ಿದ�!"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
@@ -625,89 +610,134 @@ msgstr ""
 "ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ವ� �ರ�ಭದಲ�ಲಿ ದ�ಢ��ರಿಸಿದ ನ�ತರ ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�! ದಯವಿ���� ಪ�ನ� "
 "ದ�ಢ��ರಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "� ��ಪ�ತಪದವ� ಸರಿಯಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "�ಣ� ದ�ಷ: %s."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "��ಪ�ತಪದವ� ಬಹಳ �ಿ���ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "��ಪ�ತಪದವ� ಬಹಳ ಸರಳವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "ಹ�ಸ ಹಾ�� ಹಳ�ಯ ��ಪ�ತಪದ�ಳ� ��ದನ�ನ��ದ� ಬಹಳ ಹ�ಲ�ತ�ತವ�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವ� ��ದ� ���� �ಥವ ವಿಶ�ಷ ���ಷರವನ�ನ�(�ಳನ�ನ�) ಹ��ದಿರಲ�ಬ���."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "ಹ�ಸ ಹಾ�� ಹಳ�ಯ ��ಪ�ತಪದ�ಳ� ��ದ� ��ಿವ�."
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "ಬ�ಯಾ���ಡನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "��ದ� �ಣ� ದ�ಷವ� �ದ�ರಾ�ಿದ�"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ� <b>��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�</b> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� <b>ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದ</b> ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ದಾ�ಲಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr ""
+"<b> ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� ನಮ�ದಿಸ�</b> ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� "
+"ನಮ�ದಿಸಿ."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "�ರಡ� ��ಪ�ತಪದ�ಳ� ��ದ� ಸಮವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನ�ಳ�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_s)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change your password"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "��ಿನ ��ಪ�ತಪದ(_p):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"ನಿಮ�ಮ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲ�, ನಿಮ�ಮ ��ಿನ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� � ��ಳ�ಿನ ��ಷ�ತ�ರದಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸಿ "
+"ಹಾ�� <b>ದ�ಢ��ರಿಸ�</b> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ. \n"
+"ನ�ವ� ದ�ಢ��ರಿಸಿದ ನ�ತರ, ನಿಮ�ಮ ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ, �ದರ ಪರಿಶ�ಲನ��� ಪ�ನ� "
+"��ಪಿಸಿ ಹಾ��<b>��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�</b> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>�ದ�ಯತ��ಳ�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದ(_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "ಹ�ಸ ��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ಪ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ(_R):"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಬಹ�ದಾದ�ತಹ ಪ�ರವ�ಶ(_g)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನ�ಳ�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನದ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
@@ -715,51 +745,52 @@ msgstr ""
 "ನ�ವ� ಮ��ದಿನ ಬಾರಿ ಪ�ರವ�ಶಿಸ�ವವರ��� ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನ�ಳಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� "
 "�ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "ಮ����� ಹಾ�� ನಿರ��ಮಿಸ�(_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "�����ಯ �ನ�ವಯ�ಳ ಸ�ವಾದ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "ನಿಲ��ಣಾ ಪ�ರವ�ಶ ಸ�ವಾದ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ನಿಲ��ಣ� ಸ�ವಾದ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ನಿಲ��ಣ� ಸ�ವಾದ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನವನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_E)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ನಿಲ��ಣ�(_K)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "ಮà³?ಸà³?â??ನ ನಿಲà³?à²?ಣà³?(_M)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "�ಪ���ಷಿತ �ನ�ವಯ�ಳ�(_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "ಸಹಾಯ� ತ�ತ�ರ���ಾನ�ಳ�"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "ನ�ವ� ಪ�ರವ�ಶಿಸಿದಾ� ಯಾವ ನಿಲ��ಣಾ ಸವಲತ�ತ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ��� ��ದ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:630
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "ವಾಲà³?â??ಪà³?ಪರನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?"
 
@@ -817,42 +848,48 @@ msgstr "ಹಿ�ದಿನ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸ
 msgid "Use selected font"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "ಬಳà²?à³?ದಾರ ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧನವನà³?ನà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲ� ��ದ� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ �ರ�ವ �ಡತವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "�ಡತದಹ�ಸರ�"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "ತ�ರಿಸಲ� ಪ��ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "ಪ��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸ���"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
@@ -861,19 +898,19 @@ msgstr ""
 "� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ����ಡ�ತ� �ಾಣಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ "
 "���ಿನ� '%s' �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಪ�ರ�ವಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
@@ -881,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರಸ��ತ ಪರಿಸರ ವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ� ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಹಾ�� ��ದ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಸಲಹ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�. "
 "ಹಾ�� ಹಿ�ದ� �ನ�ವಯಿಸಲಾದ ���ಷರಶ�ಲಿ ಸಲಹ�ಯ ಪ�ರ�ವ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಿಬಹ�ದ�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
@@ -889,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರಸ��ತ ಪರಿಸರ ವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ� ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಸಲಹ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�. ಹಾ�� ಹಿ�ದ� �ನ�ವಯಿಸಲಾದ "
 "���ಷರಶ�ಲಿ ಸಲಹ�ಯ ಪ�ರ�ವ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಿಬಹ�ದ�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "à²?à²?ಿನ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ?? à²?à²?ದà³? ಹಿನà³?ನಲà³? ಹಾà²?à³? à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
@@ -901,385 +938,372 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರಸ��ತ ಪರಿಸರ ವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಸಲಹ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�. ಹಾ�� ಹಿ�ದ� �ನ�ವಯಿಸಲಾದ "
 "���ಷರಶ�ಲಿ ಸಲಹ�ಯ ಪ�ರ�ವ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಿಬಹ�ದ�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "à²?à²?ಿನ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ?? à²?à²?ದà³? ಹಿನà³?ನಲà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "ಹಿ�ದ� �ನ�ವಯಿಸಲಾದ ���ಷರಶ�ಲಿ ಸಲಹ�ಯ ಪ�ರ�ವ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಿಬಹ�ದ�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "à²?à²?ಿನ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ?? à²?à²?ದà³? à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1044
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "�ಸ��ಮ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>ಬಣ�ಣ�ಳ�(_o)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>ಹಿ��ಿ���</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ನ��ಳ� ಹಾ�� �ಪ�ರಣಪ���ಿ���ಳ�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ನ�ನ��</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>ರ��ಡರಿ���</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ದ���ಳಿ��</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>�ಪಪಿ��ಸ�ಲ� �ನ���ರಮ</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>�ಣ�ತ�ರ� ಹಿನ�ನಲ�(_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "���ರಿ��ಯ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "ಹಿನ�ನಲ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "�ತ�ತಮ ��ಾರ�ಳ�(_s)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "�ತ�ತಮ ವ�ದ�ಶ�ಯ(_n)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#| msgid "Colors"
+msgid "C_olors"
+msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�(_o)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "à²?ಸà³?à²?ಮà³?â??à²?à³?ಳಿಸà³?(_u)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "�ತ�ತರಿಸ�(_u)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#| msgid "Internet"
+msgid "Centered"
+msgstr "ಮಧ�ಯ���� ಹ��ದಿಸಿದ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr ""
 "ನಿಮà³?ಮ ತà³?ರà³?ಸà³?à²?à²?ದ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸâ??ದ ಬದಲಾವಣà³?ಯà³? ನà³?ವà³? ಮà³?à²?ದಿನ ಬಾರಿ ಪà³?ರವà³?ಶಿಸಿದಾà²? "
 "�ಾರ�ಯರ�ಪ���� ಬರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ������� ತ����ತ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "ವಿವರ�ಳ�(_e)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ���ಷರಶ�ಲಿ(_k):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "Fill screen"
+msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿತ ತ�ರ��ಳ�(_M)"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯ ರ��ಡರಿ��� ವಿವರ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "���ಷರ ಶ�ಲಿ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "��ರ�ಸ���ಲ�(_y)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#| msgid "<b>Hinting</b>"
+msgid "Hinting"
+msgstr "ಹಿ��ಿ���"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "�ಡ�ಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#| msgid "Icons"
+msgid "Icons only"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Interface"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "ಮ�ನ��ಳ� ಹಾ�� �ಪ�ರಣಪ���ಿ���ಳ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "N_one"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� ��ದ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Pointer"
 msgstr "ಸ���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "ರ�ಸಲ�ಯ�ಶನ�(_e):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ರ��ಡರಿ���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಹ��� �ಳಿಸ�..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save _background image"
 msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Scaled"
+msgstr "ಪದರವನ�ನ�ಳ���ಡ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ಮ�ನ� �ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_i)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "�ಿ���ದಾದ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"�ಾಢ ಬಣ�ಣ\n"
-"�ಡ�ಡ ಬದಲಾವಣ�\n"
-"ಲ�ಬ ಬದಲಾವಣ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#| msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "ಮ�ದ���ಳಿ��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Solid color"
+msgstr "�ಾಢ ಬಣ�ಣ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "�ಪಪಿ��ಸ�ಲ� (LCD�ಳ�)(_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "�ಪಪಿ��ಸ�ಲ� ಮ�ದ���ಳಿ��(_p) (LCD�ಳ�)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "�ಪಪಿ��ಸ�ಲ� �ನ���ರಮ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Text"
 msgstr "ಪಠ�ಯ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "Text below items"
 msgstr ""
-"��ಶ�ಳ ��ಳ�� ಪಠ�ಯ\n"
-"��ಶ�ಳ ಪ���ದಲ�ಲಿ ಪಠ�ಯ\n"
-"�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮಾತ�ರ\n"
-"ಪಠ�ಯ ಮಾತ�ರ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected items:"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳ�(_S):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#| msgid "Text"
+msgid "Text only"
+msgstr "ಪಠ�ಯ ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "à²?à²?ಿನ ನಿಯà²?ತà³?ರಣà²?ಳ ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸ ಬಣà³?ಣದ ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Theme"
 msgstr "ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"����ಳನ�ನ�ಳ���ಡ\n"
-"ಹಿ���ಿಸಲಾದ\n"
-"ಮಧ�ಯ���� ಹ��ದಿಸಲಾದ\n"
-"�ಾತ�ರ ಬದಲಿಸಿದ\n"
-"ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯ"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Tiled"
+msgstr "���ವನ�ನ�ಳ���ಡ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "à²?ಪà²?ರಣಪà²?à³?à²?ಿಯ à²?à³?à²?ಡಿಯ ಲà³?ಬಲà³?â??à²?ಳà³?(_b):"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ಲ�ಬವಾದ ಬದಲಾವಣ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "Window Border"
 msgstr "ವಿ�ಡ� ����"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Zoom"
+msgstr "�ಾತ�ರಬದಲಿಸ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Application font:"
 msgstr "�ನ�ವಯದ ���ಷರಶ�ಲಿ(_A):"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "ನ�ಲಿಸ�(_C)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
 msgid "_Description:"
 msgstr "ವಿವರಣ�(_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "No Desktop Background"
+msgid "_Desktop Background"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಹಿನ�ನಲ� �ಲ�ಲ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Document font:"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ��ಿನ ���ಷರಶ�ಲಿ(_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಬಲ�ಲ ಮ�ನ� ಶಾರ���-��� ��ಲಿ�ಳ�(_E)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_File"
 msgstr "�ಡತ(_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯ ನಿ�ದಿತ ��ಲ(_F):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Full"
 msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ(_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â?? à²?à³?à²?à²?ಳà³?(_I):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Install..."
 msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_I)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Medium"
 msgstr "ಮಧ�ಯಮ(_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "��ವರ�ಣ(_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "ಹ�ಸ(_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 msgid "_None"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "ತ�ರ�(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "���ಿಸ�(_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�(_Q)"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಮರ�ಹ��ದಿಸ�(_R)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳ�(_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Size:"
 msgstr "�ಾತ�ರ:(_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Slight"
 msgstr "ಸ�ವಲ�ಪ(_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Style:"
 msgstr "ಶ�ಲಿ(_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "�ಪ�ರಣ ಸಲಹ��ಳ�(_T):"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "ವಿ�ಡ� ಶ�ರ�ಷಿ�� ���ಷರಶ�ಲಿ(_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Windows:"
 msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ�(_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "dots per inch"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ���ಿನ �������ಳ�"
 
@@ -1448,10 +1472,17 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "ಪರಿಸರವಿನà³?ಯಾಸದ à²?à²?à²?ಿನà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#| "GNOME settings manager."
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
@@ -1611,7 +1642,7 @@ msgstr "��ಣಲ��ಷಣದ ಸ�ಪಾದ� ದತ�ತಾ�ಶ ಮ
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "à²?à³?ಣಲà²?à³?ಷಣದ ಸà²?ಪಾದà²? ವಸà³?ತà³?ವಿನ ದತà³?ತಾà²?ಶವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿದಾà²? ಸಲà³?ಲಿಸಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?ಾಲà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³?"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1624,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "�ದ� �ದ�ಯ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ���ಡ� ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ, �ಥವ ಬ�ರ��ದ� ಹಿನ�ನಲ��ಿತ�ರವನ�ನ� "
 "�ರಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1637,43 +1668,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ದಯವಿ���� ��ದ� ಬದಲಿ �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "ದಯವಿ���� ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� �ರಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "�ರಿಸಿ(_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸ��� - ��ಿರ�ವ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "ಬಿಳಿಬಣ�ಣದ ಸ���"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "ಬಿಳಿಬಣ�ಣದ ಸ��� - ��ಿರ�ವ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ ಸ���"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ ಸ��� - ��ಿರ�ವ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ�ಣದ ಸ��� - ��ಿರ�ವ"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ ಬಿಳಿಯಬಣ�ಣದ ಸ���"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
@@ -1682,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ����ಡ�ತ� �ಾಣಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ GTK+ ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ "
 "'%s' �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1691,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸವ� ��ದ����ಡ�ತ� �ಾಣಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ� "
 "ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ '%s' �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1701,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "'%s' �ನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "�ಪ���ಷಿತ �ನ�ವಯ�ಳ�"
 
@@ -1724,70 +1755,30 @@ msgstr "ದ�ಶ�ಯರ�ಪದ ಸಹಾಯ�"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "ಮà³?à²?à³?ಯ ಸà²?ಪರà³?à²?ಸಾಧನವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "ದಯವಿ���� �ಪ�ಲ��� ಸರಿಯಾ�ಿ �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲ�ಪ���ಿದ�ಯ� ��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "ತ�ರಿಸಲ� ಪ��ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ವಯ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>�ಿತ�ರ ವ���ಷ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>ದಿಡ�ರ� ಸ�ದ�ಶ�ಾರ</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ಲ� �ದ��</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>�ಲನ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>ಮಲ��ಿಮ�ಡಿಯಾ ಪ�ಲ�ಯರ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>�ರ�ಮಿನಲ� �ಮ�ಯ�ಲ��ರ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>ವ�ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>ದ�ಷ��ಿ���ರ</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>�ಾಲ ವ���ಷ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ನಿಲ��ಣ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ %s ಸ�ಭವಿಸ�ವಿ���ಳ� ನಿ�ವಾದ ಸ�ಪರ�����ಡಿಯ��ದಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
@@ -1795,52 +1786,102 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ %s ಸ�ಭವಿಸ�ವಿ���ಳ� ನಿ�
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "�����(_o):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�����(_m):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "ಫ�ಲಾ�ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�(_x):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "�ಿತ�ರ ವ���ಷ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "��ತರ��ಾಲ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "ಮ�ಲ� �ದ��"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#| msgid "<b>Mobility</b>"
+msgid "Mobility"
+msgstr "�ಲನ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "ಮಲ��ಿಮ�ಡಿಯಾ"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "ಮಲ��ಿಮ�ಡಿಯಾ ಪ�ಲ�ಯರ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ಹಾಳ�ಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_t)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_w)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾಲ ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_d)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "�ರ�ಭದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸ�(_a)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "à²?ರà³?ಮಿನಲà³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಲಾಯಿಸà³? (_e)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "�ಣ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "�ರ�ಮಿನಲ� �ಮ�ಯ�ಲ��ರ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#| msgid "<b>Video Player</b>"
+msgid "Video Player"
+msgstr "ವ�ಡಿಯ� ಪ�ಲ�ಯರ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#| msgid "<b>Visual</b>"
+msgid "Visual"
+msgstr "ದ�ಷ��ಿ���ರ"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#| msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "�ಾಲ ವ���ಷ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "�ರ�ಭದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸ�(_R)"
 
@@ -2052,68 +2093,80 @@ msgstr "Totem �ಲನ�ಿತ�ರ ಪ�ಲ�ಯರ�"
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>ತ�ರ�</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>ಫಲ�ದ �ಿಹ�ನ�</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>ತ�ರ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲ� �ಳ�ಯಿರಿ</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ದ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "ತ�ರ��ಳನ�ನ� �ವ��ಳ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲ� �ಳ�ಯಿರಿ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
 msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� �ಳ��ಳ�ಳಿಸ�(_p)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"ಸಾಮಾನ�ಯ\n"
-"�ಡ\n"
-"ಬಲ\n"
-"ತಲ���ಳ��\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "�ಡ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#| msgid "<b>Monitor</b>"
+msgid "Monitor"
+msgstr "ಪರದ�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Normal"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "�ಡ"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr "�ಾಲಿತ"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#| msgid "<b>Panel icon</b>"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "ಫಲ�ದ �ಿಹ�ನ�"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "ತಿರ��ಿಸ�ವಿ��(_o):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ಪ�ನಶ���ತದ ದರ(_f):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+msgid "Right"
+msgstr "ಬಲ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#| msgid "Upside Down"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "ತಲ�-��ಳ��"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "ತ�ರ��ಳನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�(_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "ಪ�ರತಿಬಿ�ಬಿತ ತ�ರ��ಳ�(_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "ರ�ಸಲ�ಯ�ಶನ�_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "ಫಲ�ದಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_S)"
 
@@ -2125,38 +2178,22 @@ msgstr "ತ�ರ�ಯ ರ�ಸಲ�ಯ�ಶನ� �ನ�ನ� ಬದಲ
 msgid "Display"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
-msgid "Normal"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
-msgid "Left"
-msgstr "�ಡ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
-msgid "Right"
-msgstr "ಬಲ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ತಲ� ��ಳ��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
 #, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>ತ�ರ�: %s</b>"
+#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "ತ�ರ�: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:564
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2166,27 +2203,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1419
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ತ�ರ��ಳ ಪ�ರತಿಬಿ�ಬ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1796
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1824
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ತ�ರ�ಯ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ��ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1835
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�ವಾ� �ಧಿವ�ಶನದ ಬಸ� �ನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1877
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ��ಳನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2070
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ತ�ರ�ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
 
@@ -2227,25 +2260,25 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "ವ��ವರ�ಧ�ದ ಬ��."
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ಶ��ತ���ಡ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<��ತ�ತಿರದ ��ರಿಯ�>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "à²?à²?à³?à²?à³?ಯ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ಹ�ಸ ಶಾರ���-��� �ನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2256,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ.\n"
 "ದಯವಿ���� ��ದ� ಸಮಯದಲ�ಲಿ Control, Alt �ಥವ Shift ನ�ತಹ ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2265,42 +2298,42 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ಶಾರ���-��� �ನ�ನ� �ದ���ಾ�ಿ ��ಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? \"%s\" à²?à³? ನಿಯà³?à²?ಿಸಿದಲà³?ಲಿ, \"%s\" ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
 msgid "_Reassign"
 msgstr "ಮರಳಿ ನಿಯ��ಿಸ�(_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ದತ�ತಸ��ಯದಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿದ�ದ ಹ�ಸ ವ��ವರ�ಧ�ವನ�ನ� ತ���ಯ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "ಬಹಳಷà³?à²?à³? à²?à²?à³?à²?à³?ಯ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Action"
 msgstr "�ಾರ�ಯ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ಶಾರ���-���"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "�����ಯ ಶಾರ���-���"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2312,205 +2345,172 @@ msgstr ""
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "������ಳಿ�� ಶಾರ���-��� ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr ""
 "ಸà²?ಯà³?à²?ನà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ನà³?ವಯಿಸà³? ಹಾà²?à³? ನಿರà³?à²?ಮಿಸà³? (ಸಹವರà³?ತನà³?ಯತà³? ಮಾತà³?ರ; à²?à²? ಡà³?ಮನà³?â??ನಿà²?ದ "
 "ನಿಭಾಯಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "ನಮ�ದಿಸ�ವ ವಿರಾಮ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ ಪ���ಳ��ದಿ�� �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "ನಿಲ��ಣಾ ಸಿದ�ಧತ��ಳ� �ಾಣಿಸ�ವ�ದರ��ದಿ�� ಪ��ವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- GNOME ��ಲಿಮಣ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>ಪà³?à²?ಿà²?à³?(ಬà³?ನà³?ಸà³?â??) à²?à³?ಲಿà²?ಳà³?</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>ತ�ರ�ಸ���ದ ಮಿನ���ವಿ��</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ಸಾಮಾನ�ಯ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ನರಾವರ�ತನಾ ��ಲಿ�ಳ�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>ನಿಧಾನ�ತಿಯ ��ಲಿ�ಳ�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>ಸ��ಿ�ಿ ��ಲಿ�ಳ�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>ಧ�ವನಿ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ದ�ಶ�ಯರ�ಪದ �ರ�ಭ ಸ��ನ�</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>ವ��ವಾದ</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ದ�ಡ�ಡದಾದ</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>�ಿ���ದಾದ</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>ನಿಧಾನ�ತಿಯ</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "ವ��ವರ�ಧನ�(_c):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "ವಿರಾಮ�ಳನ�ನ� ಮ��ದ���� ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�(_o)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "ಧ�ವನಿ ರ�ಪದ ಪ�ರತಿ��ರಿಯ�(_F)..."
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "ನಿಲ��ಣಾ ಸವಲತ�ತ��ಳ� �ನ� �ಥವ �ಫ� �ದಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "��ದ� ಮಾರ�ಪಡ� ��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಬ�ಪ� ಶಬ�ಧ ಮಾಡ�(_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "ಹ�ರಳಿ�� ��ಲಿಯ� �ತ�ತಲ�ಪ���ಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_t)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "��ದ� ��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "��ದ� ��ಲಿಯ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "��ಲಿಯ� �����ರಿಸಲ�ಪ���ಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_a) "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "��ಲಿಯ� ತಿರಸ��ರಿಸಲ�ಪ���ಾ� ಬ�ಪ� ಸದ�ದನ�ನ� ಮಾಡ�(_r) "
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "ದ�ಶದ ಮ�ರ���(_u)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ಪ��ಿಯ�ವ ��ಲಿ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "ಭಾಷ�ಯ ಮ�ರ���(_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "ವಿ�ಡ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹ�ಳ�ಯ�ವ�ತ� ಮಾಡ�(_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಹ�ಳ�ಯ�ವ�ತ� ಮಾಡ�(_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ನಿಲà³?à²?ಣà³? ಧà³?ವನಿರà³?ಪದ ಪà³?ರತಿà²?à³?ರಿಯà³?(ಫà³?ಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³?)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "à²?à²?à³?à²?ರಿà²?à³?ಯ ಧà³?ವನಿà²?ಾà²?ಿನ ದà³?ಶà³?ಯರà³?ಪದ ಪà³?ರತಿà²?à³?ರಿಯà³?ಯನà³?ನà³?(ಫà³?ಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³?â??) ತà³?ರಿಸà³?(_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ನಿಧಾನ�ತಿಯ ��ಲಿ�ಳ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ ��ಲಿ�ಳ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "ಧ�ವನಿ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ದ�ಶ�ಯರ�ಪದ �ರ�ಭ ಸ��ನ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "ವ��ವರ�ಧನ�(_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "ವಿರಾಮ�ಳನ�ನ� ಮ��ದ���� ಹಾ��ವ�ದನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸ�(_o)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "ಧ�ವನಿ ರ�ಪದ ಪ�ರತಿ��ರಿಯ�(_F)..."
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "ವಿರಾಮ�ಳನ�ನ� ಮ��ದ���� ಹಾ�ಲ� �ನ�ಮತಿ �ದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "��ದ� ��ಲಿಮಣ�ಯ ಮಾದರಿಯನ�ನ� �ರಿಸ�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "��ದ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ತ�ರ�ಸ���ದ ಮಿನ���ವಿ��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವ� ಪಠ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲಿ ಮಿನ���ತ�ತದ�(_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವ� ಮಿನ���ವ ವ��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ವಿಳ�ಬ(_e):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "�ರಡ� ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ����ಿ�� �ತ�ತಿದಲ�ಲಿ ಸ��ಿ�ಿ ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "ನಮ�ದಿಸ�ವ �ನ�ಮತಿ �ಲ�ಲದ� �ರ�ವಾ�ಿನ ವಿರಾಮದ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "��ದ� ವಿರಾಮವನ�ನ� ಹ�ರ�ವ ಮ�ದಲಿನ ��ಲಸದ �ಾಲಾವಧಿ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "ವಿ�ಡ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಪ���ಿಯನ�ನ� ಹ�ಳ�ಯ�ವ�ತ� ಮಾಡ�(_w)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಹ�ಳ�ಯ�ವ�ತ� ಮಾಡ�(_s)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Fast"
+msgstr "ವ��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ ಹಿಡಿದಾ� ��ಲಿ�ಳ �ತ�ತ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಪ�ನರಾವರ�ತಿಸ�(_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ನಿಲà³?à²?ಣà³? ಧà³?ವನಿರà³?ಪದ ಪà³?ರತಿà²?à³?ರಿಯà³?(ಫà³?ಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³?)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "��ಲಿಮಣ� ಲ���� �ಯ����ಳ�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��ಲಿಮಣ� ಮಾದರಿ(_m):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "ಲ���� �ಯ����ಳ�(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
@@ -2518,130 +2518,167 @@ msgstr ""
 "ಪ�ನರಾವರ�ತಿತ ��ಲಮಣ� ಬಳ��ಯಿ�ದ ���ಾ��ವ ಹಾನಿಯನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ನಿರ�ದಿಷ�� �ಾಲಾವಧಿಯ "
 "ನ�ತರ ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "�ದ�ದ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ಮ�ಸ� ��ಲಿ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "ಮ�ನ�ನ��:"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತನಾ ��ಲಿ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತನ�ಯ ��ಲಿ�ಳ ವ��"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ���� ಮರ�ಹ��ದಿಸ�(_f)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "ವ��(_p):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "ಪ�ರತಿ ವಿ�ಡ��ಳಿ�� ಪ�ರತ�ಯ�� ಲ����(_l)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "à²?à²?à³?à²?ರಿà²?à³?ಯ ಧà³?ವನಿà²?ಾà²?ಿನ ದà³?ಶà³?ಯರà³?ಪದ ಪà³?ರತಿà²?à³?ರಿಯà³?ಯನà³?ನà³?(ಫà³?ಡà³?â??ಬà³?ಯಾà²?à³?â??) ತà³?ರಿಸà³?(_v)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Short"
+msgstr "ಸಣ�ಣ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "ನಿಧಾನ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "��ಪಿ��� ವಿರಾಮ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "ನಿಲà³?à²?ಣಾ ಸವಲತà³?ತà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಪಯà³?à²?ಿಸಿà²?à³?à²?ಡà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಬಹà³?ದà³?(_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ವಿರಾಮದ �ಾಲಾವಧಿಯ ತ�ರ�ವಿ��(_B):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "ದ�ಶ(_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "ವಿಳ�ಬ (_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "ವ��ವಾದ ನ�ಲಿ ��ಲಿ�ತ�ತ�ವಿ���ಳನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸ�(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Language:"
-msgstr "ಭಾಷ�(_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "ನಮ�ದಿಸ�ವ ವಿರಾಮವನ�ನ� ಹ�ರಲ� ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�(_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "��ವಲ ಹ����� ಸಮಯದ ��ಲಿ �ತ�ತ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ �ನ�ಮತಿಸ�(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "��ಲಿಮಣ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ಸ���ವನ�ನ� ನಿಯ�ತ�ರಿಸ�ಬಹ�ದ� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "��ದರ ನ�ತರ �ನ�ನ��ದ� ��ಲಿ �ತ�ತ�ವಿ���ಳನ�ನ� ಸಿಮ�ಲ��� ಮಾಡ� (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ವ��(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಲ� ಬ��(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "��ಲಸದ �ವಧಿಯ ತ�ರ�ವಿ��(_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "ದ�ಶದ ಮ�ರ���(_u)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "ಭಾಷ�ಯ ಮ�ರ���(_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "��ದ� ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ರಿಸ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "ಮ�ನ�ನ��:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "ದ�ಶ(_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "ಭಾಷ�(_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "ವà³?ರಿಯà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "��ದ� ��ಲಿಮಣ�ಯ ಮಾದರಿಯನ�ನ� �ರಿಸ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�(_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "ಮಾರಾ��ಾರರ�(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "��ಲಸದ �ವಧಿಯ ತ�ರ�ವಿ��(_W):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "��ಲಿಮಣ� ಲ���� �ಯ����ಳ�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ತ�ತಿರದ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "ಲ����"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "ಮಾರಾ��ಾರರ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "ಮಾದರಿ�ಳ�"
 
@@ -2655,179 +2692,205 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ��ಲಿಮಣ� �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "�ಡ���� �ಲಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "ಬಲ���� �ಲಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "ಮ�ಲ���� �ಲಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "��ಳ���� �ಲಿಸ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "�ಶ��ತ���ಡ"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "ತ�ರಿಸಲ� ಪ��ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME ಮà³?ಸà³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳà³?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ ಮ�ರಿ��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgstr "à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಮà³?à²?à²?ಿತವಾà²?ಿ à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡà³?(_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>�ಳ� ಹಾ�� ಹಾ��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgstr "ಮà³?ಸà³?â??ನ ಹಾವಭಾವದà³?à²?ದಿà²?à³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ(_u)"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>ಡà³?ವà³?ಲà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "D_ouble click:"
+msgstr "�ರಡ� ��ಲಿ��(_o):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>ಸ���ದ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "D_rag click:"
+msgstr "�ಳ�ಯ�ವ ��ಲಿ��(_r):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ಸ� ವಾಲಿ��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "�ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ ಮ�ರಿ��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>ಸ���ದ ವ��</b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "�ಳ� ಹಾ�� ಹಾ��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>ಸಿಮ�ಲ���ಡ� �ಪ�ರಮ�� ��ಲಿ�� </b>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "ಡà³?ವà³?ಲà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
 msgstr ""
-"<i>à²?ರಡà³? ಬಾರಿಯ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸಲà³?, ದà³?ಪದ ಬಲà³?ಬಿನ ಮà³?ಲà³? à²?ರಡà³?ಬಾರಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ."
-"</i>"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr ""
-"<i>à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³? ನà³?ವà³? ಡà³?ವà³?ಲà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³? ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನà³?ವà³? "
-"ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�.</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>ಹ�����</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>ಹ����ಿನ</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>�ಡಿಮ�</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>�ಿ���ದಾದ</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಮà³?à²?à²?ಿತವಾà²?ಿ à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡà³?(_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "ಮà³?ಸà³?â??ನ ಹಾವಭಾವದà³?à²?ದಿà²?à³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ(_u)"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Right"
+msgid "High"
+msgstr "�ತ�ತಮ"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "�ರಡ� ��ಲಿ��(_o):"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "ಸ���ವನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡ�"
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "�ಳ�ಯ�ವ ��ಲಿ��(_r):"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "��ಳ ಮ���ದ"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "ಮ�ಸ� ವಾಲಿ��"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ಮ�ಸ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ಸ���ದ ವ��"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "�ಲನ�(ಸ���ರಾಲಿ���)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "�ಪ�ರಮ�� ��ಲಿ��(_n):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "����ರ�ಲ� ��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿದಾ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ� (_o)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "��ಲಿ�� ಬ��ಯ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ಸಿಮ�ಲ��� �ದ �ಪ�ರಮ�� ��ಲಿ��"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "ಮಿತಿ(_e):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#| msgid ""
+#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#| "bulb.</i>"
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "à²?ರಡà³? ಬಾರಿಯ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸಲà³?, ದà³?ಪದ ಬಲà³?ಬಿನ ಮà³?ಲà³? à²?ರಡà³?ಬಾರಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Touchpad"
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#| msgid ""
+#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#| "</i>"
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr ""
+"à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಬà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³? ನà³?ವà³? ಡà³?ವà³?ಲà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³? ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಸಹ ನà³?ವà³? "
+"ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "ವ��ವರ�ಧನ�(_A):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#| msgid "Disabled"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "�ಶ��ತ���ಡ(_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "ಸà³?à²?à²?ದ à²?ಲನà³?ಯನà³?ನà³? ನಿಲà³?ಲಿಸà³?ವಾà²? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "�ಡ��ಯ(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "�ಲನ�ಯ ಮಿತಿ(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "ಬಲ��ಯ(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "ಸ�ವ�ದನ�(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "��ದ� ��ಲಿ��(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ಪà³?ರಾಥಮಿà²? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ ಹಿಡಿಯà³?ವ ಮà³?ಲà²? à²?ಪà³?ರಮà³?à²? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸಿ(_T)"
 
@@ -2839,12 +2902,12 @@ msgstr "ಮ�ಸ�"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಮà³?ಸà³?â??ನ à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಥಳ..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "ಸ�ಥಳವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�"
 
@@ -2856,168 +2919,173 @@ msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪ�ರಾ��ಸಿ"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪ�ರಾ��ಸಿಯ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ನ�ರ ��ತರ��ಾಲ ಸ�ಪರ��(_r)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>�ತಿಥ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸ�</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ�(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>ಹಸ�ತಮ���ಯನ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ�(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "ಸ�ವಯ�ಸ�ರ�ನಾ _URL:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "ರ�ಿಸ�(_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP ಪ�ರಾ��ಸಿ ವಿವರ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP ಪ�ರಾ��ಸಿ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "�ಲ��ಷಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ�ಳ�"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "�ಲ��ಷಿಸಲಾದ �ತಿಥ�ಯ�ಳ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "ಸ�ಥಳ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪ�ರಾ��ಸಿ �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸ�ಥಾನ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "ಸಾà²?à³?ಸà³?â?? à²?ತಿಥà³?ಯ(_o):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "ಸ�ಥಳವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�(_s):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "ವಿವರ�ಳ�(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP ಪ�ರಾ��ಸಿ:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "ಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರ�(_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ HTTP ಪ�ರಾ��ಸಿ (_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "à²?ದà³? ಪà³?ರಾà²?à³?ಸಿಯನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಲಾ ಪà³?ರà³?à²?à³?à²?ಾಲà³?â??à²?à³? ಬಳಸಿ(_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "ನಿಮ�ಮ ವಿ�ಡ� ಮ�ಯಾನ��ರಿ�ಾ�ಿನ �ದ�ಯತ��ಳ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ(_o)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "ಹ�ಪರ�(_y)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "ಸ�ಪರ� (�ಥವ \"Windows logo\") (_u)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "ಮ��ಾ(_M)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>�ಲನಾ ��ಲಿ</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>ಶ�ರ�ಷಿ��ಪ���ಿ �ಾರ�ಯ</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
+#| msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "�ಲನಾ ��ಲಿ"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>ವಿ�ಡ� �ಯ���</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
+#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಪ���ಿ �ಾರ�ಯ"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "��ದ� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ರ��ಿಸಲ�, � ��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ ಹಿಡಿದ� ನ�ತರ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �ಳ�ಯಿರಿ:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "ವಿ�ಡ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgid "Window Selection"
+msgstr "ವಿ�ಡ� �ಯ���"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "� �ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಲ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಪ���ಿಯ ಮ�ಲ� �ರಡ�-ಬಾರಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ(_D):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "�ರಿಸ�ವ ಮ���ಿನ �ಾಲಾವಧಿ(_I):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ��ದ� �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ �ರಿಸ�(_R)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ಮ�ಲ� ಮ�ಸನ�ನ� �ರಿಸಿದಾ� �ವನ�ನ� �ರಿಸ�(_S)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "ಸ����ಡ��ಳ�"
 
@@ -3029,173 +3097,6 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ವಿ�ಡ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ
 msgid "Windows"
 msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ�"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "à²?ಪà³?â??à²?à³?ರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಿದ�ದನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ನ����ಿನವ��ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "ನ����ಿನವ��ಳಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "�ರ�ಭಿ� ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "�ರ�ಭಿ� ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ಸ�ರಿಸ�"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>ಯಾವ�ದ� ಹ�ಲಿ���ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" ನಿಮ�ಮ ಶ�ಧ� \"<b>%s</b>\" ವ� ಯಾವ�ದ� ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಲಿಸಲಿಲ�ಲ.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�ತರ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪ�ರ�ಡ�-ಶ���"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ���"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "ನ�ಲ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ಹ�ಡ���"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>ತ���</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "ಮರ�ಹ�ಸರಿಸ�..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "�ಳಿಸಿಹಾ��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತದ�."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" ನ��ದಿ�� ತ�ರ�</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "��ದ� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ನಿನ�ನ� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�� ಹ�ಡ���"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s �ನ�ನ� ತ�ರ�</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "�ಣ� ��ಶ�ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3225,24 +3126,28 @@ msgstr "�ರ�ಳಿಸ�"
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "��ಲಿಯ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
 msgstr "ಶ�ಧ�(Filter)"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Groups"
 msgstr "ಸಮ�ಹ�ಳ�"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "ಮಾಮ�ಲಿ �ಾರ�ಯ�ಳ�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "ನಿಯ�ತ�ರಣ ���ದ�ರ"
@@ -3330,36 +3235,24 @@ msgstr "ವಿರಾಮವನ�ನ� ಮ��ದ�ಡ�(_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "��ದ� ವಿರಾಮವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಿ!"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-#| msgid "Mouse Preferences"
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-#| msgid "About %s"
-msgid "/_About"
-msgstr "/�ದರ ಬ����(_A)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-#| msgid "_Take a Break"
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/��ದ� ವಿರಾಮವನ�ನ� ತ���ದ���(_T)"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+#| msgid "/_Take a Break"
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "��ದ� ವಿರಾಮವನ�ನ� ತ���ದ���(_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "ಮ��ದಿನ ವಿರಾಮ���� %d ನಿಮಿಷದ ಸಮಯವಿದ�"
 msgstr[1] "ಮ��ದಿನ ವಿರಾಮ���� %d ನಿಮಿಷ�ಳ ಸಮಯವಿದ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ವಿರಾಮ���� ��ದ� ನಿಮಿಷ���� �ಡಿಮ� ಸಮಯವಿದ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3368,19 +3261,19 @@ msgstr ""
 "� ��ಳ�ಿನ ದ�ಷದ �ಾರಣದಿ�ದಾ�ಿ ನಮ�ದಿಸ�ವ ವಿರಾಮದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� "
 "ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "Richard Hult <richard imendio com> ರವರಿ�ದ ಬರ�ಯಲ�ಪಿ���ಿದ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "� ��ಯಾ�ಡಿಯನ�ನ� ಸ�ರ�ಪಡಿಸಿದವರ� Anders Carlsson"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "��ದ� �ಣ�ದ ವಿರಾಮದ ���ಾಪನ�."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
@@ -3480,39 +3373,54 @@ msgstr "��ಪ�1 ���ಷರಶ�ಲಿ�ಳನ�ನ� ತ�ಬ�
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
 msgid "Style:"
 msgstr "ಶ�ಲಿ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
 msgid "Type:"
 msgstr "ಪ�ರ�ಾರ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Size:"
 msgstr "�ಾತ�ರ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
 msgid "Version:"
 msgstr "�ವ�ತ�ತಿ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
 msgid "Copyright:"
 msgstr "ಹ����:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
 msgid "Description:"
 msgstr "ವಿವರಣ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#| msgid "Install"
+msgid "Installed"
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿತ���ಡಿದ�"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Failed"
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪನ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "ಬಳ��: %s ���ಷರಶ�ಲಿ�ಡತ\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#| msgid "Install"
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_n)"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "���ಷರಶ�ಲಿ ವ���ಷ�"
@@ -3546,3 +3454,166 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪಾರà³?ಸà³? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"large\"><b>ಯಾವ�ದ� ಹ�ಲಿ���ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ.</b> </span><span>\n"
+"\n"
+" ನಿಮ�ಮ ಶ�ಧ� \"<b>%s</b>\" ವ� ಯಾವ�ದ� ��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಲಿಸಲಿಲ�ಲ.</span>"
+
+#: ../libslab/app-shell.c:902
+msgid "Other"
+msgstr "�ತರ�"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:373
+#, c-format
+msgid "<b>Start %s</b>"
+msgstr "<b>%s �ನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�</b>"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:392
+msgid "Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:439
+msgid "Upgrade"
+msgstr "à²?ಪà³?â??à²?à³?ರà³?ಡà³? ಮಾಡà³?"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:454
+msgid "Uninstall"
+msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಿದ�ದನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ��"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:781 ../libslab/document-tile.c:718
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ನ����ಿನವ��ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:783 ../libslab/document-tile.c:720
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "ನ����ಿನವ��ಳಿ�� ಸ�ರಿಸ�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:868
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "�ರ�ಭಿ� ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:870
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "�ರ�ಭಿ� ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ಸ�ರಿಸ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪ�ರ�ಡ�-ಶ���"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ���"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಪರಿ�ಾರ��ಳ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "ಹ�ಡ���"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>ತ���</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
+msgid "Rename..."
+msgstr "ಮರ�ಹ�ಸರಿಸ�..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
+msgid "Send To..."
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:834
+msgid "Delete"
+msgstr "�ಳಿಸಿಹಾ��"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:982
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಹಾ�ಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:983
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:192
+#, c-format
+msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgstr "<b>\"%s\" ನ��ದಿ�� ತ�ರ�</b>"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:204
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ವಯದ��ದಿ�� ತ�ರ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:215
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:614
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:621
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:629
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "��ದ� %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:639
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ನಿನ�ನ� %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:651
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:659
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:661
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "�� ಹ�ಡ���"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s �ನ�ನ� ತ�ರ�</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "�ಣ� ��ಶ�ಳಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]