[gedit] Updated Kannada(kn) translation



commit fc85f9f8f98458fbde264dbeecaf999516f76f44
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Sep 1 11:10:06 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po | 1017 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 474 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 65da08e..b49bc34 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gedit.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of gedit.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gedit.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: gedit.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 20:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-30 00:35+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,79 +21,85 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ಪಠ�ಯ ಸ�ಪಾದ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "gedit"
+msgstr "ಸ�ಸ��ರಿಸ�(_E)"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr ""
-"ಸ�ಪಾದಿಸಬಹ�ದಾದ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ��ದ� ರ�ಢಿ�ತ ���ಷರಶ�ಲಿ. �ದ� \"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� "
-"ಬಳಸ�\" �ಯ���ಯನ�ನ� �ಫ� ಮಾಡಿದರ� ಮಾತ�ರ �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�."
+"ಸ�ಪಾದಿಸಬಹ�ದಾದ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ��ದ� ರ�ಢಿ�ತ ���ಷರಶ�ಲಿ. �ದ� \"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ "
+"���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�\" �ಯ���ಯನ�ನ� �ಫ� ಮಾಡಿದರ� ಮಾತ�ರ �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ಸ��ರಿಯ ಪ�ಲ���ನ�ನ��ಳ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
 msgid "Auto Detected Encodings"
 msgstr "ಸà³?ವಯà²? ಪತà³?ತà³? ಹà²?à³?à²?ಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
 msgid "Auto Save"
 msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
 msgid "Auto Save Interval"
 msgstr "ಸ�ವಯ� �ಳಿಸ�ವಿ�� ��ತರ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
 msgid "Auto indent"
 msgstr "ಸ�ವಯ� ��ಡ���� (ಪ�ಯಾರಾ �ರ�ಭ)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
 msgid "Backup Copy Extension"
 msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³? à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿಯ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಮ���ಯ ಭಾ�ದ ���ಷರಶ�ಲಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
 msgid "Bottom Panel is Visible"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�ವ� ���ರಿಸ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "ಬಲ ���ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
 msgid "Editor Font"
 msgstr "ಸ�ಪಾದ� ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ಹ�ಡ��� ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "à²?à²?ಶಪà²?à³?à²?ಿಯಲà³?ಲಿ(menu) ತà³?ರಿಸಲಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
 "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
@@ -101,19 +107,19 @@ msgstr ""
 "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ�ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ವಿಸ�ತರಣ� �ಥವ ��ತ�ಯ ಪ�ರತ�ಯಯ. \"ಬ�ಯಾ�� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸ�\" �ನ�ನ� "
 "�ನ� ಮಾಡಿದ�ದಾ� �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ�ಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. "
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���ಾ�ಿ ಹ�ಡರ� ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
 msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgstr "ಹ��ದ�ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -123,27 +129,27 @@ msgstr ""
 "ಮ�ದ�ರಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ. �ಲ�ಲದ� �ದ�ದರ�, gedit ��ತಹ �ಲ�ಲಾ ಸಾಲ��ಳ� ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� "
 "ಮ�ದ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "�ಾ��ಳನ�ನ�(spaces) ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ���� ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ�ಯ ���ಷರ ಶ�ಲಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿಸ�ವ(ರ�ಯಾಪಿ���) ��ರಮ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
 msgstr ""
-"gedit ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ VFS ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತವಾà²?ಿ 'à²?ಡತ' ಸà³?à²?à³?ಮà³? "
-"ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ ��ರಮದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
+"gedit ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಬಲಿಸà³?ವà²?ತಹ VFS ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತವಾà²?ಿ 'à²?ಡತ' "
+"ಸ���ಮ� ಬರ�ಯಬಹ�ದಾದ ��ರಮದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -151,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?ದà³? ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? à²?ರà³?ವ \"ತಾಣ\"ವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ತà³?ತದà³?. "
 "à²?ದà²?ಿಸಲಾದ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??ನ \"ತಾಣ\"ವನà³?ನà³? ತಿಳಿಯಲà³? .gedit-plugin à²?ಡತವನà³?ನà³? ನà³?ಡಿ."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
 "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
 "Only recognized encodings are used."
@@ -159,15 +165,15 @@ msgstr ""
 "ತà³?ರà³?/à²?ಳಿಸà³? à²?ಯà³?à²?à³?à²?ಾರನಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³? ಪರಿವಿಡಿಯಲà³?ಲಿನ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ. à²?à³?ವಲ "
 "ಮಾನà³?ಯವಾದ à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬಳಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
 msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgstr "�ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ 'ಹಿ�ದಿನ�ತ� ಮಾಡ�' ��ರಿಯ��ಳ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "�ರಿಷ�� �ತ�ತ��ಿನ �ಡತ�ಳ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "geditâ??à²?à³? ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವ ಹಿà²?ದಿನà²?ತà³? ಮಾಡà³? à²?ಥವ ಪà³?ನà²? ಮಾಡà³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳ à²?ರಿಷà³?à²? ಸà²?à²?à³?ಯà³?. à²?ಪರಿಮಿತ "
 "ಸ���ಯ�ಯ �ಾರ�ಯ�ಳಿ�ಾ�ಿ  \"-1\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ. "
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -186,17 +192,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
 msgid "Monospace 12"
 msgstr "ಮ�ನ�ಸ�ಪ�ಸ� ೧೨"
 
 #. Translators: This is the Body font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
 msgid "Monospace 9"
 msgstr "ಮ�ನ�ಸ�ಪ�ಸ� ೯"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
@@ -204,51 +210,51 @@ msgstr ""
 "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� gedit �ಷ��� ನಿಮಿಷ�ಳ ನ�ತರ ತಾನ� ತಾನಾ�ಿ �ಳಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಸ�ವಯ� "
 "�ಳಿಸ�\" �ಯ���ಯನ�ನ� �ನ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದರ� ಮಾತ�ರ �ದ� ಪರಿಣಾಮ�ಾರಿಯಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
 msgid "Print Header"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಶ�ರ�ಷಿ�� (Header)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "ವಾ��ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "ಸಾಲ� �ವರಿ��(ವ�ರಾಪಿ���) ��ರಮ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ಮರಳಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "ಬಲಭಾ�ದ ���ಿನ ಸ�ಥಳ"
 
 #. Translators: This is the Header font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
 msgid "Sans 11"
 msgstr "Sans 11"
 
 #. Translators: This is the Line Number font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
 msgid "Sans 8"
 msgstr "Sans 8"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
 msgid "Side Pane is Visible"
 msgstr "ಬಲ ಫಲ�ವ� ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ಸ�ಮಾರ��� ಹ�ಮ� ತ�ದಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
 "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
@@ -258,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "\"à²?ಾಲà³?ತಿಯ\"ಲà³?ಲಿರà³?ವà³?ದà³? ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ ಲà³?à²?à³?ಯಾಲà³? à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?à³?ವಲ ಮಾನà³?ಯ "
 "à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾತà³?ರ ಬಳಸಲಾà²?ಿದà³?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -276,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "ಪ�ರತಿಬಾರಿಯ� ಸಾಲಿನ �ರ�ಭ����/ತ�ದಿ�� ತಲ�ಪ�ವ ಬದಲ� ಪಠ�ಯದ �ರ�ಭ����/ತ�ದಿ�� ತ�ರಳಲ� "
 "\"ಪ�ರತಿಬಾರಿ\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
 "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -290,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "\"GTK_WRAP_CHAR\" �ನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. � ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ��ಸ� ಸ�ವ�ದಿಯಾ�ಿದ�ದ�, �ಲ�ಲಿ "
 "ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� ನಮ�ದಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ����ರಿ��ವಹಿಸಿ."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
 "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -304,13 +310,13 @@ msgstr ""
 "\"GTK_WRAP_CHAR\" �ನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. � ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ��ಸ� ಸ�ವ�ದಿಯಾ�ಿದ�ದ�, �ಲ�ಲಿ "
 "ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� ನಮ�ದಿತ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ����ರಿ��ವಹಿಸಿ."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
 msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr ""
 "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಮ���ಯಭಾ�ದಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� "
 "ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -318,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಬಹ�ದಾದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಸಾಲಿನ "
 "ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�\" �ಯ���ಯ� ಸ�ನ�ನ�ಯಾ�ಿಲ�ಲದ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "��ದ� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಪ��ದ ಹ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� "
 "ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. \"ಹ�ಡರನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�\" �ಯ���ಯ� �ನ� ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� ��ಲಸಮಾಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -334,25 +340,25 @@ msgstr ""
 "�ಪಪರಿವಿಡಿಯಲ�ಲಿನ \"�ತ�ತ��ಿನ �ಡತ�ಳ�\"ನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ �ತ�ತ��ಿನ "
 "�ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
 msgstr "��ಯಾಬ� ���ಷರ�ಳ ಬದಲ� ತ�ರಿಸಬ��ಾದ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "ಬಲಭಾ�ದ ���ಿನ ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��ಯ� ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ಶ�ಲಿಯ ಬ��"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
 msgid ""
 "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
 "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -361,39 +367,39 @@ msgid ""
 "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
 "mentioned here."
 msgstr ""
-"�ಪ�ರಣಪ���ಿಯ ���ಡಿ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಶ�ಲಿ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�, �ಣ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� "
-"ಬಳಸಲ� \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ��ಿರ�ತ�ತದ�, ��ವಲ ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸಲ� "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\"��ಿರ�ತ�ತದ�,ಲಾ��ನ ಹಾ�� ಪಠ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� "
+"�ಪ�ರಣಪ���ಿಯ ���ಡಿ�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಶ�ಲಿ. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�, �ಣ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ "
+"ಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲ� \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" ��ಿರ�ತ�ತದ�, ��ವಲ ಲಾ��ನ�ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರ "
+"ತ�ರಿಸಲ� \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\"��ಿರ�ತ�ತದ�,ಲಾ��ನ ಹಾ�� ಪಠ�ಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� "
 "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" ��ಿರ�ತ�ತದ�, ಹಾ�� ಲಾ��ನ�ಳ ಪ���ದಲ�ಲಿ �ದ�ಯತ�ಯ "
 "ಮ�ರ��� ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ಾಣಿಸಲ�\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" ��ಿರ�ತ�ತದ�. � ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� "
 "��ಸ� ಸ�ವ�ದಿ �ನ�ನ�ವ�ದನ�ನ� ನ�ನಪಿಡಿ, �ದ�ದರಿ�ದ �ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಿದ�ತ�ಯ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದ� "
 "�ನಿವಾರ�ಯವಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
 msgid "Tab Size"
 msgstr "��ಯಾಬ� �ಾತ�ರ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "ಪಠà³?ಯà²?à³?à²?à³? ಬಣà³?ಣ ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ GtkSourceView ಶà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??ನ à²?à²?ದà³? à²?ಡಿ."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ���ಡಿ�ಳ ಶ�ಲಿ"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿ ���ರಿಸ�ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "'ರದ�ದ�ಮಾಡ�' �ಾರ�ಯ�ಳ ಮಿತಿ (ತ���ದ� ಹಾ�ಲ�ಪ���ಿದ�)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತವಾದ ���ಷರ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -402,94 +408,94 @@ msgstr ""
 "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ನಿ�ದಿತ �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ gedit ತಾನ� ತಾನಾ�ಿ �ಳಿಸಬ���? \"ಸ�ವಯ� "
 "�ಳಿಸ�ವ �ಾಲಾವಧಿ\"ಯಲ�ಲಿ ಸಮಯವನ�ನ� ನ�ವ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. "
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr ""
-"gedit ತಾನ� �ಳಿಸ�ವ �ಡತ�ಳ ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿ�ಳನ�ನ� ಮಾಡಬ���? ನ�ವ� \"ಬ�ಯಾ���ಪ� ಪ�ರತಿ "
-"à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?\" à²?ಯà³?à²?à³?ಯà³?à²?ದಿà²?à³? ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³? à²?ಡತ ವಿಸà³?ತರಣà³?ಯನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+"gedit ತಾನà³? à²?ಳಿಸà³?ವ à²?ಡತà²?ಳ ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿà²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡಬà³?à²?à³?? ನà³?ವà³? \"ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³? ಪà³?ರತಿ à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?ನà³?ಶನà³?"
+"\" �ಯ���ಯ��ದಿ�� ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ ವಿಸ�ತರಣ�ಯನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ �ಾ�ದಲ�ಲಿ ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ�ನ� gedit ತ�ರಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ �ಾ�ದಲ�ಲಿ ಬಲ ���ನ�ನ� gedit ತ�ರಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
 msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgstr "gedit ಸ�ವಯ� ��ಡ����ಶನನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "gedit ವಾà²?à³?ಯ ಹà³?ಲà³?à²?ಿà²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? à²?à²?ಡà³?à²?à²?à³?ಶನನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
 msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit ಹ�ಡ��ಲಾದ ಪಠ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಾ �ಾ�ದಲ�ಲ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
 msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgstr "gedit ತಾಳ�ಯಾ��ವ �ವರಣ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "gedit ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಾಲನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� gedit ದಸ�ತಾವ��� ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬ���."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "gedit ��ಯಾಬ��ಳ ಬದಲಿ�� �ಾಲಿ�ಾ��ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಾ� ಸಿ��ಾ��ಸಿನ ಹ�ಲ��ಿ��� ಮ�ದ�ರಿಸಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr "à²?à²?ದà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಿದಾà²? ತà³?ರà³?ಸà³?à²?à²?ವನà³?ನà³? à²?ದರ ಮà³?à²?à²?ಿನ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? ಮರಳಿಸಬà³?à²?à³??"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
 msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ವಿ�ಡ�ದ ��ಳಭಾ�ದಲ�ಲಿನ ��ಳಫಲ�ವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
 msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ವಿ�ಡ�ದ �ಡಭಾ�ದಲ�ಲಿನ ಬದಿ ಫಲ�ವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
 msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ವಿ�ಡ�ದ ��ಳಭಾ�ದಲ�ಲಿನ ��ಳಫಲ�ವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ ವಿ�ಡ�ದ �ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರಬ���?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
 msgstr ""
-"geditâ??à²?à³? ನಿಶà³?à²?ಿತವಾದ à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿಯನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವಬದಲà³? à²?ಣà²? ನಿಶà³?à²?ಿತ à²?à²?ಲವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ "
-"���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���? � �ಯ���ಯನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಣ� ���ಷರಶ�ಲಿಯ ಬದಲಿ�� "
-"\"ಸ�ಪಾದ� ���ಷರಶ�ಲಿ\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ���ಷರಶ�ಲಿಯ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+"geditâ??à²?à³? ನಿಶà³?à²?ಿತವಾದ à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿಯನà³?ನà³? ಬಳಸà³?ವಬದಲà³? à²?ಣà²? ನಿಶà³?à²?ಿತ à²?à²?ಲವನà³?ನà³? ಹà³?à²?ದಿರà³?ವ "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���? � �ಯ���ಯನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, �ಣ� "
+"���ಷರಶ�ಲಿಯ ಬದಲಿ�� \"ಸ�ಪಾದ� ���ಷರಶ�ಲಿ\" ��ಬ ಹ�ಸರಿನ ���ಷರಶ�ಲಿಯ� ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "ಬರà³?ಯಬಹà³?ದಾದ VFS ಸà³?à²?à³?ಮà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
 msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[ISO-8859-15]"
 
@@ -504,7 +510,7 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 
@@ -594,7 +600,6 @@ msgstr "\"%s\" ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶ
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
 #, c-format
-#| msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ಮ�����ವ ಮ�ದಲ� ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� \"%s\" ದಸ�ತಾವ��ಿ�� �ಳಿಸಬ���?"
 
@@ -657,19 +662,6 @@ msgstr "à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "��ಶಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾದ �ನ���ಡಿ���(E_ncoding):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "ಸ�ಥಲವನ�ನ� ತ���..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ���(_a):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "ನ�ವ� ತ�ರ�ಯಲ� ಬಳಸ�ವ �ಡತದ ಸ�ಥಳವನ�ನ�(URI) ನಮ�ದಿಸಿ(_l):"
-
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "ಸ�ಪಾದ�ನ ಬಳ���ಾ�ಿ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಲ� � ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ"
@@ -705,7 +697,7 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ಬಣ�ಣ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "gedit �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
@@ -713,7 +705,9 @@ msgstr "gedit �ದ�ಯತ��ಳ�"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -826,7 +820,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ಪ�ರತಿ �ಡತ�ಳ ಸ�ವಯ� �ಳಿ��(_A)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:2033
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸ���ಯ� ತ�ರಿಸ�(_D)"
 
@@ -846,21 +840,21 @@ msgstr "à²?à³?ಯಾಬà³?â??ನ à²?ಾತà³?ರ(_T):"
 msgid "_minutes"
 msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�(_m)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:302
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
 msgid "Replace"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:313 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
 msgid "Find"
 msgstr "ಹ�ಡ���"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
 msgid "Replace _All"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ಬದಲಾಯಿಸ�(_A)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:413
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:412
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
 
@@ -892,44 +886,47 @@ msgstr "�ದ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���(_S):"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "�ವರಿ��(_Wrap) ಮಾಡ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:99
-#| msgid "Configure the application"
+#: ../gedit/gedit.c:117
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ನ�ವಯದ �ವ�ತ�ತಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "����ಾಸಾಲಿನಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಲಾದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ��ಯಾರ����ರ� �ನ���ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ತ� ಸ�ಯ��ಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:120
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:123
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit.c:126
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ gedit à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ನà³?ಸà³?â??ನಲà³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಮà³?ಲà³?ಮà²?à³?à²?ದ ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:129
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ಪà³?ರಸà³?ತà³?ತ à²?ರà³?ವ gedit à²?ನà³?â??ಸà³?à²?à³?ನà³?ಸà³?â??ನಲà³?ಲಿಯà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ದಸà³?ತಾವà³?à²?ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:132
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: ತಪ�ಪ� �ನ���ಡಿ���.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:569
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -938,12 +935,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳ ��ದ� ಪ���ಿ�ಾ�ಿ '%s --help' ನ�ಡಿ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "'%s'� �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -951,39 +948,39 @@ msgstr[0] "%d �ಡತವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�
 msgstr[1] "%d �ಡತ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ��"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
 msgid "Open Files"
 msgstr "�ಡತ�ಳನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "�ಡತ \"%s\"ವ� ��ವಲ �ದಲ� ಮಾತ�ರ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ನ�ವ� �ಳಿಸಿದವ��ಳಲ�ಲಿ ��ದರ ಬದಲ� �ದನ�ನ� �ರಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "'%s'� �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "'%s'� ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ತರಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "'%s' ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಬ���...?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -992,11 +989,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡಿನಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 msgstr[1] "ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ��ನ�ಯ %ld ಸ�����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
 msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "��ನ�ಯ ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1011,7 +1008,7 @@ msgstr[1] ""
 "��ನ�ಯ ನಿಮಿಷ ಹಾ�� %ld ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
 "�ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
@@ -1020,11 +1017,11 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 msgstr[1] "��ನ�ಯ %ld ನಿಮಿಷ�ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "��ನ�ಯ ����ಯಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1039,14 +1036,14 @@ msgstr[1] ""
 "��ನ�ಯ ���� ಹಾ�� %d ನಿಮಿಷ�ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
 "�ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
 msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "��ನ�ಯ %d ����ಯಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 msgstr[1] "��ನ�ಯ %d �����ಳಲ�ಲಿ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣ��ಳ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸ�(_Revert)"
 
@@ -1058,19 +1055,23 @@ msgstr "GNOME �ಣ�ತ�ರ��� gedit ��ದ� �ಿ���ದ
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�ನ�ವಾದ�ರ� - ಪ�ರಮ�ದ�.�ರ�, ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "%d ಸ�ದರ�ಭವ�(occurrence) ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 msgstr[1] "%d ಸ�ದರ�ಭ�ಳ�(occurrence) ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿವ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "��ದ� ಸ�ದರ�ಭವ� ಪತ�ತ�ಯಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Phrase not found"
+msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "ವಾ��ಯವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
@@ -1079,11 +1080,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "�ಳಿಸದ� �ರ�ವ %d ದಸ�ತಾವ���"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2164 ../gedit/gedit-window.c:2169
+#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
 msgid "Read Only"
 msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ (Read Only)"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3524
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3553
 msgid "Documents"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
 
@@ -1226,50 +1227,50 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ ಪಠ�ಯ �ಡತ�ಳ�"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ���(_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:89
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ��ಿತ�ತ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "�ಡತ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "gedit �� %s ತಾಣ�ಳನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "gedit �� � ತಾಣ�ಳನ�ನ� ನಿಭಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ ����ದರ� �ದ� �ರ�ಹಿತ���ಡಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "%s ವ� ��ದ� �ಡತ ��ಶವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "%s ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯ ತಾಣವಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "%s �ತಿಥ�ಯವ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ. ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ಯ��ನ��ಳ� ಸರಿ �ವ�ಯ� ��ದ� ಪರ���ಷಿಸಿ ನ�ತರ "
 "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
@@ -1287,87 +1288,89 @@ msgstr ""
 "�ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� "
 "ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "%s ವ� ��ದ� ರ�ಢಿ�ತ �ಡತವಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "ಸ�ಪರ��ದ �ಾಲಾವಧಿ ಮ��ಿದಿದ�. ದಯವಿ���� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
 msgid "The file is too big."
 msgstr "�ಡತವ� ಬಹಳ ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿದ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "�ನಿರ���ಷಿತ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr "�ನ�ಸರಿಸಲಾದ ���ಡಿ�ಳ ಸ���ಯ��� ಮಿತಿ �ದ� ಹಾ�� ನಿ�ವಾದ �ಡತವ� � ಮಿತಿಯಲ�ಲಿ ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "�ಡತ %s �ನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
 msgid "_Retry"
 msgstr "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�(_Retry)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "gedit �� �ಡತವನ�ನ� ಹ�ಡ��ಲಾ�ಲಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� �ತ�ತ����� �ದ� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿರಬ���."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� ಮರಳಿ ತರಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
 msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ���(_a):"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
 msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgstr "geditâ??à²?à³? à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?à³?ಡಿà²?à²?ನà³?ನà³? ಪತà³?ತà³?ಹà²?à³?à²?ಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "ದಯವಿ����, ನ�ವ� ��ದ� ಬ�ನರಿ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ ��ದ� ��ಿತ ಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
 msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿ�ದ ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� �ರಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� %s ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
 msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgstr "ಪರಿವಿಡಿಯಿ�ದ ಬ�ರ��ದ� ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� �ರಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� %s ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character coding."
@@ -1375,20 +1378,22 @@ msgstr ""
 "ಸ��ಿಸಲಾದ ��ಯಾರ����ರ� ��ಡಿ��ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� � ದಸ�ತಾವ��ಿನಲ�ಲಿನ ��ಲವ��ದ� ���ಷರ�ಳನ�ನ� "
 "�ನ���ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:809
 msgid "_Edit Anyway"
 msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:812
 msgid "_Don't Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ ಬ�ಡ(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:830
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "� �ಡತವ� (%s) ��ಾ�ಲ� �ನ�ನ��ದ� gedit ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿದ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:845
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1396,39 +1401,43 @@ msgstr ""
 "gedit à²? à²?ಡತದ ಸನà³?ನಿವà³?ಶವನà³?ನà³? (à²?ನà³?ಸà³?ನà³?ಸà³?â??) à²?à²?ದà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಲಾà²?ದ ರà³?ತಿಯಲà³?ಲಿ ತà³?ರà³?ದಿತà³?ತà³?. à²?ದರà³? "
 "�ದನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಬ���?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:904
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:914
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1014
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "ಪರವಾ�ಿಲ�ಲ �ಳಿಸ�(_a)"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_o)"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "%s �ಡತವ� �ದ�ವಾ�ಿನಿ�ದ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ�ಪ���ಿದ�."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:955
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "ನ�ವ� �ದನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ�, �ಲ�ಲಾ ಬಾಹ�ಯ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತವ�. �ದರ� �ಳಿಸಬ���?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ದà³? ತಾತà³?à²?ಾಲಿà²? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1069
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1439,16 +1448,16 @@ msgstr ""
 "��ಡ�ಬ�ದಲ�ಲಿ, ನ�ವ� �ಡತದ ಹಳ�ಯ ಪ�ರತಿಯನ�ನ� �ಾಣ�ಯಾ� ಬಹ�ದ�. �ದರ� �ಳಿಸಬ���?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit %s ಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವ ��ರಮದಲ�ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ದಯವಿ���� ನ�ವ� "
-"ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
+"gedit %s ಸ�ಥಳ�ಳನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವ ��ರಮದಲ�ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ದಯವಿ���� ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ "
+"ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1137
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1456,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "gedit � ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಬರ�ಯ�ವ ��ರಮದಲ�ಲಿ ನಿಭಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ. ದಯವಿ���� ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ "
 "ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ ನ�ತರ ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "%s ವ� ��ದ� ಮಾನ�ಯ ಸ�ಥಳವಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� "
 "ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1152
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ನಿಮ�� ��ತ�ಯ �ನ�ಮತಿ�ಳಿಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� "
 "ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1158
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "�ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾ�ಷ��� ಸ�ಥಳಾವ�ಾಶವಿಲ�ಲ. ದಯವಿ����, ��ದಿಷ��� ಡಿಸ��� �ಾ�ವನ�ನ� "
 "ತ�ರವ���ಳಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1163
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1489,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "ನ�ವ� �ಡತವನ�ನ� ��ವಲ �ದಲ� ಮಾತ�ರವಾದ ಡಿಸ��ಿ�� �ಳಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸ�ತ�ತಿದ�ದ�ರಿ. ದಯವಿ���� ನ�ವ� "
 "ನಮ�ದಿಸಿದ ಸ�ಥಳವ� ಸರಿಯಿದ�ಯ� ಪರ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� ಪ�ನ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1169
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "� ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಡತವ� ��ಾ�ಲ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�. ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1174
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1501,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 "ನà³?ವà³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ಯಾವ ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸà³?ತà³?ತಿದà³?ದಿರà³? à²?ದರಲà³?ಲಿ à²?ಡತದ ಹà³?ಸರà³?à²?ಳ à²?ಾತà³?ರದ "
 "ಮಿತಿ �ದ�. ದಯವಿ���� ��ದ� �ಿ���ದಾದ �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1181
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1511,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "�ದ�. ದಯವಿ���� �ಿ��� �ಾತ�ರದ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿ �ಥವ �ಾತ�ರ ಮಿತಿ �ಲ�ಲದ �ನ�ನ��ದ� "
 "ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ à²?ಳಿಸಲà³? ಪà³?ರಯತà³?ನಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1196
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
@@ -1519,37 +1528,38 @@ msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1238
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s à²?ಡತವà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â??ನಲà³?ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲà³?ಪà²?à³?à²?ಿದà³?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1243
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "ನ�ವ� ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ಬಿ���� ಹಾ�� �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಾ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1245
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "ನ�ವ� �ಡತವನ�ನ� ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1251
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1262
 msgid "_Reload"
 msgstr "ಪ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_R)"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
 msgid "Close document"
 msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
 msgid "Empty"
 msgstr "�ಾಲಿ"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�"
 
@@ -1581,11 +1591,17 @@ msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_t)"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#, fuzzy
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "ಸà²?à³?ರಿಯ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_Plugins):"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â?? ಬà²?à³?à²?à³?(_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
 
@@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "�ಡತ: %s"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N (%Q ನಲ�ಲಿ) ಪ��"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ತಯಾರಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
@@ -1725,12 +1741,10 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ ಬ��ಿರ�ವ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ��ದ� ಪ��ದ ಮ�ನ�ನ��"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid "  OVR"
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
 #: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
-#| msgid "  INS"
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
@@ -1755,73 +1769,73 @@ msgstr "'%s'��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ:
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:665
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s ನಿ�ದ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:672
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:688
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s ನಿ�ದ ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:695
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:778
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� %s �� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:785
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s �ನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1684
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1703
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1731
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "�ಡತ %sವನ�ನ� ತ���ಯ�ವಾ� ದ�ಷ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1736
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1755
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "%s �ಡತವನ�ನ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಿತಿ�� ಮರಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1760
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "�ಡತ %sವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ದ�ಷ"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1762
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1781
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ಯ�ನಿ��ಡ� (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1769
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1788
 msgid "Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1789
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ಬ��:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1790
 msgid "Encoding:"
 msgstr "�ನ���ಡಿ���:"
 
@@ -1862,65 +1876,57 @@ msgstr "ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 msgid "_Open..."
 msgstr "ತ���(_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ��� (_L)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "ನಿರ�ಧಿಷ��ವಾದ ಸ�ಥಳದಿ�ದ �ಡತವನ�ನ� ತ���"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� ಸ�ರ�ನ� ಮಾಡ�"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ಳ ��ಶ�ಳ�(_Contents)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "gedit ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ� ಸ�ಥಿತಿಯಿ�ದ ತ�ರಳ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� ಬ�ರ� ಹ�ಸರಿನಲ�ಲಿ �ಳಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "�ಳಿಸಲಾದ �ಡತದ ��ದ� �ವ�ತ�ತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ�(_u)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "ಪ��ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸ�"
 
@@ -2099,43 +2105,42 @@ msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿ��(_S)"
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯ �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "ಪಠ�ಯವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಸ�ಪಾದಿಸ�"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲ�ವನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-#| msgid "Edit text files"
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "ಪಠ�ಯವನ�ನ� ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಸ�ಪಾದಿಸ�"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�(_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:172
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ�ವಿನಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� �ಾಣಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:964
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1030
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "ui �ಡತ %s �ನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ. ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1049
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ವಸ�ತ� '%s' �ಡತ %s ದಲ�ಲಿ ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1204
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s ನಲ�ಲಿ"
@@ -2155,15 +2160,15 @@ msgstr "��ವಲ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪದವನ�ನ� ಮಾತ�ರ
 msgid "_Match Case"
 msgstr "��ಸನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_M)�"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1387 ../gedit/gedit-view.c:1412
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ನ�ವ� ಹ�ಡ��ಬ��ಿರ�ವ ವಾ��ಯ"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1395 ../gedit/gedit-view.c:1421
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ನ�ವ� �ರ��ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸಾಲ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:938
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ಹ�ಲ��� ವಿಧಾನ ಬಳಸ�"
@@ -2171,46 +2176,53 @@ msgstr "%s ಹ�ಲ��� ವಿಧಾನ ಬಳಸ�"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
-#| msgid "Find Ne_xt"
+#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ಸರಳ ಪಠ�ಯ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:996
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ವಾ��ಯರ�ನ�ಯ ಹ�ಲ��ಿ��ನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1282
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' �ನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1387
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "�ತ�ತ����� ಬಳಸಲಾದ ��ದ� �ಡತವನ�ನ� ತ���"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1393
 msgid "Open"
 msgstr "ತ���"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1451
 msgid "Save"
 msgstr "�ಳಿಸ�"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1621
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' ವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
-#| msgid "Insert spaces"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1874
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "�ಾ��ಳನ�ನ�(spaces) ಬಳಸ�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
-#| msgid "_Tab width:"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1945
 msgid "Tab Width"
 msgstr "à²?à³?ಯಾಬà³?â??ನ à²?à²?ಲ"
 
@@ -2258,6 +2270,39 @@ msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ��ಸ�(_T)"
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಪದದ ಮ�ದಲ ���ಷರವನ�ನ� ��ಯಾಪಿ�ಲ� ಮಾಡ�"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Checked state"
+msgid "Check update"
+msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸಲಾದ ಸ�ಥಿತಿ"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ��ಿತ�ತ�."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Download"
+msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³?(_D)"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ �ಡತದ ��ದ� �ವ�ತ�ತಿ�� ಮರಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
+msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2327,82 +2372,102 @@ msgstr "ಬಾಹ�ಯ ������ಳ� ಹಾ�� ಶ�ಲ� ಸ
 msgid "External Tools"
 msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#, fuzzy
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�(_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#, fuzzy
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External _Tools"
+msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#, fuzzy
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ�ಳ�"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ಶ�ಲ� ಪ�ರದಾನ(Shell Output)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ತ���ದ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "� �����ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ನ�ವ� ಪದದ �ಳ�ಿರಬ���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
 msgid "Running tool:"
 msgstr "�ಲಾಯಿಸ�ವ �ಪ�ರಣ:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
 msgid "Done."
 msgstr "�ಯಿತ�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
 msgid "Exited"
 msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಲಾಯಿತ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ �ಪ�ರಣ <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "ಭಾಷ��ಳ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "��ದ� ಹ���� ಹ�ಸ �ಪ�ರಣ"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "ಭಾಷ��ಳ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
 msgid "New tool"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಪ�ರಣ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "� ವ���ತ��ರ�ಷವ� (accelerator) ��ಾ�ಲ� %s ಮಿತಿ�� �ಳಪ���ಿದ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ವà³?à²?à³?ತà³?à²?ರà³?ಷವನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ, à²?ಥವ ತà³?ರವà³?à²?à³?ಳಿಸಲà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??ಸà³?ಪà³?ಸನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ವ���ತ��ರ�ಷವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
 msgid "Stopped."
 msgstr "ನಿ�ತಿದ�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲದ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಹ�ರತ� ಪಡಿಸಿ ಮಿ����ಲ�ಲವ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ���� ಸ�ರ�ಪಡ� ಮಾಡ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "�����(�ಳ�)(_m):"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
 msgstr "ಹ�ಸ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
@@ -2420,17 +2485,19 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ���"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಯ���"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಶಬ�ಧ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "ಸ�ಪಾದ� �ಪ�ರಣ <i>make</i>:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
 msgstr "ಬಾಹ�ಯ �ಪ�ರಣ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
@@ -2468,8 +2535,9 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "�ನ�ವಯತ�(_A):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "ವಿವರಣà³?(_â??D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2531,7 +2599,7 @@ msgstr "ಬಲ ಬದಿಯ ಫಲ�ದಿ�ದ �ಡತ ಸ�ಲಭ ನಿ
 msgid "File Browser Pane"
 msgstr "�ಡತ ವ���ಷ� ಫಲ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
 msgid "File System"
 msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
 
@@ -2624,59 +2692,59 @@ msgstr ""
 "(ಬ�ನರಿ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಶ�ಧಿಸ�ತ�ತದ�) ಹಾ�� hidden_and_binary (�ಡ�ಿಸಿಡಲಾದ ಹಾ�� ಬ�ನರಿ "
 "�ರಡ� ಬ��ಯ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಶ�ಧಿಸ�ತ�ತದ�)."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "ಸ��ರಿಯ ದಸ�ತಾವ��ಿ�� ಮ�ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "ಸ��ರಿಯ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ತಾಣ���� ಮ�ಲವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "�ರ�ಮಿನಲ�ಲನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿರ�ವ ��ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� �ರ�ಮಿನಲ�ಲನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
 msgid "File Browser"
 msgstr "�ಡತ ವ���ಷ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಡತವನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "��ದ� �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಪ�ನರ� ಹ�ಸರಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "��ದ� �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "��ದ� ಮ�ಲ �ಡತ ��ಶವನ�ನ� ಸ�ಯ��ಿಸ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "��ದ� �ಡತ ��ಶವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವಾ� ��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
 msgid "An error occurred"
 msgstr "��ದ� ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1197
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2684,33 +2752,33 @@ msgstr ""
 "�ಡತವನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ,\n"
 "ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ�ಲ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "�ಡತ \"%s\" �ನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1204
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "�ರಿಸಿದ �ಡತ�ಳನ�ನ� �ಸದಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "�ರಿಸಿದ �ಡತ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಬ����ದ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1243
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದರ�, �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಾಣ�ಯಾ��ತ�ತದ�."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1666
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ಾಲಿ)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3304
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2718,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ �ಡತವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�. �ದ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ "
 "ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3542
 msgid "file"
 msgstr "�ಡತ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3566
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2730,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 "ಹ�ಸ �ಡತವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಶ�ಧಿತ���ಡಿದ�. �ದ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ ಶ�ಧನಾ ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� "
 "ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3594
 msgid "directory"
 msgstr "�ಡತ��ಶ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3614
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2742,148 +2810,150 @@ msgstr ""
 "ಹ�ಸ ��ಶವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡಲ�ಪ���ಿದ�. � ��ಶವ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ನಿಮ�ಮ ಫಿಲ��ರ� "
 "ಸ�ಯ��ನ��ಳನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸಬ��ಿದ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ಬ���-ಮಾರ����ಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
 msgid "_Filter"
 msgstr "ಶ�ಧ�(_Filter)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
 msgid "_Move To Trash"
 msgstr "�ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಸದ ಬ����ಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
 msgid "Up"
 msgstr "ಮ�ಲ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ಮ�ಲ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ(_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಾಲಿ �ಡತವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
 msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಡತ �ಥವ �ಡತ��ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ(_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "� ಹಿ�ದ� ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ(_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ಮ��ದ� ಭ��ಿ ನ�ಡಲಾದ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ನ��ವನ�ನ� ನವ��ರಿಸ�(_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ನ��ವನ�ನ� ನವ��ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ದಲ�ಲಿ ��ಶವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ�ದನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "�ಡ�ಿಸಿದ �ಡತ ಹಾ�� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ಬ�ನರಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ಬ�ನರಿ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
 msgid "Previous location"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "� ಹಿ�ದ� ತ�ರ�ಯಲಾದ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Next location"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
 msgid "Go to next location"
 msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ಥಳ���� ತ�ರಳ�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1196
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸ�(_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2071
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "�ರ�ಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ���� ಯಾವ�ದ� �ರ�ಹಣಾ ವಸ�ತ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2151
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "� ಮಾಧ�ಯಮವನ�ನ� ತ���ಯಲಾ�ಲಿಲ�ಲ.: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2198
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "� ಪರಿಮಾಣವನ�ನ� ತ���ದ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
@@ -2925,34 +2995,40 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "��ಳ�ಿನ ಫಲ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಸ�ವಾದಾತ�ಮ� ಪ�ಥಾನ� �ನ�ಸ�ಲ�"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
 msgid "Python Console"
 msgstr "ಪ�ಥಾನ� �ನ�ಸ�ಲ�"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "�ದ�ಶದ ಬಣ�ಣ(_o):"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
-#| msgid "Border color"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ದ�ಷದ ಬಣ�ಣ(_E):"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_m)"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "ಬಳ��ದಾರನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರನ ಹ�ಸರ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "�ಳಿಸ�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -2971,7 +3047,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "ಹà³?ಸ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³?"
 
@@ -2980,7 +3056,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Import snippets"
 msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಮದà³?ಮಾಡà³?"
 
@@ -2994,7 +3070,7 @@ msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgstr "��ಯಾಬನ�ನ� �ತ�ತಿದ ನ�ತರ ಸ�ನಿಪ�ಪ����ನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಶಬ�ಧ"
 
@@ -3006,10 +3082,6 @@ msgstr "ಸ�ನಿಪ�ಪ��� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�"
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "��ರಿಯನ�ನ� ಡ�ರಾಪ� ಮಾಡ�(_Drop):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E):"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_S):"
@@ -3030,20 +3102,20 @@ msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ವà³?ಯವಸà³?
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ಸ�ನಿಪ�ಪ��� �ರ���ವ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ಹà³?ಸ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
 msgid "Global"
 msgstr "�ಾ�ತಿ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹಿà²?ದಿನ ಸà³?ಥಿತಿà²?à³? ಮರಳಿಸà³?"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
 msgid ""
 "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3051,76 +3123,73 @@ msgstr ""
 "�ದ� ��ದ� ಮಾನ�ತವಾದ ��ರಿ�ರ� ��ಿಲ�ಲ. ��ರಿ�ರ��ಳ� ಲಿಪಿ�ಳನ�ನ� �ಥವ ��ದ� ಸ���ಯಾ��ಷರವಲ�ಲದ "
 "���ಷರ�ಳಾದ�ತಹ {, [, �ತ�ಯಾದಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರಬಹ�ದ�."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳ�ವಾ� � ��ಳ�ಿನ ದ�ಷ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
-#| msgid "Import succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "�ಮದ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ಬà³?à²?ಬಲಿತವಾದ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ರà³?à²?à³?ವà³?â??à²?ಳà³?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip ಸ����ಿತ���ಡಿದ �ರ���ವ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
-#| msgid "Bzip compressed archive"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 ಸ����ಿತ���ಡಿದ �ರ���ವ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "à²?à²?ದà³? ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳ à²?ಡತ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
 msgid "All files"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಡತ�ಳ�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ರಫ�ತ� ಮಾಡ�ವಾ� � ��ಳ�ಿನ ದ�ಷ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿದ�: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
-#| msgid "Export succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ರಫ�ತ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ <b>ವà³?ಯವಸà³?ಥಾ</b> ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ನಿಮà³?ಮ ರಫà³?ತಿನಲà³?ಲಿ à²?ರಿಸಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ರಫ�ತ� ಮಾಡಲ� ಯಾವ�ದ� ಸ�ನಿಪ�ಪ��� �ಯ���ಯಾ�ಿಲ�ಲ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ಸà³?ನಿಪà³?ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "à²?ಳಿಸಿಹಾà²?ಲà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿ, à²?ಥವ Bakspace à²?ನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸà³?"
 
@@ -3227,7 +3296,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "ವಿ��ಡಿಸ�(_S)"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ಯಾವ�ದ� ಸ��ಿತ ಶಬ�ಧ�ಳಿಲ�ಲ)"
 
@@ -3249,19 +3318,19 @@ msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "�ಾ��ಣಿತದ ಸಲಹ��ಳ�(_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ಸಲಹ��ಳ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ಸರಿಯಾದ �ಾ��ಣಿತ)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ� ಮ��ಿಯಿತ�"
 
@@ -3272,7 +3341,6 @@ msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ� ಮ��ಿಯಿತ�"
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
 #, c-format
-#| msgid "language|%s (%s)"
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3282,7 +3350,6 @@ msgstr "%s (%s)"
 #.
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "����ಾತ (%s)"
@@ -3291,7 +3358,6 @@ msgstr "����ಾತ (%s)"
 #. * spell checker
 #.
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
-#| msgid "Use Default Font"
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
@@ -3306,7 +3372,6 @@ msgid "Languages"
 msgstr "ಭಾಷ��ಳ�"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
-#| msgid "_Check Spelling"
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷಿಸ�(_C)..."
 
@@ -3342,7 +3407,9 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ಪದವಿ
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಸ�ತಾವ��ಿನ ಭಾಷ�ಯನ�ನ� �ರಿಸ�(_l)."
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -4318,7 +4385,6 @@ msgid "Script language name"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? ಭಾಷà³?ಯ ಹà³?ಸರà³?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-#| msgid "Script statments"
 msgid "Script statements"
 msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? ಹà³?ಳಿà²?à³?à²?ಳà³?"
 
@@ -4993,35 +5059,38 @@ msgstr "ಸಮಯ/ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ�� ಮತ�ತ� ಸಮಯವನ�ನ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸ�."
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">೦೧/೧೧/೨೦೦೨ ೧೭:೫೨:೦೦</span>"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ದಿನಾ��/ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಾ�...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "ಸಮಯ ಮತ�ತ� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "�ಯ�ದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�(_s)"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
 msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_I)"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "��ದ� ವಿನ�ಯಾಸ���ಾ�ಿ ��ಳ�(_P)"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "ರ�ಢಿಯ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�(_U)"
 
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> ದಿನಾ��/ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ವಾ�...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯ ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "��ದ� ವಿನ�ಯಾಸ���ಾ�ಿ ��ಳ�(_P)"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]