[brasero] Updated Romanian translation



commit 8df0a1c28098a7647a742f1e213bba7be5d82cf2
Author: Lucian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Oct 31 15:37:22 2009 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 3239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1905 insertions(+), 1334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6de2ee5..1eb957f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 20:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 17:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 20:50+0300\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +20,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
 
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying audio track"
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Se copiazÄ? pista audio"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to write"
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Se pregÄ?teÈ?te scrierea"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr ""
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
 msgid "Video format:"
 msgstr "Format video:"
@@ -29,7 +46,9 @@ msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+#, fuzzy
+#| msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "Format folosit cel mai mult în America de Nord."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
@@ -62,51 +81,53 @@ msgid "VCD type:"
 msgstr "Tip VCD:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
-msgid "Create a SVCD"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a SVCD"
+msgid "Create an SVCD"
 msgstr "CreeazÄ? un SVCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "CreeazÄ? un VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
 "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare în ieÈ?irea standard pentru biblioteca "
 "Brasero-burn"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
 msgid "Brasero media burning library"
 msgstr "BibliotecÄ? de scriere media Brasero"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
 msgid "Display options for Brasero-burn library"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni pentru biblioteca Brasero-burn"
 
 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:88
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "â??%sâ?? a fost È?ters din sistemul de fiÈ?iere."
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:170
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:172
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
 msgstr "â??%sâ?? nu este potrivit pentru medii video sau audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:144
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Directoarele nu pot fi adÄ?ugate discurilor video sau audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:155
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
 #, c-format
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Listele de redare nu pot fi adÄ?ugate discurilor video sau audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:367
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Se analizeazÄ? fiÈ?ierele video"
 
@@ -128,7 +149,7 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "LegÄ?turÄ? simbolicÄ? invalidÄ?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1146 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2016
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1151 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2021
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "LegÄ?turÄ? simbolicÄ? recursivÄ?"
@@ -138,15 +159,17 @@ msgstr "LegÄ?turÄ? simbolicÄ? recursivÄ?"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
-msgid "(loading ...)"
+#: ../src/brasero-playlist.c:940 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "(loading ...)"
+msgid "(loadingâ?¦)"
 msgstr "(se încarcÄ?...)"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
-#: ../src/brasero-playlist.c:910
+#: ../src/brasero-playlist.c:901
 msgid "Empty"
-msgstr "GoalÄ?"
+msgstr "Gol"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
 msgid "Disc file"
@@ -177,7 +200,7 @@ msgstr "Se analizeazÄ? fiÈ?ierele"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2436
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1289
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:1281
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
@@ -194,60 +217,62 @@ msgstr "â??%sâ?? este o legÄ?turÄ? simbolicÄ? recursivÄ?."
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "â??%sâ?? nu poate fi gÄ?sit."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1374
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1379
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "FiÈ?ierul nu pare sÄ? fie o listÄ? de redare"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:687 ../src/brasero-audio-disc.c:624
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:758 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "â??%sâ?? nu poate fi operat de Gstreamer."
 
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1508
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1523
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1532
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1545
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:830
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:843
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:856
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1665
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1680
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1689
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1702
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:654
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:662
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:538
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:584
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:597
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:633
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:417
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:429 ../plugins/transcode/burn-vob.c:441
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:453 ../plugins/transcode/burn-vob.c:465
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:477 ../plugins/transcode/burn-vob.c:567
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:579 ../plugins/transcode/burn-vob.c:591
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:603 ../plugins/transcode/burn-vob.c:625
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:682
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:759 ../plugins/transcode/burn-vob.c:771
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:786 ../plugins/transcode/burn-vob.c:798
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:809 ../plugins/transcode/burn-vob.c:820
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:986 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1044
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1059 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1079
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1106 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1288
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1296 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1304
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Elementul %s nu a putut fi creat"
@@ -256,405 +281,398 @@ msgstr "Elementul %s nu a putut fi creat"
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2749 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2718 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
-#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373
-#, c-format
-msgid "An internal error occured"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:372
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An internal error occured"
+msgid "An internal error occurred"
 msgstr "S-a produs o eroare internÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2448
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Doar o pistÄ? poate fi verificatÄ? la un moment dat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Se obÈ?ine formatul È?i mÄ?rimea imaginii"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Nu s-a putut identifica formatul discului"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "DefiniÈ?i manual"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
-msgid "Creating image"
+#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s, %d%% done"
+msgid "%s (%i%% Done)"
+msgstr "%s, %d%% finalizat"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1106
+#, fuzzy
+#| msgid "Creating image"
+msgid "Creating Image"
 msgstr "Se creeazÄ? imaginea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
-msgid "Brasero - Creating Image"
-msgstr "Brasero - Se creeazÄ? imaginea"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1115
+msgid "Burning DVD"
+msgstr "Scriere DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
-msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Scriere DVD (simulare)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying CD"
+msgid "Copying DVD"
+msgstr "Se copiazÄ? CD-ul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1125
+#, fuzzy
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning CD"
+msgstr "Scriere DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:341
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1121
+msgid "Copying CD"
+msgstr "Se copiazÄ? CD-ul"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
+#, fuzzy
+#| msgid "Burning DVD"
+msgid "Burning Disc"
+msgstr "Scriere DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying disc"
+msgid "Copying Disc"
+msgstr "Se copiazÄ? un disc"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Creating image"
+msgstr "Se creeazÄ? imaginea"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui DVD video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
-msgid "Brasero - Burning DVD"
-msgstr "Brasero - Scriere DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Se scrie DVD-ul video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui DVD cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Se scrie DVD-ul cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
-msgid "Burning DVD (Simulation)"
-msgstr "Se scrie DVD-ul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:286
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii imaginii pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
-msgid "Burning DVD"
-msgstr "Scriere DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Se scrie imaginea pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
-msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? DVD-ul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:296
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simularea copierii datelor de pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-msgid "Brasero - Copying DVD"
-msgstr "Brasero - Copiere DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Se copiazÄ? DVD-ul cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
-msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Se scrie CD-ul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
-msgid "Brasero - Burning CD"
-msgstr "Brasero - Scriere CD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:311
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Se scrie (S)VCD-ul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui CD audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:321
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Se scrie CD-ul audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii datelor pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Se scrie CD-ul cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
-msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? CD-ul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simularea copierii CD-ului"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
-msgid "Brasero - Copying CD"
-msgstr "Brasero - Copiere CD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-msgid "Copying CD"
-msgstr "Se copiazÄ? CD-ul"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Se scrie imaginea pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
-msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Scriere disc (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui disc video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
-msgid "Brasero - Burning disc"
-msgstr "Brasero - Scriere disc"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Se scrie discul video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1048
-msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Se scrie discul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui disc cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
-msgid "Brasero - Burning Disc"
-msgstr "Brasero - Se scrie disc"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:384
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Se scrie discul cu date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1042
-msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? discul (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simularea copierii unui disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
-msgid "Brasero - Copying Disc"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? un disc"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:394
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Se copiazÄ? un disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Se scrie imaginea pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:502
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu unul reinscriptibil ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu unul ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "IntroduceÈ?i un disc reinscriptibil ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:517
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "IntroduceÈ?i un disc cu date."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+#| "space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr ""
 "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
-#, c-format
-msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
-msgid "Please insert a recordable CD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Please insert a recordable CD."
+msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of "
+#| "free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
+"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
-msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
-#, c-format
-msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
-msgid "Please insert a recordable DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Please insert a recordable DVD."
+msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB "
+#| "of free space."
 msgid ""
-"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
+"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
 "free space."
 msgstr ""
 "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de "
 "spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:559
-msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
+msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD sau un DVD reinscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2158
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1017
-msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2057
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD sau un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
+#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
+"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
 msgstr ""
 "O imagine a discului a fost creatÄ? pe hard-disk.\n"
 "Scrierea va începe imediat ce va fi introdus un mediu inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr ""
 "Un test al integritÄ?È?ii datelor va începe imediat ce va fi introdus discul."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "ReintroduceÈ?i discul în unitatea opticÄ? de scriere."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â??%sâ?? este ocupat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:305
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? nu este accesat de altÄ? aplicaÈ?ie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Nu se aflÄ? nici un disc în â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:618
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Discul â??%sâ?? nu este suportat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Discul â??%sâ?? nu este reinscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:626
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? este gol."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:630
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? nu este inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:634
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Nu este destul spaÈ?iu liber pe discul din â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:642
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? trebuie reintrodus."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "ScoateÈ?i discul È?i introduceÈ?i din nou."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:688
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr ""
 "Un fiÈ?ier nu a putut fi creat în locaÈ?ia specificatÄ? pentru fiÈ?ierele "
 "temporare."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Imaginea nu a putut fi creatÄ? în locaÈ?ia indicatÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:690
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -662,296 +680,308 @@ msgstr ""
 "DoriÈ?i sÄ? specificaÈ?i o altÄ? locaÈ?ie pentru aceastÄ? sesiune sau sÄ? "
 "reîncercaÈ?i cu locaÈ?ia curentÄ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "PuteÈ?i reîncerca dupÄ? ce faceÈ?i suficient spaÈ?iu liber pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:709
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:356
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? locaÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:711
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:267
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:357
 msgid "_Change Location"
 msgstr "S_chimbÄ? locaÈ?ia"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "LocaÈ?ia pentru fiÈ?ierul imagine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:734
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:388
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "LocaÈ?ia pentru fiÈ?ierele temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:833
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:849
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? goliÈ?i discul curent?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:872
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:891
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Discul din unitatea opticÄ? conÈ?ine date."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Golire disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
-msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+msgid ""
+"If you import them you will be able to see and use them once the current "
+"selection of files is burned."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
+msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr "FiÈ?ierele deja scrise vor fi invizibile (deÈ?i pot fi citite)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
-msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i oricum?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:911
+msgid ""
+"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
-msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
-msgstr "Nu se recomandÄ? adÄ?ugarea de fiÈ?iere noi la un disc multisesiune."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#, fuzzy
+#| msgid "I_mport"
+msgid "_Import"
+msgstr "I_mportÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973 ../src/brasero-data-disc.c:576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ContinuÄ?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+msgid "Only _Append"
+msgstr ""
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+#| "won't be written."
 msgid ""
-"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
 msgstr ""
 "S-ar putea ca discurile audio CD-RW sÄ? nu fie redate corect pe unele CD "
 "playere mai vechi iar informaÈ?iile CD-TEXT nu vor fi scrise."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:950
+msgid "Do you want to continue anyway?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i oricum?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Nu este încurajatÄ? adÄ?ugarea pistelor audio la un CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:926
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1067
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:421
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ContinuÄ?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
 "Discurile audio CD-RW s-ar putea sÄ? nu fie redate corect în CD player-ele "
 "mai vechi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr ""
 "Ã?nregistrarea de piste audio pe un disc reînscriptibil nu este recomandatÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:964
+#. Translators: %s is the name of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please eject the disc and reload it."
+msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
+msgstr "ScoateÈ?i discul È?i introduceÈ?i din nou."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
+msgid ""
+"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
+"operation to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1058
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i cu modul de compatibilitate Windows dezactivat?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967 ../src/brasero-data-disc.c:751
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Unele fiÈ?iere au nume ce nu sunt permise pe un CD compatibil Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
-#, c-format
-msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se creeazÄ? imaginea (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? DVD-ul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se scrie DVD-ul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se copiaza CD-ul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
-msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
-msgstr "Brasero - Scriere CD (simulare)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se scrie CD-ul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
-#, c-format
-msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se copiazÄ? discul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
-#, c-format
-msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
-msgstr "Brasero - Se scrie discul (%i%% gata)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1339
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simularea s-a sfârÈ?it cu succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1321
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Scrierea efectivÄ? a discului va începe în 10 secunde."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1324
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Scrie acu_m"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1584
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1552
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "SalveazÄ? sesiunea curentÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
-msgid "Session Log"
-msgstr "Ã?nregistrare sesiune"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
-msgid "The session log cannot be displayed."
-msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a înregistrarea sesiunii."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1674
-msgid "The log file could not be found"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul cu înregistrÄ?ri"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
-msgid ""
-"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Acesta este un fragment din înregistrarea sesiunii (ultimii 10MO):\n"
-"\n"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
-msgid "An unknown error occured."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
+#, fuzzy
+#| msgid "An unknown error occured."
+msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "S-a produs o eroare necunoscutÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1628
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Eroare la scriere."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1636
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Salvare înregistrare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
-msgid "_View Log"
-msgstr "_Vizualizare înregistrare"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1668
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "CD Audio scris cu succes"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670
+#, fuzzy
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "CD cu date scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1865
-msgid "Audio CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio CD successfully burnt"
+msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "CD Audio scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1679
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD copiat cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1681
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD copiat cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1685
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Imaginea DVD-ului a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1687
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Imaginea CD-ului a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1884
-msgid "Image successfully burnt to DVD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
+msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Imagine scrisÄ? cu succes pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1886
-msgid "Image successfully burnt to CD"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1695
+#, fuzzy
+#| msgid "Image successfully burnt to CD"
+msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Imagine scrisÄ? cu succes pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1892
-msgid "Data DVD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1701
+#, fuzzy
+#| msgid "Data DVD successfully burnt"
+msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "DVD cu date scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1894
-msgid "Data CD successfully burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1703
+#, fuzzy
+#| msgid "Data CD successfully burnt"
+msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "CD cu date scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Imagine creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1927
-msgid "Make _Another Copy"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
+#, c-format
+msgid "Copy #%i has been burned successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
+msgid ""
+"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
+"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _Another Copy"
+msgid "Make _More Copies"
 msgstr "FÄ? o _altÄ? copie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1956
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1847
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_CreeazÄ? copertÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2109
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2006
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas fiÈ?iere de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2116
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2013
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas fiÈ?iere video de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2017
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas fiÈ?iere audio de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2159
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1747
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2058
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1620
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Nu este destul spaÈ?iu liber pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:410
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2328
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Ã?ntreruperea procesului ar putea face discul inutilizabil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2239
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "C_ontinuÄ? scrierea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2246
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "AnuleazÄ? s_crierea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1042
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an "
+#| "image file."
 msgid ""
-"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
+"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
 msgstr ""
 "Ã?n cazul în care nu doriÈ?i sÄ? scrieÈ?i într-un fiÈ?ier imagine, introduceÈ?i în "
 "unitate un CD sau un DVD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? scrieÈ?i selecÈ?ia de fiÈ?iere pe mai multe medii?"
 
@@ -962,33 +992,29 @@ msgstr ""
 "MÄ?rimea datelor este prea mare pentru disc chiar È?i cu activarea opÈ?iunii de "
 "suprascriere."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:975
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:962
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Scrie mai multe discuri"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:976
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:963
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "Scrie selecÈ?ia de fiÈ?iere pe mai multe medii"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:986
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:973
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "AlegeÈ?i un alt CD sau DVD sau introduceÈ?i unul nou."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1018
-msgid "There is no recordable disc inserted."
-msgstr "Nu s-a introdus un disc inscriptibil."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1032
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1019
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Nu va fi scris pe disc nici un detaliu despre piste (artist, titlu, ...)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1033
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1020
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune nu e suportatÄ? de suportul selectat."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
 msgid "Please add files."
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i fiÈ?iere."
 
@@ -996,7 +1022,7 @@ msgstr "AdÄ?ugaÈ?i fiÈ?iere."
 msgid "Please add songs."
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i piese."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1272
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Nu existÄ? fiÈ?iere audio de scris pe disc"
 
@@ -1040,16 +1066,18 @@ msgstr "IntroduceÈ?i un disc ce nu este protejat la copiere."
 msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
 msgstr "Un asemenea disc nu poate fi scris fÄ?rÄ? un modul corespunzÄ?tor."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1012
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD sau un DVD suportat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1026
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1013
 msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
 msgstr "Nu se poate scrie cu setul actual de module."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:997
-msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:984
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
+msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? scrieÈ?i peste capacitatea raportatÄ? a discului?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
@@ -1067,12 +1095,14 @@ msgstr ""
 "necesitÄ? opÈ?iunea de suprascriere.\n"
 "NOTÄ?: AceastÄ? opÈ?iune s-ar putea sÄ? conducÄ? la eÈ?ecul scrierii pe disc."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:992
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Suprascrie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1006
-msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
+msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Scrie peste capacitatea raportatÄ? a discului"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
@@ -1083,38 +1113,42 @@ msgstr ""
 "înregistrare."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
+#| "been copied."
 msgid ""
-"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
-"been copied."
+"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
+"copied."
 msgstr ""
 "Va fi nevoie de un nou disc inscriptibil dupÄ? ce informaÈ?iile de pe discul "
 "curent sunt copiate."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1383
-#: ../src/brasero-project.c:1441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:677
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:821 ../src/brasero-project.c:1373
+#: ../src/brasero-project.c:1433
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Scrie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:575
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "AlegeÈ?i un disc pe care sÄ? se scrie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Configurare scriere disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:687 ../src/brasero-project.c:1393
 msgid "Video Options"
 msgstr "OpÈ?iuni video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:719
+#: ../src/brasero-data-disc.c:618
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
@@ -1123,133 +1157,136 @@ msgstr ""
 "interior?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
-#, c-format
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
-"contents can be burnt."
+"contents can be burned."
 msgstr ""
 "A fost selectat doar un sigur fiÈ?ier (â??%sâ??). Acesta este imaginea unui disc "
 "iar conÈ?inutul poate fi scris."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../src/brasero-data-disc.c:633
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:629
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Scrie ca _fiÈ?ier"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
-#: ../src/brasero-data-disc.c:635
-msgid "Burn _Contents..."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:734
+#: ../src/brasero-data-disc.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Burn _Contents..."
+msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Scrie _conÈ?inutul..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Configurare scriere imagini"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:830
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "AlegeÈ?i o imagine disc pentru scriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "OpÈ?iuni de copiere CD/DVD"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy CDs and DVDs"
+msgid "Copy CD/DVD"
+msgstr "Copiere CD-uri È?i DVD-uri"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:852
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:859
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "AlegeÈ?i disc pentru copiere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:160
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Se scrie discul CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:304 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:327 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
 #, c-format
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "Dispozitivul este ocupat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:347 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "Discul din â??%sâ?? nu poate fi ejectat"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:389 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:435
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "â??%sâ?? nu poate fi deblocat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:566 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:839
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1828
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:542 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:674
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:757
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Nu s-a specificat o unitate de scriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:603
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:582
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Nu s-a specificat o unitate sursÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:628
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Proces de copiere în curs"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:647 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:742
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1012
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1123
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:864 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:979
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Unitatea nu poate fi blocatÄ? (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Unitatea nu are capacitÄ?È?i de rescriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:727
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Proces de golire în curs"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:854
-#, c-format
-msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr "Unitatea nu poate scrie sau discul nu poate fi scris"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "Unitatea nu poate fi blocatÄ? (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1006
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:858
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Proces de scriere în curs"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1119
-msgid "Ongoing checksuming operation"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Ongoing checksuming operation"
+msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "Ã?n curs de verificare a sumei de control"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Combinarea datelor nu este posibilÄ? pe acest disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1813
-#, c-format
-msgid "There is no track to be burnt"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1685
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no track to be burnt"
+msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Nu existÄ? piste de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2475
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2507
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un format pentru imaginea temporarÄ?"
@@ -1299,8 +1336,9 @@ msgstr "%s: â??%sâ??"
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
-#, c-format
-msgid "New disc in the burner holding source disc"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "New disc in the burner holding source disc"
+msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Noul disc din unitatea opticÄ? conÈ?ine informaÈ?ii"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
@@ -1324,22 +1362,22 @@ msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s spaÈ?iu liber"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:294
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? alegeÈ?i aceastÄ? locaÈ?ie?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1297 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturile necesare pentru a scrie în aceastÄ? locaÈ?ie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:352
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1349,94 +1387,104 @@ msgstr ""
 "Aceasta poate fi o problemÄ? atunci când se scriu DVD-uri sau imagini mari."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
-#, c-format
-msgid "%.1f x (DVD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f x (DVD)"
+msgid "%.1fÃ? (DVD)"
 msgstr "%.1f x (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
-#, c-format
-msgid "%.1f x (CD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1f x (CD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f x (BD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD)"
 msgstr "%.1f x (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
-#, c-format
-msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
+msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1f x (BD)  %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Nu se pot determina vitezele de scriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
-msgid "Max speed"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Max speed"
+msgid "Maximum speed"
 msgstr "Viteza maximÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:742
 msgid "Burning speed"
 msgstr "VitezÄ? de scriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_SimuleazÄ? înainte de a scrie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with "
+#| "actual burning after 10 seconds"
 msgid ""
-"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
-"burning after 10 seconds"
+"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
+"actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 "Brasero va simula scrierea È?i, dacÄ? totul merge bine, dupÄ? 10 secunde va "
 "continua cu scrierea efectivÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "UtilizeazÄ? â??burn_proofâ?? (scade riscul unui eÈ?ec)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:760
 msgid "_Eject after burning"
 msgstr "_EjecteazÄ? discul dupÄ? scriere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:762
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "_Scrie direct imaginea, fÄ?rÄ? a o salva pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:764
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "LasÄ? discul _deschis, pentru a putea adÄ?uga mai târziu È?i alte fiÈ?iere"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:765
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Permite adÄ?ugarea mai multor date pe disc mai târziu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:789
 #: ../src/brasero-song-properties.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:283
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
 msgid "Options"
 msgstr "OpÈ?iuni"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:802
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "LocaÈ?ie pentru fiÈ?ierele _temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:822
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "AlegeÈ?i dosarul în care sÄ? stocaÈ?i fiÈ?ierele temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:827
 msgid "Temporary files"
 msgstr "FiÈ?iere temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Tip imagine disc:"
 
@@ -1460,18 +1508,18 @@ msgstr "Imagine cue"
 msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Imagine cdrdao"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:92
+#: ../src/brasero-project.c:1361
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "ProprietÄ?È?i ale %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? pÄ?straÈ?i extensia curentÄ? pentru numele imaginii discului?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
@@ -1479,60 +1527,60 @@ msgstr ""
 "DacÄ? alegeÈ?i sÄ? o pÄ?straÈ?i, s-ar putea ca programele sÄ? nu recunoascÄ? tipul "
 "fiÈ?ierului."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? extensia curentÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "SchimbÄ? _extensia"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Configurare opÈ?iuni înregistrare"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
 #. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
 #, c-format
 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Timp total: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
 msgid "Average drive speed:"
 msgstr "VitezÄ? medie unitÄ?te:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Timp rÄ?mas estimat: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MiB din %i MiB"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Viteza estimatÄ? a unitÄ?È?ii:"
 
 #. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:226
 #, c-format
 msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "â??%sâ??: se încarcÄ?"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "â??%sâ??: tip necunoscut de imagine disc"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "â??%sâ??: %s"
@@ -1540,35 +1588,35 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
 #. * label to small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:555
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Clic aici pentru a alege o _imagine disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:406
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Alegere imagine disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
-#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
-#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2050
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:435
+#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:509
+#: ../src/brasero-search-entry.c:569 ../src/brasero-search-entry.c:634
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:326
+#: ../src/brasero-project.c:2041
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "FiÈ?iere imagine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:459
 msgid "Image type:"
 msgstr "Tip imagine:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
-#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:151
+#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
@@ -1594,66 +1642,72 @@ msgstr "%s, %d%% finalizat, a mai rÄ?mas %s"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% finalizat"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Getting size"
 msgstr "Se obÈ?ine mÄ?rimea"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Writing"
 msgstr "Se scrie"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Blanking"
 msgstr "Se goleÈ?te"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Se creeazÄ? suma de control"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Copying file"
 msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?ierul"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Se analizeazÄ? fiÈ?ierele audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Se transcodeazÄ? piesa"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te scrierea"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Se scrie începutul"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
-msgid "Writing CD-TEXT information"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing CD-TEXT information"
+msgid "Writing CD-Text information"
 msgstr "Se scrie informaÈ?ia CD-TEXT"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Se finalizeazÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Se scrie sfârÈ?itul"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Starting to record"
 msgstr "Se începe înregistrarea"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr ""
+
 #. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
 #, c-format
 msgid "\"%s\" did not behave properly"
 msgstr "â??%sâ?? nu se comportÄ? corespunzÄ?tor"
@@ -1684,31 +1738,32 @@ msgstr ""
 "LocaÈ?ia în care aÈ?i ales sÄ? stocaÈ?i imaginea temporarÄ? nu are destul spaÈ?iu "
 "liber pentru imaginea discului (%ld MO necesari)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine dimensiunea volumului"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
 #, c-format
 msgid "No path was specified for the image output"
 msgstr "Nu a fost specificatÄ? nici o cale pentru ieÈ?irea imaginii"
 
 #. Translators: %s is the error returned by libburn
 #. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:709
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
-#, c-format
-msgid "An internal error occured (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:809
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An internal error occured (%s)"
+msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "S-a produs o eroare internÄ? (%s)"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:530
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "FiÈ?ierul nu este stocal local"
@@ -1718,13 +1773,13 @@ msgstr "FiÈ?ierul nu este stocal local"
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "directorul VIDEO_TS lipseÈ?te sau este invalid"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:114 ../libbrasero-burn/burn-process.c:120
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:137
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "â??%sâ?? nu a putut fi gÄ?sit în cale"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
@@ -1734,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "È?intÄ? în loc."
 
 #. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:305
 #, c-format
 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
 msgstr "Process â??%sâ?? a fost terminat cu cod de eroare (%i)"
@@ -1813,15 +1868,61 @@ msgstr "ScalatÄ?"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i fundal"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:577
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:567
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:579
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "ProprietÄ?È?i _fundal"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:674
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Background Properties"
+msgid "Background properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i fundal"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
+msgid "Align right"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Centered"
+msgid "Center"
+msgstr "CentratÄ?"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
+msgid "Align left"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:631
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:641
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:677
+msgid "Font family and size"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:684
 msgid "_Text Color"
 msgstr "Culoare _text"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:804
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text Color"
+msgid "Text color"
+msgstr "Culoare _text"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:815
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "Editor de coperte"
 
@@ -1847,7 +1948,7 @@ msgstr "COPERTÄ? FAÈ?Ä?"
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Imaginea nu a putut fi încÄ?rcatÄ?."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:165
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:167
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
 
@@ -1877,18 +1978,20 @@ msgstr "Nu pare sÄ? fie un proiect Brasero valid"
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "Unitate CD/DVD fÄ?rÄ? nume"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:53
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgstr ""
 "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii de depanare în ieÈ?irea standard pentru biblioteca media "
 "Brasero"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
 msgid "Brasero optical media library"
 msgstr "BibliotecÄ? mediu optic Brasero"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
-msgid "Display options for Brasero-media library"
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Display options for Brasero-media library"
+msgid "Display options for Brasero media library"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iuni pentru biblioteca media Brasero"
 
 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
@@ -1960,13 +2063,15 @@ msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Se cautÄ? discuri disponibile"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
-msgid "No available disc"
+#, fuzzy
+#| msgid "No available disc"
+msgid "No disc available"
 msgstr "Niciun disc disponibil"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:560
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:610
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
@@ -1987,7 +2092,9 @@ msgid "File"
 msgstr "FiÈ?ier"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
-msgid "CDROM"
+#, fuzzy
+#| msgid "CDROM"
+msgid "CD-ROM"
 msgstr "CDROM"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
@@ -2233,30 +2340,34 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile administratorului de sesiune"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Module Brasero"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
 #, c-format
 msgid "Impossible to retrieve local file path"
 msgstr "Nu se poate accesa calea localÄ? a fiÈ?ierului"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
 msgid "Copying files locally"
 msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere local"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Dosar creare CD/DVD"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
-msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
+msgid ""
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr ""
 "Permite scrierea fiÈ?ierelor adÄ?ugate la â??Dosar creare CD/DVDâ?? în Nautilus"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:252
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Creare CD/DVD"
 
@@ -2269,49 +2380,74 @@ msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "TrageÈ?i sau copiaÈ?i fiÈ?ierele mai jos pentru a le scrie pe disc"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:303
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Scrie pe disc"
 
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:629
-msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Scrie conÈ?inutul pe un CD sau un DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:243
 msgid "Disc name"
 msgstr "Nume disc"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:482
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:628
-msgid "_Write to Disc..."
-msgstr "_Scrie pe disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "_Copiere disc..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:483
-msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:520
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Write to Disc"
+msgid "_Write to Discâ?¦"
+msgstr "Scrie pe disc"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Scrie imaginea discului pe un CD sau un DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:551
-msgid "_Copy Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Disc..."
+msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Copiere disc..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:552
-msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
+msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "CreazÄ? o copie a acestui CD sau DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
-msgid "_Blank Disc..."
-msgstr "È?t_ergere disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:603
+#, fuzzy
+#| msgid "_Blank Disc"
+msgid "_Blank Discâ?¦"
+msgstr "_Golire disc"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
-msgid "Blank this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Blank this CD or DVD disc"
+msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "GoleÈ?te acest disc CD sau DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:582
-msgid "_Check Disc..."
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "_Check Disc..."
+msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_Verificare disc..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:583
-msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
+msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "VerificÄ? integritatea datelor de pe acest CD sau DVD"
 
 #. Translators: this is a picture not
@@ -2326,8 +2462,8 @@ msgid "Medium Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä? medie"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2075
+#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:351
+#: ../src/brasero-project.c:2066
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "FiÈ?iere imagine"
@@ -2340,79 +2476,85 @@ msgstr "FiÈ?iere imagine"
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Disc video (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:111
 msgid "_Project"
 msgstr "_Proiect"
 
-#: ../src/brasero-app.c:121
+#: ../src/brasero-app.c:112
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:113
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:114
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Unelte"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:116
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:118
 msgid "P_lugins"
 msgstr "_Module"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
-msgid "Choose plugins for brasero"
+#: ../src/brasero-app.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose plugins for brasero"
+msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "AlegeÈ?i module pentru Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:121
 msgid "E_ject"
 msgstr "_Scoate"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:122
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Scoate un disc"
 
-#: ../src/brasero-app.c:133
-msgid "_Blank..."
-msgstr "_GoleÈ?te..."
+#: ../src/brasero-app.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Blank"
+msgid "_Blankâ?¦"
+msgstr "_GoleÈ?te"
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "GoleÈ?te un disc"
 
-#: ../src/brasero-app.c:136
-msgid "_Check Integrity..."
+#: ../src/brasero-app.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Check Integrity..."
+msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_VerificÄ? integritatea..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:128
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "VerificÄ? integritatea datelor de pe disc"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "IeÈ?ire din Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ConÈ?inut"
 
-#: ../src/brasero-app.c:142
+#: ../src/brasero-app.c:133
 msgid "Display help"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? ajutor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:136
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ../src/brasero-app.c:572 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/brasero-app.c:408 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Scriere disc"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1014
+#: ../src/brasero-app.c:855
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2424,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "publicatÄ? de Free Software Foundation, în versiunea 2 a licenÈ?ei ori (dacÄ? "
 "doriÈ?i) orice altÄ? versiune ulterioarÄ?."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1019
+#: ../src/brasero-app.c:860
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2436,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "PENTRU O ANUMITÄ? UTILIZARE. ConsultaÈ?i GNU General Public License pentru mai "
 "multe detalii."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1024
+#: ../src/brasero-app.c:865
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2446,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "Brasero. DacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1036
+#: ../src/brasero-app.c:877
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "O aplicaÈ?ie GNOME comodÄ? pentru scrierea de discuri CD/DVD"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1053
+#: ../src/brasero-app.c:894
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Pagina web Brasero"
 
@@ -2462,7 +2604,7 @@ msgstr "Pagina web Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1065
+#: ../src/brasero-app.c:906
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Contributori Launchpad:\n"
@@ -2483,24 +2625,24 @@ msgstr ""
 "  Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "  MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1296
+#: ../src/brasero-app.c:1149
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Proiectul â??%sâ?? nu existÄ?"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1298 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#: ../src/brasero-app.c:1151 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea proiectului"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1372 ../src/brasero-app.c:1378
+#: ../src/brasero-app.c:1225 ../src/brasero-app.c:1231
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Proiecte _recente"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1373
+#: ../src/brasero-app.c:1226
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "AratÄ? proiectele deschise recent"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1701 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:1558 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Scriere de discuri Brasero"
 
@@ -2530,70 +2672,38 @@ msgstr ""
 "folosit dacÄ? este posibil."
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
-msgid "Default height for image preview."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? pentru previzualizare de imagini."
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "Activare previzualizare fiÈ?ier"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:4
-msgid "Default height for video preview."
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? pentru previzualizare video."
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Activare a opÈ?iunii â??-immedâ?? pentru cdrecord"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:5
-msgid "Default width for image preview."
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? pentru previzualizare de imagini."
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Suport preferat"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:6
-msgid "Default width for video preview."
-msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? pentru previzualizare video."
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te fiÈ?ierele simbolice cu destinaÈ?ia lor"
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:7
-msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Activare a opÈ?iunii â??-immedâ?? pentru cdrecord"
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:8
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "Activare previzualizare fiÈ?ier"
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
 
 #: ../data/brasero.schemas.in.h:9
-msgid "Enable side pane"
-msgstr "Activare panou lateral"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Suport preferat"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
-msgid "Height for video preview"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime pentru previzualizare video"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
-msgid "Height of image preview"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime pentru previzualizare de imagini"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
-msgid "Layout of UI"
-msgstr "Aspect interfaÈ?Ä? utilizator"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
-msgid "Pane to display audio projects"
-msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor audio"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
-msgid "Pane to display data projects"
-msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor cu date"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
-msgid "Pane to display video projects"
-msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor video"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "Ã?nlocuieÈ?te fiÈ?ierele simbolice cu destinaÈ?ia lor"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
 msgstr "Brasero ar trebui sÄ? filtreze legÄ?turile simbolice nevalide"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
 "filter broken symbolic links."
@@ -2601,11 +2711,11 @@ msgstr ""
 "Brasero ar trebui sÄ? filtreze legÄ?turile simbolice nevalide. Definit ca "
 "â??trueâ??, Brasero va filtra legÄ?turi simbolice nevalide."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 msgid "Should brasero filter hidden files"
 msgstr "SpecificÄ? dacÄ? Brasero filtreazÄ? fiÈ?ierele ascunse"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 "files."
@@ -2613,19 +2723,7 @@ msgstr ""
 "SpecificÄ? dacÄ? Brasero filtreazÄ? fiÈ?ierele ascunse. Definit ca â??trueâ??, "
 "Brasero va filtra fiÈ?ierele ascunse."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
-msgid "Should brasero notify when files are filtered"
-msgstr "SpecificÄ? dacÄ? Brasero notificÄ? filtrarea anumitor fiÈ?iere"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
-"display the notification."
-msgstr ""
-"SpecificÄ? dacÄ? Brasero notificÄ? filtrarea anumitor fiÈ?iere. Definit ca "
-"â??trueâ??, Brasero va afiÈ?a o notificare."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
@@ -2633,186 +2731,172 @@ msgstr ""
 "DacÄ? Brasero va înlocuii în proiect legÄ?turile simbolice cu destinaÈ?ia lor. "
 "Definit la â??trueâ??, Brasero va înlocuii legÄ?turile simbolice."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele audio. Valori posibile: â??Chooserâ??, "
-"â??Searchâ?? sau â??Playlistâ??."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\" or \"Search\"."
-msgstr ""
-"Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele cu date. Valori posibile: â??Chooserâ?? "
-"sau â??Searchâ??."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The pane to display with video projects. It should be one of the following: "
-"\"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
-msgstr ""
-"Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele video. Valori posibil: â??Chooserâ??, "
-"â??Searchâ?? sau â??Playlistâ??."
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
-"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
-msgstr ""
-"AceastÄ? cheie indicÄ? locul în care fereastra proiectului va fi afiÈ?atÄ? (0 = "
-"în dreapta, 1 = în stânga, 2 = sus, 3 = jos)"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
-msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
 msgstr "Folosit împreunÄ? cu opÈ?iunea â??-immedâ?? pentru cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
-msgstr ""
-"SpecificÄ? dacÄ? va fi afiÈ?at panoul lateral. Pentru a-l utiliza, definiÈ?i ca "
-"â??trueâ??."
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "Folosit împreunÄ? cu opÈ?iunea â??-immedâ?? pentru cdrecord"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 msgstr ""
 "SpecificÄ? dacÄ? sÄ? fie afiÈ?atÄ? previzualizarea de fiÈ?iere. Definit ca â??trueâ??, "
 "pentru a o utiliza."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie folosit marcajul â??--driver generic-mmc-rawâ?? cu cdrdao"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:33
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to True, "
-"brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "DacÄ? sÄ? fie folosit marcajul â??--driver generic-mmc-rawâ?? cu cdrdao. Definit "
 "ca â??trueâ??, acesta va fi folosit; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru "
 "unele dispozitive/configurÄ?ri."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:34
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) "
-"as it's only a workaround for some drives/setups."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "SpecificÄ? dacÄ? Brasero va folosi opÈ?iunea â??-immedâ?? pentru cdrecord. ActivaÈ?i "
 "cu grijÄ?, nu este decât o opÈ?iune de compromis pentru anumite configuraÈ?ii "
 "sau unitÄ?È?i."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
 msgstr "DacÄ? sÄ? fie folosit marcajul â??-use-the-force-luke=daoâ?? cu growisofs"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:36
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/"
+#| "setups."
 msgid ""
-"Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
 "DacÄ? sÄ? fie folosit marcajul â??-use-the-force-luke=daoâ?? cu growisofs. Definit "
 "ca â??falseâ??, acesta nu va fi folosit; poate fi o rezolvare ocolitoare pentru "
 "unele dispozitive/configurÄ?ri."
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:37
+#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 msgid "White list of additional plugins to use"
 msgstr "ListÄ? de module suplimentare agreate"
 
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:38
-msgid "Width for image preview"
-msgstr "LÄ?È?ime pentru previzualizare de imagini"
-
-#: ../data/brasero.schemas.in.h:39
-msgid "Width for video preview"
-msgstr "LÄ?È?ime pentru previzualizare video"
-
 #: ../data/brasero.xml.in.h:1
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "FiÈ?ier proiect Brasero"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Deschide fiÈ?ierele selectate"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "_Edit Information..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-video-disc.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Information..."
+msgid "_Edit Informationâ?¦"
 msgstr "_Editare informaÈ?ii..."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
-msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "EditaÈ?i informaÈ?iile pistelor (început, sfârÈ?it, autor, ...)"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:129
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-project.c:190
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "EliminÄ? fiÈ?ierele selectate din proiect"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?ierele stocate în clipboard"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "I_nsert a Pause"
 msgstr "I_ntroduce o pauzÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
 msgid "Add a 2 second pause after the track"
 msgstr "AdaugÄ? o pauzÄ? de 2 secunde dupÄ? fiecare piesÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
-msgid "_Split Track..."
-msgstr "Ã?_mparte pista..."
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Split Track"
+msgid "_Split Trackâ?¦"
+msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire pistÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:162
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Ã?mparte piesa selectatÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:338 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
 msgid "Pause"
 msgstr "PauzÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:344
 msgid "Split"
 msgstr "Ã?mparte"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:412
 msgid "Track"
 msgstr "PistÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:452 ../src/brasero-video-disc.c:1206
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:478
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:326
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "DuratÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "Pista va fi completatÄ? la sfÄ?rÈ?it."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "Piesa este mai scurtÄ? de 6 secunde"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? este instalat codecul potrivit"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
-#, c-format
-msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
+msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i â??%sâ??, care este un fiÈ?ier video?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
@@ -2820,80 +2904,113 @@ msgstr ""
 "Acest fiÈ?ier este un fiÈ?ier video È?i de aceea doar partea audio poate fi "
 "scrisÄ? pe disc."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_RenunÈ?Ä? la fiÈ?ier"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:859
-#: ../src/brasero-data-disc.c:904
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 ../src/brasero-data-disc.c:855
+#: ../src/brasero-data-disc.c:900
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:196
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
 msgid "_Add File"
 msgstr "_AdaugÄ? fiÈ?ier"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i fiÈ?iere audio în cadrul dosarului?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:753
 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
 msgstr "Dosarele nu pot fi adÄ?ugate unui disc audio."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "CautÄ? _dosar"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:807 ../src/brasero-video-disc.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "â??%sâ?? nu a putut fi deschis."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1204
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:852
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
+msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i fiÈ?iere audio în cadrul dosarului?"
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:853
+msgid ""
+"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
+"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
+"be played by specific digital players.\n"
+"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:864
+msgid "Create _Regular Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:865
+msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:870
+msgid "Create _DTS Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1295
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "AlegeÈ?i doar o piesÄ?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1205
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Nu se poate împÄ?rÈ?i mai mult de o piesÄ? odatÄ?"
 
 #. Translators: the following string
 #. * means there was an error while
 #. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Eroare la golire."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
 msgid "Blank _Again"
 msgstr "GoleÈ?te din _nou"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Eroare necunoscutÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
 msgid "The disc was successfully blanked."
 msgstr "Discul a fost golit cu succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
 msgid "The disc is ready for use."
 msgstr "Discul este pregÄ?tit pentru utilizare."
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
 msgid "_Blank"
 msgstr "_GoleÈ?te"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
 msgid "_Fast blanking"
 msgstr "Golire _rapidÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
-msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
 msgstr "ActiveazÄ? golirea rapidÄ? în detrimentul celei complete, dar mai încete"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
 msgid "Disc Blanking"
 msgstr "Golire disc"
 
@@ -2909,23 +3026,25 @@ msgstr "NumÄ?r de piese"
 msgid "Genre"
 msgstr "Gen muzical"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:637
+#: ../src/brasero-playlist.c:628
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "SelectaÈ?i lista de redare"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:803
+#: ../src/brasero-playlist.c:794
 #, c-format
 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Eroare la analizarea listei â??%sâ??."
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
-#: ../src/brasero-project.c:2367 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-playlist.c:797 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-project.c:2357 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
-msgid "An unknown error occured"
+#, fuzzy
+#| msgid "An unknown error occured"
+msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "S-a produs o eroare necunoscutÄ?"
 
 #. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:912
+#: ../src/brasero-playlist.c:903
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -2933,38 +3052,38 @@ msgstr[0] "%d piesÄ?"
 msgstr[1] "%d piese"
 msgstr[2] "%d de piese"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activare"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:144
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
 #, c-format
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Drepturi de autor %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:588
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:596
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "_OpÈ?iuni"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:601
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:606
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "A_ctivare"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:613
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "ActiveazÄ? _tot"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:618
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:623
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_DezactiveazÄ? tot"
 
@@ -2974,47 +3093,47 @@ msgstr "_DezactiveazÄ? tot"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "OpÈ?iuni pentru modulul %s"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:188
+#: ../src/brasero-search-entry.c:180
 msgid "Search:"
 msgstr "CÄ?utare:"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:272
+#: ../src/brasero-search-entry.c:264
 msgid "In _text documents"
 msgstr "Ã?n documente _text"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:287
+#: ../src/brasero-search-entry.c:279
 msgid "In _pictures"
 msgstr "Ã?n _imagini"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:302
+#: ../src/brasero-search-entry.c:294
 msgid "In _music"
 msgstr "Ã?n fiÈ?iere _audio"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:317
+#: ../src/brasero-search-entry.c:309
 msgid "In _videos"
 msgstr "Ã?n fiÈ?iere _video"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
+#: ../src/brasero-search-entry.c:326
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 msgstr "ScrieÈ?i cuvintele cheie sau alegeÈ?i din meniu â??Toate fiÈ?iereleâ??"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:337
+#: ../src/brasero-search-entry.c:329
 msgid "Select if you want to search among image files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele de tip imagine"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:339
+#: ../src/brasero-search-entry.c:331
 msgid "Select if you want to search among video files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele video"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:341
+#: ../src/brasero-search-entry.c:333
 msgid "Select if you want to search among audio files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele audio"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:343
+#: ../src/brasero-search-entry.c:335
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele de tip text"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:345
+#: ../src/brasero-search-entry.c:337
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Clic aici pentru cÄ?utare"
 
@@ -3022,7 +3141,7 @@ msgstr "Clic aici pentru cÄ?utare"
 msgid "Previous Results"
 msgstr "Rezultatele precedente"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:804
 msgid "No results"
 msgstr "FÄ?rÄ? rezultate"
 
@@ -3030,12 +3149,12 @@ msgstr "FÄ?rÄ? rezultate"
 msgid "Next Results"
 msgstr "Rezultatele urmÄ?toare"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2331
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2323
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "FiÈ?iere"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2359
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2351
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -3043,12 +3162,13 @@ msgstr "Descriere"
 msgid "Number of results displayed"
 msgstr "NumÄ?r de rezultate afiÈ?ate"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
-#, c-format
-msgid "Results %i - %i (out of %i)"
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
+msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
 msgstr "Rezultate %i - %i (din %i)"
 
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1036
 msgid "Error querying Beagle."
 msgstr "Eroare la interogarea Beagle."
 
@@ -3059,8 +3179,12 @@ msgstr "Titlu:"
 #: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
 #: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+#| "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
 "can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
 "Aceste informaÈ?ii vor fi scrise pe disc folosind tehnologia CD-TEXT. "
@@ -3104,88 +3228,107 @@ msgstr "Detalii piesÄ?"
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Detaliile piesei de la pista %02i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
-msgid "R_ename..."
-msgstr "_RedenumeÈ?te..."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rename"
+msgid "R_enameâ?¦"
+msgstr "_RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "RedenumeÈ?te fiÈ?ierul selectat"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1757
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1749
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_Dosar nou"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:133
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "CreeazÄ? un nou dosar gol"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:217
+#: ../src/brasero-data-disc.c:213
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "AceastÄ? sesiune nu a putut fi importatÄ?."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:563
+#: ../src/brasero-data-disc.c:559
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "ConÈ?inutul proiectului s-a schimbat de când a fost salvat."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:565 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:568
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "AnuleazÄ? proiectul modificat curent"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
 msgstr "_RenunÈ?Ä?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:577
+#: ../src/brasero-data-disc.c:573
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "ContinuÄ? proiectul modificat curent"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:684 ../src/brasero-data-disc.c:705
-#: ../src/brasero-data-disc.c:726
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../src/brasero-data-disc.c:624
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
+#| "its contents can be burnt."
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burned"
+msgstr ""
+"A fost selectat doar un sigur fiÈ?ier (â??%sâ??). Acesta este imaginea unui disc "
+"iar conÈ?inutul poate fi scris."
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:680 ../src/brasero-data-disc.c:701
+#: ../src/brasero-data-disc.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "â??%sâ?? nu poate fi adÄ?ugat selecÈ?iei."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:708
+#: ../src/brasero-data-disc.c:704
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Este o legÄ?turÄ? simbolicÄ? recursivÄ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+#: ../src/brasero-data-disc.c:725
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Nu existÄ? în locaÈ?ia indicatÄ?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#: ../src/brasero-data-disc.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:260
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr ""
 "DoriÈ?i ca fiÈ?ierele sÄ? fie redenumite în aÈ?a fel încât sÄ? fie perfect "
 "compatibile cu Windows?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
+#: ../src/brasero-data-disc.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:267
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Aceste nume trebuie modificate È?i trunchiate la 64 de caractere."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:275
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_RedenumeÈ?te pentru compatibilitate perfectÄ? cu Windows"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:757
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
+#: ../src/brasero-data-disc.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:272
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_DezactiveazÄ? compatibilitatea perfectÄ? cu Windows"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:790
+#: ../src/brasero-data-disc.c:786
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? înlocuiÈ?i â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:794
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
+#| "overwrite its content (on the disc only)."
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
-"overwrite its content (on the disc only)."
+"overwrite its content on the disc to be burnt."
 msgstr ""
 "ExistÄ? deja în dosar un fiÈ?ier cu acelaÈ?i nume. Ã?nlocuirea lui va suprascrie "
 "conÈ?inutul lui (doar pe disc)."
@@ -3193,14 +3336,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:803
+#: ../src/brasero-data-disc.c:799
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "PÄ?str_eazÄ? întotdeauna"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:807
+#: ../src/brasero-data-disc.c:803
 msgid "_Keep"
 msgstr "_PÄ?streazÄ?"
 
@@ -3208,37 +3351,50 @@ msgstr "_PÄ?streazÄ?"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:807 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:815
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te întotdeauna"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:845
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
-#, c-format
+#: ../src/brasero-data-disc.c:841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third "
+#| "version of ISO9660 standard to support it?"
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of ISO9660 standard to support it?"
+"of the ISO9660 standard to support it?"
 msgstr ""
 "Sigur doriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i â??%sâ?? la selecÈ?ie È?i sÄ? folosiÈ?i a treia versiune a "
 "standardului ISO9660 pentru a-l suporta?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:853
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:849
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+#| "widespread ones).\n"
+#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
+#| "supported by most of the operating systems including Linux and all "
+#| "versions of Windows ©.\n"
+#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+#| "standard."
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
 "widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-"supported by most of the operating systems including Linux and all versions "
-"of Windows ©.\n"
-"However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windows ©.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
 "standard."
 msgstr ""
 "Dimensiunea fiÈ?ierului este de peste 2GiB. FiÈ?ierele mai mari de 2GiB nu "
@@ -3250,27 +3406,33 @@ msgstr ""
 "Cu toate acestea MacOS X nu poate citi imagini create cu versiunea 3 a "
 "standardului ISO9660."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
+#: ../src/brasero-data-disc.c:853 ../src/brasero-data-disc.c:898
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "_Nu adaugÄ? niciodatÄ? un astfel de fiÈ?ier"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:860 ../src/brasero-data-disc.c:905
+#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:901
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_AdaugÄ? întotdeauna un astfel de fiÈ?ier"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:886
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i â??%sâ?? la selecÈ?ie?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:898
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
+#: ../src/brasero-data-disc.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
+#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
+#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
 msgstr ""
 "Copilul acestui dosar va avea 7 dosare pÄ?rinte.\n"
 "Brasero poate crea È?i scrie o asemenea imagine; dar acest disc poate sÄ? nu "
@@ -3279,118 +3441,121 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1000
+#: ../src/brasero-data-disc.c:996
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "ImportÄ? %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1007
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1003
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "I_mportÄ? %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1037
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1033
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportÄ?"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1119
-#, c-format
-msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
+msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? importaÈ?i sesiunea din â??%sâ???"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1118
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Ã?n acest mod, fiÈ?ierele vechi din sesiunile anterioare vor fi utilizabile "
 "dupÄ? scriere."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1133
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mportÄ? sesiune"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1134
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1130
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Clic aici pentru a-i importa conÈ?inutul"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1486
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1478
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i încÄ?rcarea proiectului."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1489
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "Anulea_zÄ? încÄ?rcarea"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1498
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "AnuleazÄ? încÄ?rcarea proiectului curent"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1902
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1894
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Redenumire fiÈ?iere"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1898
 msgid "_Rename"
 msgstr "_RedenumeÈ?te"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1914
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Mod de redenumire"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2345 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2337 ../src/brasero-video-disc.c:1224
 msgid "Size"
 msgstr "MÄ?rime"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2375
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2367
 msgid "Space"
 msgstr "SpaÈ?iu"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2055
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2046
 msgid "Audio files"
 msgstr "FiÈ?iere audio"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2064
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:341 ../src/brasero-project.c:2055
 msgid "Movies"
 msgstr "Filme"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:103
+#: ../src/brasero-layout.c:96
 msgid "P_review"
 msgstr "_Previzualizare"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:105
+#: ../src/brasero-layout.c:98
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "AratÄ? previzualizÄ?ri video, audio sau de imagini"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:102
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "_AratÄ? panoul lateral"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:110
+#: ../src/brasero-layout.c:103
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "AratÄ? un panou lateral în dreptul proiectului"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:117
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "Aranjament _orizontal"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
-msgid "Set an horizontal layout"
+#: ../src/brasero-layout.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Set an horizontal layout"
+msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "UtilizeazÄ? un aranjament orizontal"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:120
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "Aranjament _vertical"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:128
+#: ../src/brasero-layout.c:121
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "UtilizeazÄ? un aranjament vertical"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1481
+#: ../src/brasero-layout.c:1143
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Clic aici pentru a închide panoul lateral"
 
@@ -3399,33 +3564,36 @@ msgstr "Clic aici pentru a închide panoul lateral"
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-player.c:271
+#: ../src/brasero-player.c:266
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-player.c:395
+#: ../src/brasero-player.c:390
 msgid "No file"
 msgstr "Nici un fiÈ?ier"
 
-#: ../src/brasero-player.c:437
+#: ../src/brasero-player.c:432
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "PorneÈ?te È?i opreÈ?te redarea"
 
-#: ../src/brasero-player.c:806
+#: ../src/brasero-player.c:801
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../src/brasero-player.c:813
-#, c-format
+#: ../src/brasero-player.c:808
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+#| "pixels</span></i>"
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
+"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i Ã? %i "
 "pixels</span></i>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Dimensiuni:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 "pixeli</span></i>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:836
+#: ../src/brasero-player.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -3434,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "de <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1060
+#: ../src/brasero-player.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3443,45 +3611,49 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Se încarcÄ? informaÈ?iile</span>\n"
 "despre <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:184
 msgid "Save current project"
 msgstr "Salvare proiect curent"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _As..."
+#: ../src/brasero-project.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "SalveazÄ? c_a..."
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:186
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul curent într-o locaÈ?ie diferitÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:187
 msgid "_Add Files"
 msgstr "_AdaugÄ? fiÈ?iere"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:188
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "AdaugÄ? fiÈ?iere la proiect"
 
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:189
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "_EliminÄ? fiÈ?iere"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2138
+#: ../src/brasero-project.c:192 ../src/brasero-project.c:2128
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "_GoleÈ?te proiectul"
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:193
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "EliminÄ? toate fiÈ?ierele din proiect"
 
 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1107
-msgid "_Burn..."
-msgstr "S_crie..."
+#: ../src/brasero-project.c:194 ../src/brasero-project.c:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "_Burn"
+msgid "_Burnâ?¦"
+msgstr "_Scrie"
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:195
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Scrie discul"
 
@@ -3494,77 +3666,88 @@ msgstr "Scrie discul"
 #. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
 #. * You simply have to translate messages in the best form
 #. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-project.c:696
+#: ../src/brasero-project.c:684
 msgid "To add files to this project you can:"
 msgstr "Pentru a adÄ?uga fiÈ?iere la acest proiect puteÈ?i proceda astfel:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:699
+#: ../src/brasero-project.c:687
 msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
 msgstr "faceÈ?i clic pe butonul â??AdaugÄ?â?? pentru a afiÈ?a dialogul de selectare"
 
-#: ../src/brasero-project.c:701
+#: ../src/brasero-project.c:689
 msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
 msgstr ""
 "selectaÈ?i fiÈ?ierele dorite din panoul de selectare È?i apoi faceÈ?i clic pe "
 "butonul â??AdaugÄ?â??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:703
+#: ../src/brasero-project.c:691
 msgid ""
 "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
 msgstr ""
 "trageÈ?i fiÈ?ierele dorite din panoul de selectare sau din administratorul de "
 "fiÈ?iere"
 
-#: ../src/brasero-project.c:705
-msgid "double click on files in the selection pane"
+#: ../src/brasero-project.c:693
+#, fuzzy
+#| msgid "double click on files in the selection pane"
+msgid "double-click on files in the selection pane"
 msgstr "efectuaÈ?i dublu-clic pe fiÈ?ierele dorite din panoul de selectare"
 
-#: ../src/brasero-project.c:707
+#: ../src/brasero-project.c:695
 msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
 msgstr ""
 "copiaÈ?i fiÈ?ierele (din administratorul de fiÈ?iere, de exemplu) È?i apoi "
 "lipiÈ?i fiÈ?ierele în aceastÄ? zonÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:710
+#: ../src/brasero-project.c:698
 msgid "To remove files from this project you can:"
 msgstr "Pentru a elimina fiÈ?iere din acest proiect puteÈ?i proceda astfel:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:713
+#: ../src/brasero-project.c:701
 msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
 msgstr ""
 "faceÈ?i clic pe butonul â??EliminÄ?â?? pentru a elimina fiÈ?ierele din aceastÄ? zonÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:715
+#: ../src/brasero-project.c:703
 msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
 msgstr ""
 "selectaÈ?i fiÈ?ierele dorite din aceastÄ? zonÄ? È?i apoi alegeÈ?i â??EliminÄ?â?? din "
 "meniul contextual"
 
-#: ../src/brasero-project.c:717
+#: ../src/brasero-project.c:705
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr ""
 "selectaÈ?i fiÈ?ierele dorite din aceastÄ? zonÄ? È?i apoi apÄ?saÈ?i tasta â??Deleteâ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr "MÄ?rime estimatÄ? proiect: %s"
+#: ../src/brasero-project.c:812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Estimated size: %s"
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "MÄ?rime estimatÄ?: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:970 ../src/brasero-project.c:987
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
+#: ../src/brasero-project.c:957 ../src/brasero-project.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+#| "option."
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "MÄ?rimea proiectului este prea mare pentru disc chiar È?i cu activarea "
 "opÈ?iunii de suprascriere."
 
-#: ../src/brasero-project.c:998
+#: ../src/brasero-project.c:985
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
+#| "files from the project otherwise.\n"
+#| "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) "
+#| "which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+#| "NOTE: This option might cause failure."
 msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
-"NOTE: This option might cause failure."
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
 msgstr ""
 "Dimensiunea proiectului este prea mare faÈ?Ä? de capacitatea discului È?i "
 "altfel ar trebui sÄ? È?tergeÈ?i niÈ?te fiÈ?iere.\n"
@@ -3573,38 +3756,38 @@ msgstr ""
 "necesitÄ? opÈ?iunea de suprascriere.\n"
 "NOTÄ?: AceastÄ? opÈ?iune s-ar putea sÄ? conducÄ? la eÈ?ecul scrierii pe disc."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1119
+#: ../src/brasero-project.c:1106
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "PorneÈ?te scrierea conÈ?inutului selecÈ?iei"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../src/brasero-project.c:1271
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i piese la proiect."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1288 ../src/main.c:246
+#: ../src/brasero-project.c:1280 ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i fiÈ?iere la proiect."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1755
+#: ../src/brasero-project.c:1746
 msgid ""
 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 "current one?"
 msgstr "CreaÈ?i un nou proiect anulaÈ?i modificÄ?rile din sesiunea curentÄ??"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1760
+#: ../src/brasero-project.c:1751
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr ""
 "DacÄ? alegeÈ?i sÄ? creaÈ?i un nou proiect, toate modificÄ?rile vor fi pierdute."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1762
+#: ../src/brasero-project.c:1753
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_AnuleazÄ? schimbÄ?rile"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1770
+#: ../src/brasero-project.c:1761
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i un nou proiect È?i sÄ? anulaÈ?i proiectul curent?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1775
+#: ../src/brasero-project.c:1766
 msgid ""
 "If you choose to create a new project, all files already added will be "
 "discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
@@ -3614,19 +3797,19 @@ msgstr ""
 "eliminate. Aceste fiÈ?iere nu vor fi È?terse de pe disc, vor fi doar eliminate "
 "din listÄ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1780
+#: ../src/brasero-project.c:1771
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_AnuleazÄ? proiectul"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2013
+#: ../src/brasero-project.c:2004
 msgid "Select Files"
 msgstr "Selectare fiÈ?iere"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2127
+#: ../src/brasero-project.c:2117
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? goliÈ?i proiectul curent?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2132
+#: ../src/brasero-project.c:2122
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -3635,80 +3818,89 @@ msgstr ""
 "Golirea unui proiect va elimina toate fiÈ?ierele deja adÄ?ugate. FiÈ?ierele nu "
 "vor fi È?terse de pe disc, vor fi doar eliminate din listÄ?."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2189
+#: ../src/brasero-project.c:2179
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2200
+#: ../src/brasero-project.c:2190
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2205 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
+#: ../src/brasero-project.c:2195 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EliminÄ?"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2268
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (Disc cu date)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2271
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s ( Disc audio)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2274
-#, c-format
-msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
+#: ../src/brasero-project.c:2264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
+msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (Disc video)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2366 ../src/brasero-project.c:2680
+#: ../src/brasero-project.c:2356 ../src/brasero-project.c:2672
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Proiectul nu v-a fost salvat."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2380
+#: ../src/brasero-project.c:2370
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "SalvaÈ?i schimbÄ?rile proiectului curent înainte de a-l închide?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2385 ../src/brasero-project.c:2685
+#: ../src/brasero-project.c:2375 ../src/brasero-project.c:2677
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "DacÄ? nu le salvaÈ?i, modificÄ?rile vor fi pierdute definitiv."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2389 ../src/brasero-project.c:2395
-#: ../src/brasero-project.c:2688
+#: ../src/brasero-project.c:2379 ../src/brasero-project.c:2385
+#: ../src/brasero-project.c:2680
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? a salva"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2489
+#: ../src/brasero-project.c:2480
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul curent"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2507
-msgid "Save project as Brasero audio project"
+#: ../src/brasero-project.c:2498
+#, fuzzy
+#| msgid "Save project as Brasero audio project"
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul ca proiect audio Brasero"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2508
+#: ../src/brasero-project.c:2499
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? text simplÄ?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2512
+#: ../src/brasero-project.c:2503
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare PLS"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2513
+#: ../src/brasero-project.c:2504
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare M3U"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2514
-msgid "Save project as a XSPF playlist"
+#: ../src/brasero-project.c:2505
+#, fuzzy
+#| msgid "Save project as a XSPF playlist"
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare XSPF"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2515
-msgid "Save project as an IRIVER playlist"
-msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare IRIVER"
+#: ../src/brasero-project.c:2506
+#, fuzzy
+#| msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare M3U"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:104
 msgid "_Cover Editor"
@@ -3765,11 +3957,15 @@ msgstr "Proiect _video nou"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
 msgstr "CreaÈ?i un DVD video sau un SVCD ce poate fi redat pe TV"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
-msgid "Copy _Disc..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Disc..."
+msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "_Copiere disc..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:117
@@ -3782,7 +3978,9 @@ msgstr ""
 "sau pe un alt CD/DVD"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
-msgid "_Burn Image..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Burn Image..."
+msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "_Scriere imagine..."
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:119
@@ -3792,8 +3990,10 @@ msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "ScrieÈ?i o imagine CD/DVD existentÄ? pe disc"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:121
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Deschide..."
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open"
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Deschide"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:122
 msgid "Open a project"
@@ -3844,23 +4044,33 @@ msgid "No file selected"
 msgstr "Nici un fiÈ?ier selectat"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:557
-msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero - Proiect nou pentru un disc audio"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:571
-msgid "Brasero - New Data Disc Project"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - New Data Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero  - Proiect pentru un nou disc cu date"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:585
-msgid "Brasero - New Video Disc Project"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - New Video Disc Project"
+msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero  - Proiect nou pentru un disc video"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:595
-msgid "Brasero - New Image File"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - New Image File"
+msgid "Brasero â?? New Image File"
 msgstr "Brasero  - FiÈ?ier nou de tip imagine"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:612
-msgid "Brasero - Disc Copy"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - Disc Copy"
+msgid "Brasero â?? Disc Copy"
 msgstr "Brasero  - Copiere disc"
 
 #: ../src/brasero-project-manager.c:793
@@ -3908,7 +4118,9 @@ msgid "_Video project"
 msgstr "Proiect _video"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
-msgid "Create a video DVD or a SVCD"
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a video DVD or a SVCD"
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
 msgstr "CreaÈ?i un DVD video sau un SVCD"
 
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
@@ -3927,78 +4139,90 @@ msgstr "ScrieÈ?i o _imagine"
 msgid "Last _Unsaved Project"
 msgstr "Ultimul proiect _nesalvat"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
-msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? ultimul proiect ce nu a fost scris sau nu a fost salvat"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
 msgid "No recently used project"
 msgstr "Nu existÄ? proiecte utilizate recent"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
 msgid "Create a new project:"
 msgstr "CreaÈ?i un nou proiect:"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
 msgid "Recent projects:"
 msgstr "Proiecte recente:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
 msgid "Check _Again"
 msgstr "VerificÄ? din _nou"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
 msgid "The file integrity check could not be performed."
 msgstr "Verificarea integritÄ?È?ii fiÈ?ierului nu a putut fi efectuatÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
 msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgstr "Verificarea integritÄ?È?ii fiÈ?ierului a fost efectuatÄ? cu succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
-msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit fiÈ?iere corupte pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
 msgid "The following files appear to be corrupted:"
 msgstr "UrmÄ?toarele fiÈ?iere par a fi corupte:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
 msgid "Corrupted Files"
 msgstr "FiÈ?iere corupte"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
-msgid "Downloading md5 file"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading md5 file"
+msgid "Downloading MD5 file"
 msgstr "Se descarcÄ? fiÈ?ierul MD5"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un URI valid"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
-msgid "No md5 file was given."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "No md5 file was given."
+msgid "No MD5 file was given."
 msgstr "Nu s-a furnizat nici un fiÈ?ier MD5."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
-msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
 msgstr "UtilizeazÄ? un fiÈ?ier _MD5 pentru a verifica discul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 msgstr "UtilizeazÄ? un fiÈ?ier .md5 extern ce conÈ?ine suma de control a discului"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
-msgid "Open a md5 file"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a md5 file"
+msgid "Open an MD5 file"
 msgstr "Deschide un fiÈ?ier MD5"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
 msgid "_Check"
 msgstr "_VerificÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
 msgid "Disc Checking"
 msgstr "Verificare disc"
 
@@ -4007,46 +4231,46 @@ msgstr "Verificare disc"
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "MÄ?rime estimatÄ?: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:480
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Estimare mÄ?rime"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:482
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "AÈ?teptaÈ?i ca estimarea mÄ?rimii sÄ? fie finalizatÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:483
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr ""
 "Pentru a finaliza aceastÄ? operaÈ?ie este necesarÄ? analizarea tuturor "
 "fiÈ?ierelor."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
 msgid "The operation cannot be performed."
 msgstr "OperaÈ?iunea nu a putut fi efectuatÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Tipul discului este unul nesuportat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
 msgid "The drive is empty"
 msgstr "Dispozitivul este gol"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
 msgid "Select a disc"
 msgstr "AlegeÈ?i un disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:565
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
@@ -4096,7 +4320,9 @@ msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
 msgstr "Deschide un proiect video adÄ?ugând URI-ul furnizat în linia de comandÄ?"
 
 #: ../src/main.c:106
-msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
 msgstr "URI-ul fiÈ?ierului imagine ce va fi scris (autodetectat)"
 
 #: ../src/main.c:107
@@ -4120,9 +4346,13 @@ msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgstr "Scrie conÈ?inutul URI-ului burn://"
 
 #: ../src/main.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
+#| "This option is mainly useful for integration use with other applications."
 msgid ""
-"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
-"This option is mainly useful for integration use with other applications."
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
 msgstr ""
 "Scrie proiectul specificat È?i È?TERGE-L.\n"
 "AceastÄ? opÈ?iune este în principal folositoare pentru integrarea cu alte "
@@ -4145,117 +4375,128 @@ msgstr "XID-ul ferestrei pÄ?rinte"
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Proiectul este gol"
 
-#: ../src/main.c:305
+#: ../src/main.c:306
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "OpÈ?iuni incompatibile folosite în linia de comandÄ?."
 
-#: ../src/main.c:306
+#: ../src/main.c:307
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Se poate folosi doar o singurÄ? opÈ?iune în acelaÈ?i timp."
 
-#: ../src/main.c:452
-msgid "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/main.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "[URI] [URI] ..."
+msgid "[URI] [URI] â?¦"
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:464
-#, c-format
-msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
+#: ../src/main.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
 msgstr ""
 "VÄ? rugÄ?m tastaÈ?i %s --help pentru a vedea toate opÈ?iunile disponibile\n"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
 msgid "Copying audio track"
 msgstr "Se copiazÄ? pista audio"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
 msgid "Copying data track"
 msgstr "Se copiazÄ? pistÄ? date"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
 #, c-format
 msgid "Analysing track %02i"
 msgstr "Se analizeazÄ? pista %02i"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
 msgstr "â??%sâ?? nu poate fi gÄ?sit."
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250
 #, c-format
 msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
 msgstr "Versiunea dumnevoastrÄ? de cdrdao nu pare a fi suportatÄ? de libbrasero"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:256 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
 msgstr "Nu aveÈ?i permisiunile necesare pentru a folosi aceastÄ? unitate"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
-msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
-msgstr "UtilizeazÄ? cdrdao pentru a copia È?i a scrie CD-uri"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:630
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
-msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr "ActiveazÄ? marcajul â??--driver generic-mmc-rawâ?? (vezi manualul cdrdao)"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:275
 msgid "Converting toc file"
 msgstr "Se converteÈ?te fiÈ?ierul TOC"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
-msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
+msgid "Converts .toc files into .cue files"
 msgstr "Toc2cue converteÈ?te fiÈ?iere .toc în fiÈ?iere .cue"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:494
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Importarea ultimei sesiuni a eÈ?uat"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "O imagine nu a putut fi creatÄ?"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "AceastÄ? versiune de genisoimage nu este suportatÄ?"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "Unele fiÈ?iere au nume invalide"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "Codare necunoscutÄ? de caractere"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Nu a mai rÄ?mas spaÈ?iu liber pe acest dispozitiv"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
-msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr ""
-"UtilizeazÄ? genisoimage pentru a crea imagini dintr-o selecÈ?ie de fiÈ?iere"
+#. Translators: image is a disc image here
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:531
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:535
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
+#, fuzzy
+#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "UtilizeazÄ? mkisofs pentru a crea imagini dintr-o selecÈ?ie de fiÈ?iere"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
@@ -4264,18 +4505,18 @@ msgstr ""
 "LocaÈ?ia în care aÈ?i ales sÄ? stocaÈ?i imaginea temporarÄ? nu are suficient "
 "spaÈ?iu liber pentru imaginea discului"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442
-msgid "Use readom to create disc images"
-msgstr "FoloseÈ?te â??readomâ?? pentru a crea imagini de disc"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Use readcd to create disc images"
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "FoloseÈ?te readcd pentru a crea imagini de disc"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:848
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:879
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "A apÄ?rut o eroare în timpul scrierii pe disc"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -4284,157 +4525,170 @@ msgstr ""
 "o vitezÄ? mai micÄ?"
 
 #. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
 #, c-format
 msgid "Writing track %s"
 msgstr "Se scrie pista %s"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
 msgid "Formatting disc"
 msgstr "Se formateazÄ? discul"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
 msgid "Writing cue sheet"
 msgstr "Se scrie fiÈ?ierul CUE"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
 #, c-format
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Discul trebuie reîncÄ?rcat înainte de a fi înregistrat"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
-msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
-msgstr "UtilizeazÄ? wodim pentru a scrie CD-uri È?i DVD-uri"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1249
+#, fuzzy
+#| msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "CreeazÄ? È?i copiazÄ? CD-uri È?i DVD-uri"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Activare opÈ?iune â??-immedâ?? (consultaÈ?i manualul wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1401
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr ""
 "Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unitÄ?È?ii, în procente "
 "(consultaÈ?i manualul wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
-msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
-msgstr "UtilizeazÄ? cdrecord pentru a scrie CD-uri È?i DVD-uri"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An error occured while writing to disc"
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "A apÄ?rut o eroare în timpul scrierii pe disc"
+
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1182
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382
-msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1399
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Activare marcaj â??-immedâ?? (consultaÈ?i manualul cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
 "Raportul minim de umplere a memoriei buffer a unitÄ?È?ii, în procente "
 "(consultaÈ?i manualul cdrecord):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "AceastÄ? versiune mkisofs nu este suportatÄ?"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
-msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr "UtilizeazÄ? mkisofs pentru a crea imagini dintr-o selecÈ?ie de fiÈ?iere"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453
-msgid "Use readcd to create disc images"
-msgstr "FoloseÈ?te readcd pentru a crea imagini de disc"
-
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
 #, c-format
 msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr "DVD criptat: trebuie instalat o versiune 1.2.x de libdvdcss"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
-#, c-format
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+#| "Please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgid ""
-"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
+"libdvdcss version %s is not supported.\n"
 "Please install libdvdcss version 1.2.x"
 msgstr ""
 "Libdvdcss versiunea %s nu este suportatÄ?.\n"
 "InstalaÈ?i libdvdcss versiunea 1.2.x"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
-#, c-format
-msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:147
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
+msgid "libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Libdvdcss nu s-a încÄ?rcat corespunzÄ?tor"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:225 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:484
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
 #, c-format
 msgid "Data could not be written (%s)"
 msgstr "Datele nu au putut fi scrise (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:285
 #, c-format
 msgid "Error reading video DVD (%s)"
 msgstr "Eroare la citirea DVD-ului video (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:330
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Se obÈ?in cheile DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "DVD-ul video nu a putut fi deschis"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:449
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:472
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Eroare la citirea DVD-ului video (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:391
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Se copiazÄ? DVD-ul Video"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
-msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr "Dvdcss permite citirea DVD-urile video criptate css"
+#. Translators: image is not a picture but a disc image
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to select a disc _image"
+msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
+msgstr "Clic aici pentru a alege o _imagine disc"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
-msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr "Dvd+rw-format goleÈ?te È?i formateazÄ? DVD+/-R(W)"
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
-msgid "Growisofs burns DVDs"
-msgstr "Growisofs scrie DVD-uri"
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:750
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:928
 msgid "Allow DAO use"
 msgstr "Permite utilizarea DAO"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
-#, c-format
-msgid "Libburn track could not be created"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libburn track could not be created"
+msgid "libburn track could not be created"
 msgstr "Pista libburn nu a putut fi creatÄ?"
 
 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:671
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "â??%sâ?? nu a putut fi deschis (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:966
-msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
-msgstr "Libburn scrie CD(RW), DVD+/-(RW)"
-
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "Libburn library could not be initialized"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libburn library could not be initialized"
+msgid "libburn library could not be initialized"
 msgstr "Biblioteca libburn nu a putut fi iniÈ?ializatÄ?"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
@@ -4447,57 +4701,58 @@ msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine adresa dispozitivului"
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Se scrie pista %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:861
-#, c-format
-msgid "Libisofs could not be initialized."
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libisofs could not be initialized."
+msgid "libisofs could not be initialized."
 msgstr "Libisofs nu a putut fi iniÈ?ializat."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:477
 #, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "OpÈ?iunile de citire nu au putut fi create"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:547
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Volumul nu a putut fi creat"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:660
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Nici un pÄ?rinte nu a putut fi gÄ?sit în arbore pentru calea â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:720
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:787
-#, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr "Libisofs a raportat o eroare la crearea directorului â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:735
-#, c-format
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgid ""
-"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
 "Libisofs a raportat o eroare la adÄ?ugarea conÈ?inutului în directorul â??%sâ?? (%"
 "x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:758
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:774
-#, c-format
-msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr "Libisofs a raportat o eroare la adÄ?ugarea fiÈ?ierului în calea â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1038
-msgid "Libisofs creates disc images from files"
-msgstr "Libisofs creeazÄ? imagini de disc din fiÈ?iere"
-
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
 msgid "Copying checksum file"
 msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?ierul cu suma de control"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Copying `%s` locally"
 msgstr "Se copiazÄ? local â??%sâ??"
@@ -4505,27 +4760,16 @@ msgstr "Se copiazÄ? local â??%sâ??"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "File Downloader"
 msgstr "DescÄ?rcare fiÈ?ier"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
-msgid "Allows to burn files not stored locally"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows to burn files not stored locally"
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "Permite scriere de fiÈ?iere nestocate local"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "Se normalizeazÄ? pistele"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizare"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
-msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
-msgstr ""
-"Normalizarea defineÈ?te o dinamicÄ? constantÄ? pentru volumul pieselor unui CD"
-
 #. Translators: This message is sent
 #. * when brasero could not link together
 #. * two gstreamer plugins so that one
@@ -4533,39 +4777,67 @@ msgstr ""
 #. * processing. This data transmission is
 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
 #. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:555
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:653
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:684
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:704
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:381
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:530 ../plugins/transcode/burn-vob.c:652
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:996 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1069
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1119
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Nu s-au putut lega modulele"
 
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "Se normalizeazÄ? pistele"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizare"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr ""
+"Normalizarea defineÈ?te o dinamicÄ? constantÄ? pentru volumul pieselor unui CD"
+
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1069
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Eroare la completarea fiÈ?ierului (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1332
 #, c-format
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Eroare la obÈ?inerea duratei"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1481
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "Se analizeazÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1518
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "Se transcodeazÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
-msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1753
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr ""
-"Prin transcodare se convertesc fiÈ?ierele audio într-un format ce poate fi "
-"scris pe CD-uri"
+"Vob permite transcodarea oricÄ?rui fiÈ?ier video într-un format potrivit "
+"pentru DVD-urile video."
 
 #: ../src/brasero-preview.c:170
 msgid "Preview"
@@ -4596,7 +4868,9 @@ msgid "No silence could be detected"
 msgstr "Nu a fost gÄ?sitÄ? nici o perioadÄ? de liniÈ?te."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:624
-msgid "An error occured while detecting silences."
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occured while detecting silences."
+msgid "An error occurred while detecting silences."
 msgstr "A apÄ?rut o eroare în timpul detectÄ?rii pauzelor."
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:703
@@ -4736,25 +5010,40 @@ msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 msgstr "Cadre (1 secundÄ? = 75 cadre)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "Cdrkit burning suite"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cdrkit burning suite"
+msgid "cdrkit burning suite"
 msgstr "Suita de scriere Cdrkit"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "Libburnia burning suite"
+#, fuzzy
+#| msgid "Libburnia burning suite"
+msgid "libburnia burning suite"
 msgstr "Suita de scriere Libburnia"
 
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "Growisofs burning suite"
+#, fuzzy
+#| msgid "Growisofs burning suite"
+msgid "growisofs burning suite"
 msgstr "Suita de scriere Growisofs"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
-msgid "Cdrdao burning suite"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cdrdao burning suite"
+msgid "cdrdao burning suite"
 msgstr "Suita de scriere Cdrdao"
 
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "Cdrtools burning suite"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cdrtools burning suite"
+msgid "cdrtools burning suite"
 msgstr "Suita de scriere Cdrtools"
 
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:93
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "Discul din â??%sâ?? nu poate fi ejectat"
+
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ejectare"
@@ -4807,8 +5096,10 @@ msgid "Restore the selected files"
 msgstr "RestaureazÄ? fiÈ?ierele selectate"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:306
-msgid "_Options..."
-msgstr "_OpÈ?iuni..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "_Optionsâ?¦"
+msgstr "OpÈ?iuni"
 
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:314
 msgid "Set the options for file filtering"
@@ -4830,34 +5121,34 @@ msgstr "Filtrare legÄ?turi simbolice _nevalide"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "OpÈ?iuni de filtrare"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "FiÈ?ierul â??%sâ?? nu poate fi deschis (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
 msgid "Creating checksum for image files"
 msgstr "Se creeazÄ? suma de control pentru fiÈ?ierele imagine"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
 #, c-format
 msgid "No checksum file could be found on the disc"
 msgstr "Nici o sumÄ? de control nu a fost gÄ?sitÄ? pe disc"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
 msgid "Checking file integrity"
 msgstr "Se verificÄ? integritatea fiÈ?ierelor"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened"
 msgstr "FiÈ?ierul â??%sâ?? nu poate fi deschis"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1194
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "S-ar putea ca unele fiÈ?iere de pe disc sÄ? fie corupte"
@@ -4865,53 +5156,57 @@ msgstr "S-ar putea ca unele fiÈ?iere de pe disc sÄ? fie corupte"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
 msgid "File Checksum"
 msgstr "SumÄ? control fiÈ?ier"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
-msgid "Allows to check file integrities on a disc"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1467
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows to check file integrities on a disc"
+msgid "Checks file integrities on a disc"
 msgstr "Permite verificarea integritÄ?È?ii fiÈ?ierelor pe disc"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Algoritm de verificare folosit:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1510
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1512
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
 #, c-format
 msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele (%s)"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Se creeazÄ? suma de control pentru imagine"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "SumÄ? control imagine"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
-msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
 msgstr "Permite verificarea integritÄ?È?ii datelor pe disc dupÄ? scriere"
 
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
@@ -4919,7 +5214,7 @@ msgstr "Permite verificarea integritÄ?È?ii datelor pe disc dupÄ? scriere"
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<PÄ?streazÄ? valorile curente>"
 
@@ -4935,56 +5230,64 @@ msgstr "Titluri piese"
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Detalii suplimentare piesÄ?"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:320
 msgid "Insert text"
 msgstr "InsereazÄ? text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "Delete text"
 msgstr "È?terge text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:322
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Substituie text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:323
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "NumeroteazÄ? fiÈ?ierele conform unui È?ablon"
 
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:339
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserare"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
-msgid "at the begining"
+#: ../src/brasero-rename.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "at the begining"
+msgid "at the beginning"
 msgstr "la început"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:357
 msgid "at the end"
 msgstr "la sfârÈ?it"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
-msgid "Delete every occurence of"
+#: ../src/brasero-rename.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete every occurence of"
+msgid "Delete every occurrence of"
 msgstr "È?terge fiecare apariÈ?ie a"
 
 #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:398
 msgid "with"
 msgstr "cu"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:412
 msgid "Rename to"
 msgstr "RedenumeÈ?te în"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:421
 msgid "{number}"
 msgstr "{numÄ?r}"
 
@@ -4993,7 +5296,9 @@ msgid "Open the selected video"
 msgstr "Deschide fiÈ?ierul video selectat"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
-msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
+msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "EditaÈ?i detaliile fiÈ?ierului video (start, sfârÈ?it, autor etc.)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
@@ -5018,32 +5323,40 @@ msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
 msgstr "â??%sâ?? nu are un tip MIME potrivit pentru proiecte video."
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:410
-msgid "Please only add files with video contents"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please only add files with video contents"
+msgid "Please only add files with video content"
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i doar fiÈ?iere cu conÈ?inut video"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Se genereazÄ? dispunerea fiÈ?ierelor"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
-msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
-msgstr "UtilizeazÄ? dvdauthor pentru a crea DVD-uri video"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
+msgstr "Scrie imaginea discului pe un CD sau un DVD"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Se converteÈ?te fiÈ?ierul video în MPEG2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
-msgid ""
-"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
+msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
 msgstr ""
 "Vob permite transcodarea oricÄ?rui fiÈ?ier video într-un format potrivit "
 "pentru DVD-urile video."
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
-msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
-msgstr "UtilizeazÄ? vcdimager pentru a crea SVCD-uri"
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "Scrie imaginea discului pe un CD sau un DVD"
 
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Copier"
@@ -5056,3 +5369,261 @@ msgstr "Copiere CD-uri È?i DVD-uri"
 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Copier"
 msgstr "Copiere de discuri"
+
+#~ msgid "Brasero - Creating Image"
+#~ msgstr "Brasero - Se creeazÄ? imaginea"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere DVD (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere DVD"
+
+#~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Se scrie DVD-ul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? DVD-ul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD"
+#~ msgstr "Brasero - Copiere DVD"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie CD-ul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere CD"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? CD-ul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD"
+#~ msgstr "Brasero - Copiere CD"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere disc (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning disc"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere disc"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie discul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie disc"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? discul (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? un disc"
+
+#~ msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
+#~ msgstr "Nu se recomandÄ? adÄ?ugarea de fiÈ?iere noi la un disc multisesiune."
+
+#~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se creeazÄ? imaginea (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? DVD-ul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie DVD-ul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiaza CD-ul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
+#~ msgstr "Brasero - Scriere CD (simulare)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie CD-ul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se copiazÄ? discul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
+#~ msgstr "Brasero - Se scrie discul (%i%% gata)"
+
+#~ msgid "Session Log"
+#~ msgstr "Ã?nregistrare sesiune"
+
+#~ msgid "The session log cannot be displayed."
+#~ msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a înregistrarea sesiunii."
+
+#~ msgid "The log file could not be found"
+#~ msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul cu înregistrÄ?ri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acesta este un fragment din înregistrarea sesiunii (ultimii 10MO):\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_View Log"
+#~ msgstr "_Vizualizare înregistrare"
+
+#~ msgid "There is no recordable disc inserted."
+#~ msgstr "Nu s-a introdus un disc inscriptibil."
+
+#~ msgid "CD/DVD Copy Options"
+#~ msgstr "OpÈ?iuni de copiere CD/DVD"
+
+#~ msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
+#~ msgstr "Unitatea nu poate scrie sau discul nu poate fi scris"
+
+#~ msgid "_Write to Disc..."
+#~ msgstr "_Scrie pe disc..."
+
+#~ msgid "_Blank Disc..."
+#~ msgstr "È?t_ergere disc..."
+
+#~ msgid "_Blank..."
+#~ msgstr "_GoleÈ?te..."
+
+#~ msgid "Default height for image preview."
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? pentru previzualizare de imagini."
+
+#~ msgid "Default height for video preview."
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea implicitÄ? pentru previzualizare video."
+
+#~ msgid "Default width for image preview."
+#~ msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? pentru previzualizare de imagini."
+
+#~ msgid "Default width for video preview."
+#~ msgstr "LÄ?È?imea implicitÄ? pentru previzualizare video."
+
+#~ msgid "Enable side pane"
+#~ msgstr "Activare panou lateral"
+
+#~ msgid "Height for video preview"
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime pentru previzualizare video"
+
+#~ msgid "Height of image preview"
+#~ msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime pentru previzualizare de imagini"
+
+#~ msgid "Layout of UI"
+#~ msgstr "Aspect interfaÈ?Ä? utilizator"
+
+#~ msgid "Pane to display audio projects"
+#~ msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor audio"
+
+#~ msgid "Pane to display data projects"
+#~ msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor cu date"
+
+#~ msgid "Pane to display video projects"
+#~ msgstr "Panou pentru afiÈ?area proiectelor video"
+
+#~ msgid "Should brasero notify when files are filtered"
+#~ msgstr "SpecificÄ? dacÄ? Brasero notificÄ? filtrarea anumitor fiÈ?iere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
+#~ "display the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpecificÄ? dacÄ? Brasero notificÄ? filtrarea anumitor fiÈ?iere. Definit ca "
+#~ "â??trueâ??, Brasero va afiÈ?a o notificare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with audio projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele audio. Valori posibile: "
+#~ "â??Chooserâ??, â??Searchâ?? sau â??Playlistâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with data projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\" or \"Search\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele cu date. Valori posibile: "
+#~ "â??Chooserâ?? sau â??Searchâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The pane to display with video projects. It should be one of the "
+#~ "following: \"Chooser\", \"Search\" or \"Playlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panoul ce va fi afiÈ?at pentru proiectele video. Valori posibil: "
+#~ "â??Chooserâ??, â??Searchâ?? sau â??Playlistâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on "
+#~ "the left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastÄ? cheie indicÄ? locul în care fereastra proiectului va fi afiÈ?atÄ? (0 "
+#~ "= în dreapta, 1 = în stânga, 2 = sus, 3 = jos)"
+
+#~ msgid "Whether to display a side pane. Set to true to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "SpecificÄ? dacÄ? va fi afiÈ?at panoul lateral. Pentru a-l utiliza, definiÈ?i "
+#~ "ca â??trueâ??."
+
+#~ msgid "Width for image preview"
+#~ msgstr "LÄ?È?ime pentru previzualizare de imagini"
+
+#~ msgid "Width for video preview"
+#~ msgstr "LÄ?È?ime pentru previzualizare video"
+
+#~ msgid "_Split Track..."
+#~ msgstr "Ã?_mparte pista..."
+
+#~ msgid "R_ename..."
+#~ msgstr "_RedenumeÈ?te..."
+
+#~ msgid "_Burn..."
+#~ msgstr "S_crie..."
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s"
+#~ msgstr "MÄ?rime estimatÄ? proiect: %s"
+
+#~ msgid "Save project as an IRIVER playlist"
+#~ msgstr "SalveazÄ? proiectul ca listÄ? de redare IRIVER"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Deschide..."
+
+#~ msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
+#~ msgstr "UtilizeazÄ? cdrdao pentru a copia È?i a scrie CD-uri"
+
+#~ msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "UtilizeazÄ? genisoimage pentru a crea imagini dintr-o selecÈ?ie de fiÈ?iere"
+
+#~ msgid "Use readom to create disc images"
+#~ msgstr "FoloseÈ?te â??readomâ?? pentru a crea imagini de disc"
+
+#~ msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "UtilizeazÄ? wodim pentru a scrie CD-uri È?i DVD-uri"
+
+#~ msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
+#~ msgstr "UtilizeazÄ? cdrecord pentru a scrie CD-uri È?i DVD-uri"
+
+#~ msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
+#~ msgstr "Dvdcss permite citirea DVD-urile video criptate css"
+
+#~ msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
+#~ msgstr "Dvd+rw-format goleÈ?te È?i formateazÄ? DVD+/-R(W)"
+
+#~ msgid "Growisofs burns DVDs"
+#~ msgstr "Growisofs scrie DVD-uri"
+
+#~ msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
+#~ msgstr "Libburn scrie CD(RW), DVD+/-(RW)"
+
+#~ msgid "Libisofs creates disc images from files"
+#~ msgstr "Libisofs creeazÄ? imagini de disc din fiÈ?iere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prin transcodare se convertesc fiÈ?ierele audio într-un format ce poate fi "
+#~ "scris pe CD-uri"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_OpÈ?iuni..."
+
+#~ msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
+#~ msgstr "UtilizeazÄ? dvdauthor pentru a crea DVD-uri video"
+
+#~ msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
+#~ msgstr "UtilizeazÄ? vcdimager pentru a crea SVCD-uri"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]