[gnome-applets] Updated Greek translation



commit 659add57a706735e4389dc4859fdc616beef70aa
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Sat Oct 31 09:58:33 2009 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1180 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 553 insertions(+), 627 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a919e0b..cd3dfbd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -42,11 +42,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-09 12:59+0300\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 09:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 09:56+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +62,8 @@ msgstr ""
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "_ΠεÏ?ί"
 #: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 #: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
@@ -115,13 +116,20 @@ msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?
 #. about.set_documenters([])
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../accessx-status/applet.c:142
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1246
+#: ../charpick/charpick.c:611
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117
+#: ../geyes/geyes.c:195
+#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465
+#: ../gweather/gweather-about.c:55
+#: ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54
+#: ../mixer/applet.c:1430
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -143,19 +151,22 @@ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? : %s"
 
 #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:468
+#: ../accessx-status/applet.c:506
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:975
+#: ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117
+#: ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η AccessX"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:976
+#: ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
 #: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
@@ -172,12 +183,11 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα: %s"
 
 #: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1610
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1663
 msgid "Battery Charge Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
@@ -192,7 +202,8 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?
 
 #: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
+#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
@@ -260,13 +271,15 @@ msgstr[1] "%d Ï?Ï?εÏ? μέÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%d%%)"
 msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 msgstr "αÏ?ομένοÏ?ν %d %s %d %s (%d%%)"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403
+#: ../battstat/battstat_applet.c:410
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:404
+#: ../battstat/battstat_applet.c:411
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεÏ?Ï?Ï?"
@@ -283,11 +296,13 @@ msgstr "%d %s %d %s μέÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%d%%)"
 msgid "Battery Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:433
+#: ../battstat/battstat_applet.c:493
 msgid "Your battery is now fully recharged"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï?ιÏ?μένη."
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:469
+#: ../battstat/battstat_applet.c:625
 msgid "Battery Notice"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
@@ -299,10 +314,8 @@ msgstr "Î?Ï?ομένει %d%% αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?νολική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?η
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:576
 #, c-format
-msgid ""
-"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural ""
-"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 msgstr[0] "Î?Ï?ομένει %d λεÏ?Ï?Ï? διάÏ?κειαÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%d%% Ï?ηÏ? Ï?Ï?νολικήÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ?)."
 msgstr[1] "Î?Ï?ομένοÏ?ν %d λεÏ?Ï?ά διάÏ?κειαÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%d%% Ï?ηÏ? Ï?Ï?νολικήÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ?)."
 
@@ -330,7 +343,7 @@ msgid ""
 " â?¢ save open documents and shut your laptop down."
 msgstr ""
 "Î?ια να μην Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?αÏ?:\n"
-" â?¢ βάλÏ?ε Ï?ε αναÏ?ολή Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ? για να εξοικονομήÏ?εÏ?ε ενέÏ?γεια,\n"
+" â?¢ βάλÏ?ε Ï?ε αναÏ?Ï?ολή Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ? για να εξοικονομήÏ?εÏ?ε ενέÏ?γεια,\n"
 " â?¢ βάλÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα Ï?ο Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ?, ή\n"
 " â?¢ αÏ?οθηκεÏ?Ï?Ï?ε Ï?α ανοικÏ?ά έγγÏ?αÏ?α και κλείÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?οÏ?ηÏ?Ï? Ï?αÏ?."
 
@@ -350,9 +363,13 @@ msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1193
+#: ../drivemount/drivemount.c:142
+#: ../geyes/geyes.c:346
+#: ../geyes/themes.c:244
+#: ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -362,9 +379,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ?: %s"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1233
 msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβάλλει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #. true
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1235
@@ -377,25 +392,25 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "Legacy (non-HAL) ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η</b>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(εμÏ?ανίζει κοινή εικÏ?να για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?</b>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(δÏ?ο εικÏ?νεÏ?: μία για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, μία για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>εμÏ?ανίζει κοινή εικÏ?να για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η</small>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(δÏ?ο εικÏ?νεÏ?: μία για καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, μία για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Notifications"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει"
@@ -420,11 +435,13 @@ msgstr "Î?ι_δοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί Ï?
 msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _Ï?Ï?Ï?νοÏ?/Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr "ΠÏ?οει_δοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?:"
 
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
 msgid "HAL error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα HAL"
 
@@ -478,12 +495,8 @@ msgid "Red value level"
 msgstr "Î?Ï?κκινο εÏ?ίÏ?εδο Ï?ιμήÏ?"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? να αδειάζει αÏ?Ï? Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?. Î?Ï?νο για Ï?ην Ï?αÏ?αδοÏ?ιακή Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? μέÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? να αδειάζει αÏ?Ï? Ï?ην κοÏ?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?. Î?Ï?νο για Ï?ην Ï?αÏ?αδοÏ?ιακή Ï?Ï?οβολή Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
 msgid "Show the horizontal battery"
@@ -502,25 +515,16 @@ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr ""
-"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο η μÏ?αÏ?αÏ?ία εμÏ?ανίζεÏ?αι με "
-"κÏ?κκινο. Î?κÏ?μα η Ï?ιμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο η μÏ?αÏ?αÏ?ία εμÏ?ανίζεÏ?αι με κÏ?κκινο. Î?κÏ?μα η Ï?ιμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
 msgid "Upright (small) battery"
 msgstr "Î?ικÏ?ή (άνÏ? δεξιά) μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?η red_value Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?οÏ? αÏ?ομένει για "
-"Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? ανÏ?ί για Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage."
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?η red_value Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο Ï?οÏ? αÏ?ομένει για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? ανÏ?ί για Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
 msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -555,7 +559,8 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "ΧαμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741
+#: ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέαÏ? ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
@@ -565,11 +570,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? εÏ?ιλογέα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμεÏ? Ï?αλέÏ?εÏ?"
 
@@ -577,28 +582,23 @@ msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμεÏ? Ï?αλέÏ?εÏ?"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή \"%s\""
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "ειÏ?αγÏ?γή ειδικοÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α %s"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
-msgid ""
-"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για εÏ?ιλογή Ï?εÏ?ίεÏ?γÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο μοÏ?. Î?ιαÏ?ίθεÏ?αι Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU General Public "
-"Licence."
+#: ../charpick/charpick.c:606
+msgid "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για εÏ?ιλογή Ï?εÏ?ίεÏ?γÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο μοÏ?. Î?ιαÏ?ίθεÏ?αι Ï?Ï?μÏ?Ï?να με Ï?ην άδεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GNU General Public Licence."
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
 msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -606,10 +606,10 @@ msgstr "ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι καÏ?ά Ï?ην ε
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr ""
-"DEPRECATED - ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
+msgstr "DEPRECATED - ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:379
 msgid "List of available palettes"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαθέÏ?ιμÏ?ν Ï?αλεÏ?Ï?ν"
 
@@ -618,13 +618,8 @@ msgid "List of strings containing the available palettes."
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?αλέÏ?εÏ?."
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
-"Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε η "
-"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν "
-"ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ξεκινά η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
+msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "Το αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? έÏ?ει εÏ?ιλέξει Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήθηκε η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?οÏ?ά. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? ξεκινά η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή."
 
 #: ../charpick/properties.c:28
 msgid "_Edit"
@@ -687,7 +682,8 @@ msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εÏ?ιλογέα Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
 #: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
@@ -696,22 +692,12 @@ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηÏ? κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ιμή Ï?οÏ? 0 δείÏ?νει Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α cpu, Ï?οÏ? 1 Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α και μονάδεÏ? και "
-"Ï?οÏ? 2 Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ανÏ?ί για Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α."
+msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency."
+msgstr "Î?ια Ï?ιμή Ï?οÏ? 0 δείÏ?νει Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α cpu, Ï?οÏ? 1 Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α και μονάδεÏ? και Ï?οÏ? 2 Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ανÏ?ί για Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ιμή Ï?οÏ? 0 δείÏ?νει Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?ε γÏ?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, Ï?οÏ? 1 Ï?ε "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία κειμένοÏ? (δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι γÏ?αÏ?ικÏ?) και Ï?οÏ? 2  και Ï?ε γÏ?αÏ?ική και "
-"Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία κειμένοÏ?."
+msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode."
+msgstr "Î?ια Ï?ιμή Ï?οÏ? 0 δείÏ?νει Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?ε γÏ?αÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία, Ï?οÏ? 1 Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία κειμένοÏ? (δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι γÏ?αÏ?ικÏ?) και Ï?οÏ? 2  και Ï?ε γÏ?αÏ?ική και Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία κειμένοÏ?."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 msgid "CPU to Monitor"
@@ -722,57 +708,47 @@ msgid "Mode to show cpu usage"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία για εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? cpu"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? CPU για Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η, Σε Ï?Ï?Ï?Ï?ημα με ένα εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή δε "
-"Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?ην αλλάξεÏ?ε."
+msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? CPU για Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η, Σε Ï?Ï?Ï?Ï?ημα με ένα εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?ην αλλάξεÏ?ε."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί (αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο κείμενο)"
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οβληθεί (αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?ο κείμενο)"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï? _Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU Ï?Ï? _Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
 msgstr "ΠÏ?οβολή μονά_δÏ?ν Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
 msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr "ΠαÏ?α_κολοÏ?θοÏ?μενη CPU"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 msgid "Could not open help document"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? βοήθειαÏ?"
 
@@ -809,13 +785,8 @@ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι η αλλαγή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
-msgid ""
-"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
-"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr ""
-"Î?εν θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? "
-"μÏ?οÏ?εί να μην έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά ή να μην έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?λικοÏ? για "
-"αλλαγή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU."
+msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr "Î?εν θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να μην έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά ή να μην έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?λικοÏ? για αλλαγή Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU."
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -823,11 +794,11 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:2
 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ονÏ?μια για Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηÏ? κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ονÏ?μια για Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηÏ? κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?αÏ? CPU"
 
 #: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
+#: ../drivemount/drivemount.c:169
+#: ../drivemount/drivemount.c:201
 msgid "Disk Mounter"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η δίÏ?κÏ?ν"
 
@@ -843,7 +814,8 @@ msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?άÏ?
 msgid "Mount local disks and devices"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ?ικÏ?ν δίÏ?κÏ?ν και Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:338
+#: ../drivemount/drive-button.c:351
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένο)"
 
@@ -890,8 +862,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η και α
 
 #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
 msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr ""
-"Î?ιάÏ?Ï?ημα λήξηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για Ï?ον έλεγÏ?ο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ? Ï?ημείοÏ?"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα λήξηÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για Ï?ον έλεγÏ?ο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένοÏ? Ï?ημείοÏ?"
 
 #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
 msgid "Time in seconds between status updates"
@@ -901,8 +872,10 @@ msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ημα Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α ανάμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? 
 msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr "Î?να ζεÏ?γάÏ?ι μάÏ?ια για Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?"
 
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2
+#: ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415
+#: ../geyes/geyes.c:417
 msgid "Eyes"
 msgstr "Eyes"
 
@@ -912,9 +885,7 @@ msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Geyes"
 
 #: ../geyes/geyes.c:190
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
-msgstr ""
-"Î?να Ï?αζÏ? ζεÏ?γάÏ?ι μαÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME. Î?κολοÏ?θοÏ?ν Ï?ο "
-"Ï?ονÏ?ίκι Ï?αÏ?."
+msgstr "Î?να Ï?αζÏ? ζεÏ?γάÏ?ι μαÏ?ιÏ?ν για Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME. Î?κολοÏ?θοÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?αÏ?."
 
 #: ../geyes/geyes.c:418
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
@@ -944,11 +915,13 @@ msgstr "Î?έμαÏ?α"
 msgid "_Select a theme:"
 msgstr "Î?Ï?ι_λογή ενÏ?Ï? θέμαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
 msgid "Alt+Control changes layout."
 msgstr "Alt+Control αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
 msgid "Alt+Shift changes layout."
 msgstr "Alt+Shift αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
@@ -968,15 +941,18 @@ msgstr "Î?αÏ?κική"
 msgid "Belgian"
 msgstr "Î?ελγική"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
 msgid "Both Alt keys together change layout."
 msgstr "Τα δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Alt μαζί αλλάζοÏ?ν Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
 msgstr "Τα δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ctrl μαζί αλλάζοÏ?ν Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
 msgid "Both Shift keys together change layout."
 msgstr "Τα δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Shift μαζί αλλάζοÏ?ν Ï?η διάÏ?αξη."
 
@@ -992,11 +968,13 @@ msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ική -Î?Ï?Ï?ιλλική"
 msgid "Bulgarian keymap"
 msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
 msgid "CapsLock key changes layout."
 msgstr "CapsLock αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
 msgid "Control+Shift changes layout."
 msgstr "Control+Shift αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
@@ -1048,7 +1026,8 @@ msgstr "GB 102-Ï?λήκÏ?Ï?α"
 msgid "GB 105-key"
 msgstr "GB 105-Ï?λήκÏ?Ï?α"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
 msgid "Generic Keyboard"
 msgstr "Î?ενικÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
@@ -1124,23 +1103,28 @@ msgstr "Î?αÏ?Ï?νικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 msgid "Lao keymap"
 msgstr "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Î?άοÏ?"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
 msgid "Layout shift behavior"
 msgstr "ΣÏ?Ï?εÏ?ιÏ?οÏ?ά εναλλαγήÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
 msgid "Left Alt key changes layout."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο Alt αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
 msgid "Left Ctrl key changes group."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο Ctrl αλλάζει ομάδα."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
 msgid "Left Shift key changes group."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift αλλάζει ομάδα."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
 msgid "Left Win-key changes layout."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο Win αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
@@ -1152,7 +1136,8 @@ msgstr "Î?ιθοÏ?ανικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Σλαβομακεδονική"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
 msgid "Menu key changes layout."
 msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο μενοÏ? αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη"
 
@@ -1196,19 +1181,23 @@ msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικά  Deadkeys"
 msgid "Portuguese keymap"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν "
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
 msgid "Right Alt key changes layout."
 msgstr "Î?εξιÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο Alt αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
 msgid "Right Ctrl key changes group."
 msgstr "Î?εξιÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο Ctrl αλλάζει ομάδα."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
 msgid "Right Shift key changes group."
 msgstr "Î?εξιÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο Shift αλλάζει ομάδα."
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
 msgid "Right Win-key changes layout."
 msgstr "Î?εξιÏ? Ï?λήκÏ?Ï?ο Win αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη."
 
@@ -1224,7 +1213,8 @@ msgstr "ΡÏ?Ï?ικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 msgid "Serbian keymap"
 msgstr "ΣεÏ?βικÏ?Ï? Ï?άÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
+#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71
+#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
 msgstr "Shift+CapsLock αλλάζει Ï?η διάÏ?αξη"
 
@@ -1619,7 +1609,8 @@ msgstr "Î?ιάÏ?αξη ΠληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 msgid "_Details"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
 
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:215
 msgid "_Update"
 msgstr "_Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
@@ -1636,7 +1627,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?οÏ? καιÏ?οÏ? και Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "Î?ελÏ?ίο καιÏ?οÏ?"
 
@@ -1648,15 +1639,16 @@ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α (c)1999-2005 ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? Πα
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "Î?ια εÏ?αÏ?μογή για Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?οÏ?ικÏ?ν καιÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?νθηκÏ?ν."
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342
+#: ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "Î? Î?αιÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "ΠÏ?Ï?γνÏ?Ï?η καιÏ?οÏ?"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1667,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ανÏ?Ï?: %s\n"
 "Î?εÏ?μοκÏ?αÏ?ία: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η..."
 
@@ -1789,17 +1781,15 @@ msgid "Enter the URL"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο URL"
 
 #: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid ""
-"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν XML. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï? Ï?Ï?άλμα."
+msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν Ï?οÏ?οθεÏ?ιÏ?ν XML. ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï? Ï?Ï?άλμα."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? καιÏ?οÏ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1024
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ανανέÏ?Ï?η κάθε:"
 
@@ -1807,154 +1797,156 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ανανέÏ?Ï?η κάθε:"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Î?ονάδα _θεÏ?μοκÏ?αÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Î?έλβιν"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
 msgid "Celsius"
 msgstr "Î?ελÏ?ίοÏ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ΦαÏ?ενάÏ?Ï?"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Î?ονάδα Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? α_νέμοÏ?:"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "knots"
 msgstr "κÏ?μβοι"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Î?λίμακα Beaufort"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Î?ονάδα βαÏ?ομεÏ?Ï?ικήÏ? _Ï?ίεÏ?ηÏ?:"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Î?ονάδα Î?Ï?α_Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?:"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "meters"
 msgstr "μέÏ?Ï?α"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
 msgid "miles"
 msgstr "μίλια"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?άÏ?Ï?η _Ï?ανÏ?άÏ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?_μοÏ?μένηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? για Ï?άÏ?Ï?η radar"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "Î?_ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
 msgid "Update"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
 msgid "minutes"
 msgstr "λεÏ?Ï?ά"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
 msgid "Display"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "Î?Ï?ιλο_γή μιαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η _εÏ?Ï?μενοÏ?"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
 msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
@@ -1973,128 +1965,152 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Î?νανέÏ?Ï?η"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
 msgid "Auto _refresh"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _ανανέÏ?Ï?η"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
 msgid "Bollinger"
 msgstr "Bollinger"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι λήÏ?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? αÏ?Ï? <b>Yahoo!</b>"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr "Î?ινηÏ?Ï?Ï? εκθεÏ?ικÏ?Ï? μέÏ?οÏ?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
 msgid "Fast stoch"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ικÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "Î?ικονομικÏ? διάγÏ?αμμα"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
 msgid "Indicators: "
 msgstr "Î?είκÏ?εÏ?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
 msgid "MACD"
 msgstr "MACD"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
 msgid "MFI"
 msgstr "MFI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
 msgid "Moving average: "
 msgstr "Î?ινηÏ?Ï?Ï? μέÏ?οÏ?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
 msgid "Overlays: "
 msgstr "Î?Ï?ικαλÏ?Ï?ειÏ?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
 msgid "ROC"
 msgstr "ROC"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
 msgid "RSI"
 msgstr "RSI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
 msgid "SAR"
 msgstr "SAR"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
 msgid "Slow stoch"
 msgstr "Î?Ï?γÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ικÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
 msgid "Splits"
 msgstr "Î?ιαιÏ?έÏ?ειÏ?"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
 msgid "Vol"
 msgstr "Vol"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
 msgid "Vol+MA"
 msgstr "Vol+MA"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
 msgid "Volumes"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr "W%R"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
 msgid "_Graph style: "
 msgstr "_ΣÏ?Ï?λ γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
 msgid "_Options"
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
 msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "ΣÏ?μβολο μεÏ?ο_Ï?ήÏ?"
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>Î?εÏ?οÏ?έÏ?</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2102,10 +2118,14 @@ msgstr ""
 "<i><small><b>Note:</b> Î?ι Ï?ιμέÏ? καθÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 15 λεÏ?Ï?ά.\n"
 "<b>Πηγή: </b> Yahoo!</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Invest"
 
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Stocks"
+msgstr "Î?εÏ?οÏ?έÏ?"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "label"
 msgstr "εÏ?ικέÏ?α"
@@ -2120,32 +2140,27 @@ msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
 msgstr "<b>Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ιμέÏ? μεÏ?οÏ?Ï?ν διαθέÏ?ιμεÏ?</b>"
 
 #: ../invest-applet/invest/applet.py:55
-msgid ""
-"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
-"servers are down. Try again later."
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. 'Î? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι "
-"εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά "
-"αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
+msgid "The server could not be contacted. The computer is either offline or the servers are down. Try again later."
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. 'Î? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? είναι εκÏ?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
 #, python-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr "Î?ικονομικÏ? διάγÏ?αμμα  - %s"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
 msgid "Opening Chart"
 msgstr "Î?νοιγμα διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
 msgid "Chart downloaded"
 msgstr "Î?γινε λήÏ?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?οÏ? διαγÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Invest"
 
@@ -2154,6 +2169,10 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "ΣÏ?μβολo"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "Î?Ï?ικέÏ?α"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?"
 
@@ -2165,52 +2184,53 @@ msgstr "Τιμή"
 msgid "Commission"
 msgstr "ΠÏ?ομήθεια"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Yahoo! Finance"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ιÏ? %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "Î?έÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ? αλλαγήÏ? Ï?ιμÏ?ν %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "Î?Ï?οζÏ?γιο εÏ?ενδÏ?Ï?εÏ?ν: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "Ticker"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "Î?λλαγή %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "Î?έÏ?δοÏ?"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "Î?έÏ?δοÏ? %"
 
@@ -2223,7 +2243,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "Deskbar (διάÏ?ανη αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Mini-Commander)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή Î?νÏ?ολÏ?ν"
 
@@ -2236,28 +2256,23 @@ msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Î?ίνι Î?ιοικηÏ?ή"
 
 #: ../mini-commander/src/about.c:49
-msgid ""
-"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
-"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μια γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν. "
-"ΠαÏ?έÏ?ει λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολήÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ενÏ?ολÏ?ν, και "
-"Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ιμεÏ? μακÏ?οενÏ?ολέÏ?."
+msgid "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μια γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν. ΠαÏ?έÏ?ει λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολήÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ενÏ?ολÏ?ν, και Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ιμεÏ? μακÏ?οενÏ?ολέÏ?."
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε μια ενÏ?ολή εδÏ? και Ï?ο GNOME θα Ï?ην εκÏ?ελέÏ?ει για εÏ?άÏ?"
 
@@ -2266,47 +2281,43 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογείÏ?Ï?ε μια ενÏ?ολή εδÏ? και Ï?ο GN
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η λήÏ?η Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για  %s : %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï?Ï? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για  %s : %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?ιμήÏ? λίÏ?Ï?αÏ? για  %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να οÏ?ιÏ?θεί η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην(ιÏ?) Ï?ηγή(έÏ?) Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %s"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για Ï?ιÏ? "
-"μακÏ?οενÏ?ολέÏ?."
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για Ï?ιÏ? μακÏ?οενÏ?ολέÏ?."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
 msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για μοÏ?ίβα "
-"μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για μοÏ?ίβα μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
@@ -2318,88 +2329,84 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν"
 msgid "Macro pattern list"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α μοÏ?ίβοÏ? μακÏ?οενÏ?ολÏ?ν"
 
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
+
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η</b>"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Î?_νÏ?ολή:"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μαÏ?α</b>"
+#: ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Î?έγεθοÏ?</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Î?_νÏ?ολή:"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "ΠαÏ?α_Ï?κήνιο γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?κήνιο γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "Macros"
 msgstr "Î?ακÏ?οενÏ?ολή"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή μακÏ?οενÏ?ολήÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Macros:"
 msgstr "_Î?ακÏ?οενÏ?ολέÏ?:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Î?οÏ?ί_βο:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Use default theme colors"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν θέμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Width:"
 msgstr "_ΠλάÏ?οÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
 msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?Ï?άθεια για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ειÏ?ηγμένÏ?ν "
-"ενÏ?ολÏ?ν."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?άθεια για αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η ενÏ?ολήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ειÏ?ηγμένÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
 msgid "Background color, blue component"
@@ -2431,9 +2438,7 @@ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
 msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr ""
-"Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για "
-"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ν GConfValue Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά για καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
 msgid "Not used anymore"
@@ -2449,9 +2454,7 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή ενÏ?Ï? Ï?λαιÏ?ίοÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?η μικÏ?ο
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
 msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή να μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκοÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο "
-"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή να μÏ?οÏ?εί να αÏ?οκοÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
 msgid "Show frame"
@@ -2486,12 +2489,8 @@ msgid "The red component of the foreground color."
 msgstr "Το κÏ?κκινο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?κηνίοÏ?."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
+msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 msgid "Use the default theme colors"
@@ -2499,9 +2498,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν θέμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
 msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν θέμαÏ?οÏ? και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένÏ?ν."
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν θέμαÏ?οÏ? και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? ανÏ?ί Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένÏ?ν."
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
 msgid "Width"
@@ -2511,34 +2508,33 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ?"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?ηÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "Î?ξεÏ?εÏ?νηÏ?η"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? για να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για μια λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr ""
-"Î? γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
+msgstr "Î? γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Î?ίνι Î?ιοικηÏ?ή"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει μια γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
@@ -2572,8 +2568,10 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2
+#: ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224
+#: ../null_applet/null_applet.c:44
 #: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Î?νÏ?αÏ?ηÏ? Î?Ï?οÏ?"
@@ -2586,35 +2584,24 @@ msgstr "_ΣίγαÏ?η"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "Î?_νοιγμα ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../mixer/applet.c:539
-msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
-"that you don't have a sound card configured."
-msgstr ""
-"Î? ελεγκÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ? δεν βÏ?ήκε Ï?Ï?οιÏ?εία ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? για να ελέγξει. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει "
-"Ï?Ï?ι ή δεν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer "
-"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ?, ή Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμιÏ?μένη μια κάÏ?Ï?α ήÏ?οÏ?. "
+#: ../mixer/applet.c:542
+msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured."
+msgstr "Î? ελεγκÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ? δεν βÏ?ήκε Ï?Ï?οιÏ?εία ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? για να ελέγξει. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ή δεν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ?, ή Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμιÏ?μένη μια κάÏ?Ï?α ήÏ?οÏ?. "
 
-#: ../mixer/applet.c:543
-msgid ""
-"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ον ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, με δεξί "
-"κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? ηÏ?είοÏ? και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα "
-"εÏ?αÏ?μογÏ?ν\" αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?."
+#: ../mixer/applet.c:546
+msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ον ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, με δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? ηÏ?είοÏ? και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? \"Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν\" αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ?."
 
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? ελεγκÏ?ή ήÏ?οÏ?: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: Ï?ίγαÏ?η"
@@ -2623,29 +2610,29 @@ msgstr "%s: Ï?ίγαÏ?η"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εμÏ?άνιÏ?ηÏ? βοήθειαÏ?: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? GNOME"
 
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η GStreamer 0.10."
 
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "ΣίγαÏ?η"
 
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?..."
 
@@ -2692,7 +2679,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "Î?_Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
@@ -2710,29 +2697,20 @@ msgid "Not connected"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:750
-msgid ""
-"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
+msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?ον ISP Ï?αÏ?, Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε δικαιÏ?μαÏ?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:751
-msgid ""
-"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
-msgstr ""
-"Î?ια να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ον ISP Ï?αÏ?, Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε δικαιÏ?μαÏ?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
+msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges"
+msgstr "Î?ια να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ον ISP Ï?αÏ?, Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε δικαιÏ?μαÏ?α διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:826
 msgid "The entered password is invalid"
 msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?οÏ? ειÏ?άγαÏ?ε δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:828
-msgid ""
-"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-"\"caps lock\" key"
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε ενεÏ?γÏ? Ï?ο "
-"Ï?λήκÏ?Ï?ο \"caps lock\" "
+msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key"
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά και Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε ενεÏ?γÏ? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο \"caps lock\" "
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:930
 msgid "Do you want to connect?"
@@ -2755,39 +2733,29 @@ msgid "Could not launch network configuration tool"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? εÏ?γαλείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:998
-msgid ""
-"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-"permissions"
-msgstr ""
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή διαδÏ?ομή και έÏ?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
-"δικαιÏ?μαÏ?α."
+msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions"
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή διαδÏ?ομή και έÏ?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α."
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:1022
 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr ""
-"Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η μιαÏ? dial-up Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή για Ï?η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η μιαÏ? dial-up Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ?</"
-"span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ?"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Enter password"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε κÏ?δικÏ?"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "Î?νδειξη Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
@@ -2802,35 +2770,36 @@ msgid "_Open System Monitor"
 msgstr "Î?ν_οιγμα ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../multiload/main.c:57
-msgid ""
-"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οβάλλει γÏ?αÏ?ικά για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Î?Î?Î?, μνήμηÏ? RAM, "
-"και αÏ?Ï?είοÏ? εναλλαγήÏ?, καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο δικÏ?Ï?οÏ?."
+msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οβάλλει γÏ?αÏ?ικά για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Î?Î?Î?, μνήμηÏ? RAM, και αÏ?Ï?είοÏ? εναλλαγήÏ?, καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: ../multiload/main.c:126
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η '%s' : %s"
 
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:288
+#: ../multiload/properties.c:596
 msgid "Processor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:290
+#: ../multiload/properties.c:604
 msgid "Memory"
 msgstr "Î?νήμη"
 
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:292
+#: ../multiload/properties.c:612
 msgid "Network"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:294
+#: ../multiload/properties.c:619
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Î?Ï?Ï?είο Î?ναλλαγήÏ?"
 
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:296
+#: ../multiload/main.c:378
 msgid "Load Average"
 msgstr "Î?έÏ?οÏ? ΦÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
@@ -2941,12 +2910,8 @@ msgid "Enable swap load graph"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? swap"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr ""
-"Î?ια οÏ?ιζÏ?νÏ?ιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία. "
-"Î?ια κάθεÏ?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ημάÏ?Ï?ν."
+msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs."
+msgstr "Î?ια οÏ?ιζÏ?νÏ?ιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν, Ï?ο Ï?λάÏ?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία. Î?ια κάθεÏ?οÏ?Ï? Ï?ίνακεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ημάÏ?Ï?ν."
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
 msgid "Graph color for buffer memory"
@@ -3030,9 +2995,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? εναλλ
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? για εκÏ?έλεÏ?η Ï?Ï? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? για εκÏ?έλεÏ?η Ï?Ï? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../multiload/netspeed.c:40
 #, c-format
@@ -3087,11 +3050,8 @@ msgstr "Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?αÏ?α_κολοÏ?θηÏ?
 msgid "milliseconds"
 msgstr "Ï?ιλιοÏ?Ï?ά δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
-#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "_ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ?"
 
@@ -3139,7 +3099,8 @@ msgstr "_Out"
 msgid "_Local"
 msgstr "_ΤοÏ?ικÏ?"
 
-#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:627
 #: ../multiload/properties.c:633
 msgid "_Background"
 msgstr "_ΠαÏ?αÏ?κήνιο"
@@ -3213,7 +3174,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
 msgid "Inbox Monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Î?ιÏ?εÏ?Ï?ομένÏ?ν"
 
@@ -3226,12 +3186,8 @@ msgid "Some panel items are no longer available"
 msgstr "Î?εÏ?ικά ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν δεν είναι Ï?ια διαθέÏ?ιμα"
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:150
-msgid ""
-"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-"available in the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"Î?να ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α ανÏ?ικείμενα Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν (γνÏ?Ï?Ï?ά και Ï?Ï? "
-"μικÏ?οεÏ?αÏ?μογέÏ?) δεν είναι Ï?λέον διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the GNOME desktop."
+msgstr "Î?να ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α ανÏ?ικείμενα Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν (γνÏ?Ï?Ï?ά και Ï?Ï? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογέÏ?) δεν είναι Ï?λέον διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME."
 
 #: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
@@ -3251,12 +3207,11 @@ msgstr "Tomboy (διάÏ?ανη αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï? Ï?ιÏ? stickynotes)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr ""
-"Î?ημιοÏ?Ï?γία, Ï?Ï?οβολή και διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν sticky notes Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία, Ï?Ï?οβολή και διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν sticky notes Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "Sticky Notes"
 
@@ -3277,200 +3232,176 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "Î?_λείδÏ?μα ΣημειÏ?Ï?εÏ?ν"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_New Note"
 msgstr "_Î?έα ΣημείÏ?Ï?η"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ημείÏ?Ï?η είναι κλειδÏ?μένη"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?ημείÏ?Ï?η είναι ξεκλείδÏ?Ï?η."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? οι sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?;</b>\n"
-"\n"
-"Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>Î?α διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï?ή η sticky Ï?ημειÏ?Ï?η;</b>\n"
-"\n"
-"Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα βαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?η Ï?ημείÏ?Ï?η"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε για Ï?ο αν οι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε για Ï?ο αν οι Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? θα είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αν θα οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?λ για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 msgid "Close note"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν sticky notes;"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? sticky note;"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?_μα γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Force _default color and font on notes"
 msgstr "Î?Ï?ιβολή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα/Î?εκλείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "Χ_Ï?Ï?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? για Ï?ο Sticky Note"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Pick a default sticky note color"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Sticky Note"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a default sticky note font"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην sticky Ï?ημείÏ?Ï?η"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην sticky Ï?ημείÏ?Ï?η"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Properties"
+msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Resize note"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "ΤίÏ?λοÏ? Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?οÏ? για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? (Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?λάÏ?οÏ? για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? (Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Sticky Note"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Sticky Note"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Sticky Notes"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ο _θέμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Use default co_lor"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? _Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use default fo_nt"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? _γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? αÏ?Ï? Ï?ο _θέμα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "_Delete All"
 msgstr "Î?ιαγÏ?α_Ï?ή Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "_ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?ημειÏ?Ï?εÏ?ν Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"ΩÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή δίνεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? sticky notes η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία Ï?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? "
-"καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid."
+msgstr "ΩÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή δίνεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? sticky notes η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ημεÏ?ομηνία Ï?Ï? ο Ï?ίÏ?λοÏ? καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
 msgid "Date format of note's title"
@@ -3485,32 +3416,20 @@ msgid "Default color for new notes"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε html hex Ï?Ï?Ï?Ï? "
-"\"#30FF50\"."
+msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε html hex Ï?Ï?Ï?Ï? \"#30FF50\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα για νέα sticky notes. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε html hex "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?  \"#000000\"."
+msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα για νέα sticky notes. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε html hex Ï?Ï?Ï?Ï?  \"#000000\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη  γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε Pango "
-"Font Name Ï?Ï?Ï?Ï? \"Sans Italic 10\"."
+msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για νέεÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε Pango Font Name Ï?Ï?Ï?Ï? \"Sans Italic 10\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 msgid "Default height for new notes"
@@ -3533,40 +3452,24 @@ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 msgstr "Î?ι κενέÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? διαγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?άνÏ?α Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί ενα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί "
-"για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?."
+msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes."
+msgstr "Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί ενα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?Ï?Ï?μα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί μια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά θα "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?."
+msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes."
+msgstr "Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί μια Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, Ï?α Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? "
-"Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε ανεξάÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? θα αγνοηθοÏ?ν."
+msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, Ï?α Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε ανεξάÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? θα αγνοηθοÏ?ν."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 msgstr "Î?αθοÏ?ίζει αν οι sticky notes είναι κλειδÏ?μένεÏ? ή Ï?Ï?ι."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει αν οι sticky notes είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε Î?Î?Î?ΥΣ Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή "
-"Ï?Ï?ι."
+msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει αν οι sticky notes είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε Î?Î?Î?ΥΣ Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? εÏ?γαÏ?ίαÏ? ή Ï?Ï?ι."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
 msgid "Sticky notes' locked state"
@@ -3582,8 +3485,7 @@ msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ? καÏ?
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
 msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr ""
-"Î?ν θα οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
+msgstr "Î?ν θα οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?μα και γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to use the default system color"
@@ -3593,14 +3495,14 @@ msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν
 msgid "Whether to use the default system font"
 msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d Ï?ημείÏ?Ï?η "
 msgstr[1] "%d Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Sticky Notes"
 
@@ -3617,7 +3519,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Î?_δειαÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
@@ -3646,13 +3548,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
-msgid ""
-"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
-"or drag and drop items into the trash."
-msgstr ""
-"Î? κάδοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για να δείÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α ή και να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε "
-"ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
+msgid "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash."
+msgstr "Î? κάδοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για να δείÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α ή και να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
 msgid "Delete Immediately?"
@@ -3660,57 +3557,86 @@ msgstr "Î?μεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή;"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θέλεÏ?ε αÏ?Ï?ά να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν "
-"άμεÏ?α;"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θέλεÏ?ε αÏ?Ï?ά να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν άμεÏ?α;"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid ""
-"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? μεÏ?ικÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θέλεÏ?ε αÏ?Ï?ά να "
-"διαγÏ?αÏ?οÏ?ν άμεÏ?α;"
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? μεÏ?ικÏ?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θέλεÏ?ε αÏ?Ï?ά να διαγÏ?αÏ?οÏ?ν άμεÏ?α;"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Î?Ï?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ανÏ?ικειμένοÏ? %s αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον κάδο;"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Î?ν αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?α ανÏ?ικείμενα θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν μÏ?νιμα. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε "
-"Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και Ï?ο καθένα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "Î?ν αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, Ï?α ανÏ?ικείμενα θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν μÏ?νιμα. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?α διαγÏ?άÏ?εÏ?ε και Ï?ο καθένα ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά."
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Î?Ï?Ï?:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?μÏ?άνιÏ?η</b>"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μαÏ?α</b>"
+#~ msgid "<b>Size</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?έγεθοÏ?</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή</"
+#~ "span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Î?α διαγÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? οι sticky Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ?;</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Î?α διαγÏ?αÏ?εί αÏ?Ï?ή η sticky Ï?ημειÏ?Ï?η;</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν είναι αναÏ?Ï?Ï?έÏ?ιμη."
+#~ msgid "<b>Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
+#~ msgid "_Delete Note..."
+#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?..."
+#~ msgid "_Lock Note"
+#~ msgstr "Î?_λείδÏ?μα Ï?ημείÏ?Ï?ηÏ?"
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Î?Ï?Ï?:</b>"
+#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Î?δειαÏ?μα Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν</b></big>"
 #~ msgid "_Open"
 #~ msgstr "Î?_νοιγμα"
-
 #~ msgid "Using GStreamer 0.8."
 #~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η GStreamer 0.8."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]