[gimp-help-2] Update German translations



commit 591aed5cdb33377837e33fef3b7149392ccb2064
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Oct 19 14:01:02 2009 +0200

    Update German translations

 po/de/menus/layer.po |   99 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/de/toolbox.po     |   34 ++---------------
 po/de/using.po       |    6 ++--
 3 files changed, 62 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/menus/layer.po b/po/de/menus/layer.po
index c6f4b43..444a01e 100644
--- a/po/de/menus/layer.po
+++ b/po/de/menus/layer.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-14 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/transparency.xml:27(None)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/layer-transparency.png"
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
 "The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
 msgstr "Das Untermenü <quote>Transparenz</quote>"
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:31(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
 msgid ""
 "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
 "use or affect the alpha channel of the active layer."
@@ -102,13 +102,13 @@ msgstr ""
 "In diesem Untermenü finden Sie verschiedene Kommandos, um mit dem "
 "Alphakanal, also der Transparenz der Ebene, zu arbeiten."
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:37(title)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
 #: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
 #: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
 msgid "Activating the Submenu"
 msgstr "Aufruf des Untermenüs"
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:40(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this submenu from the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Transparenz</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:52(title)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
 msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
 msgstr "Der Inhalt des Untermenüs"
 
-#: src/menus/layer/transparency.xml:53(para)
+#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
 "commands:"
@@ -134,9 +134,8 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr "images/de/menus/menus-layer-transform.png"
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
@@ -293,9 +292,9 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:59(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/threshold-alpha-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
-msgstr "images/de/menus/threshold-alpha-dialog.png"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -414,10 +413,10 @@ msgstr "Mit Schwellwert = 50, 127, 210."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:18(None)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/layer-text-commands.png"
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
 msgid "Discard Text Information"
@@ -480,62 +479,79 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Textinformationen "
 "verwerfen</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:9(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:10(title)
 msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
 msgstr "Die Textkommandos des Ebenenmenüs"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:11(para)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:12(para)
 msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
 msgstr "Diese Kommandos werden nur angezeigt, wenn eine Textebene existiert."
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:15(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:16(title)
 msgid "Text commands in the Layer menu"
 msgstr "Textkommandos im Ebenenmenü"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:24(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:26(title)
 msgid "The Text Commands"
 msgstr "Die Textkommandos"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:29(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(listitem:xreflabel)
 msgid "Path from Text"
 msgstr "Pfad aus Text"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:32(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(listitem:xreflabel)
 msgid "Text along Path"
-msgstr "Text an Pfad"
+msgstr "Text am Pfad entlang"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:37(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(listitem:xreflabel)
 msgid "Text to Selection"
 msgstr "Auswahl aus Text"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(para)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:41(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
 "are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
 "formed of areas of different transparency):"
-msgstr "Auswahl aus Text"
+msgstr ""
+"Die Kommandos unter <guilabel>Auswahl aus Text</guilabel> sind mit denen des "
+"Untermenüs <quote>Transparenz</quote> identisch (tatsächlich wird der Text "
+"aus Bereichen unterschiedlicher Transparenz gebildet):"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(title)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:50(title)
 msgid "Text to Selection:"
 msgstr "Auswahl aus Text:"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(title)
-msgid "Add text to Selection:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(listitem:xreflabel)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Zur Auswahl hinzufügen"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
+msgid "Add to Selection:"
 msgstr "Zur Auswahl hinzufügen:"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(title)
-msgid "Subtract text from Selection:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Von Auswahl abziehen"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
+msgid "Subtract from Selection:"
 msgstr "Von Auswahl abziehen:"
 
-#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(title)
-msgid "Intersect text with Selection:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(listitem:xreflabel)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Schnittmenge bilden"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
+msgid "Intersect with Selection:"
 msgstr "Schnittmenge bilden:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer-stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/layer-stack.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
 msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
@@ -1619,9 +1635,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/menus-layer-mask.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
@@ -3116,10 +3131,6 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer-alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "images/menus/layer-alpha-sub.png"
 
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr "Von Auswahl abziehen"
-
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
 msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
 msgstr "Nichttransparente Pixel von Auswahl abziehen"
diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index 8681ef5..baf5865 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1248,8 +1248,8 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-text.xml:307(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "de: 2009-10-18"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -13690,29 +13690,3 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "CHECK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
-#~ "clicking the Smudge Tool icon. <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Werkzeugeinstellungen für das Werkzeug <quote>Verschmieren</quote> "
-#~ "lassen sich durch einen (Doppel)klick auf das Symbol <placeholder-1/> "
-#~ "anzeigen."
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Tastenkürzel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
-#~ "combination will change the active tool to Flip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Tastenkombination <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>F</"
-#~ "keycap></keycombo> aktiviert das Werkzeug <quote>Spiegeln</quote>."
-
-#~ msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
-#~ msgstr "Die Taste <keycap>O</keycap> aktiviert die Farbpipette."
diff --git a/po/de/using.po b/po/de/using.po
index 87ede99..0279977 100644
--- a/po/de/using.po
+++ b/po/de/using.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-12 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9397,7 +9397,7 @@ msgid ""
 "first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance "
 "90°. In this 90° rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
 "alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
-"dimension, in a random way, it chooses a color. Finely, our layers must be "
+"dimension, in a random way, it chooses a color. Finally, our layers must be "
 "in the following order: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "<emphasis>Wie liest <acronym>GIMP</acronym> dieses Feld?</emphasis>: "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]