[gnome-desktop] Updated Russian translation



commit 7fa42b6e954a07d6c9ea88d5aa218d72e082dc8f
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Tue Oct 20 13:21:11 2009 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  117 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c499e3a..3b870a4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,28 +1,29 @@
+# translation of ru.po to Russian
 # translation of gnome-desktop to Russian
-# Copyright (C) 1998-2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2002, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Max Valianskiy <maxcom vinchi ru>, 1998-1999.
 # Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999.
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
 # Dmitry Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2003.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2005, 2006, 2007.
-# Zhovner Pavel <zhovner ukr net>, 2007
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# Zhovner Pavel <zhovner ukr net>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop trunk\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 02:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 23:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-20 13:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 13:19+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME"
 
@@ -30,67 +31,67 @@ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME"
 msgid "Learn more about GNOME"
 msgstr "УзнаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
 msgid "News"
 msgstr "Ð?овоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
 msgid "GNOME Library"
 msgstr "Ð?иблиоÑ?ека Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зÑ?Ñ? GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "ТаинÑ?Ñ?веннÑ?й Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ?ий Ñ?езиновÑ?й Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "Ð?анда -- Ñ?Ñ?бка GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
 msgid "_Open URL"
 msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "Ð?о_пиÑ?оваÑ?Ñ? URL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
 msgid "About the GNOME Desktop"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
 msgid "%(name)s: %(value)s"
 msgstr "%(name)s: %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
 msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
 msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "СÑ?едÑ? GNOME Ñ?оздали длÑ? ваÑ?:"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 msgid "Build Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?боÑ?ки"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
 "manager, web browser, menus, and many applications."
 msgstr ""
 "СÑ?еда GNOME вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?ебÑ? болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? видиÑ?е на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле Ñ?айловÑ?й менеджеÑ?, бÑ?аÑ?зеÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, панелÑ? менÑ? "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?айловÑ?й менеджеÑ?, бÑ?аÑ?зеÑ? веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, панелÑ? менÑ? "
 "и многое дÑ?Ñ?гое."
 
 #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid ""
 "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
 "like family of operating systems."
 msgstr ""
-"СÑ?еда GNOME Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вободнÑ?м, Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?м, Ñ?добнÑ?м длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?  "
+"СÑ?еда GNOME Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вободнÑ?м, Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?м, Ñ?добнÑ?м длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? "
 "окÑ?Ñ?жением Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола длÑ? Ñ?емейÑ?Ñ?ва UNIX-подобнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
@@ -136,9 +137,7 @@ msgid ""
 "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
 msgstr ""
 "СÑ?еда GNOME Ñ?делÑ?еÑ? оÑ?обое внимание Ñ?добÑ?Ñ?вÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? (в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле и "
-"длÑ? лÑ?дей Ñ? огÑ?аниÑ?еннÑ?ми возможноÑ?Ñ?Ñ?ми), Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?ода новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ий и "
-"Ñ?илÑ?ной коÑ?поÑ?аÑ?ивной поддеÑ?жке, Ñ?Ñ?о вÑ?делÑ?еÑ? еÑ? из Ñ?Ñ?да Ñ?вободнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жений "
-"Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
+"длÑ? лÑ?дей Ñ? огÑ?аниÑ?еннÑ?ми возможноÑ?Ñ?Ñ?ми), Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?ода новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?ий и Ñ?илÑ?ной коÑ?поÑ?аÑ?ивной поддеÑ?жке, Ñ?Ñ?о вÑ?делÑ?еÑ? еÑ? из Ñ?Ñ?да Ñ?вободнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?жений Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
 msgid ""
@@ -160,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "дÑ?Ñ?гими важнÑ?ми пÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?акими как пеÑ?евод, докÑ?менÑ?иÑ?ование и конÑ?Ñ?олÑ? "
 "каÑ?еÑ?Ñ?ва."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
 msgid "Laptop"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Файл «%s» не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айлом или
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?айла «%s»"
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?айла «%s»"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
 #, c-format
@@ -234,35 +233,35 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?еÑ?минал, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложение xterm, Ñ?оÑ?Ñ? и "
 "оно можеÑ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:314
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
 #, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам (CRTC, вÑ?Ñ?одÑ?, Ñ?ежимÑ?)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:323
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "пÑ?и попÑ?Ñ?ке полÑ?Ñ?ениÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов Ñ?кÑ?ана возникла оÑ?ибка"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:412
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
 #, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам (CRTC, вÑ?Ñ?одÑ?, Ñ?ежимÑ?)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:549
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение RANDR не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:779
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?Ñ?оде %d"
 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1077
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -271,26 +270,25 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ебÑ?емое положение и Ñ?азмеÑ? CRTC %d вÑ?Ñ?одиÑ? за Ñ?амки допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?еделов: "
 "положение=(%d, %d), Ñ?азмеÑ?=(%d, %d), макÑ?ималÑ?но=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1110
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? конÑ?Ñ?оллеÑ?а CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1219
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о конÑ?Ñ?оллеÑ?е CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1128
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
 #, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ни одна из Ñ?оÑ?Ñ?аннÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ий не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ей"
 
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1576
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -299,7 +297,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?й виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? не Ñ?меÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в доÑ?Ñ?Ñ?пное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во: "
 "Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?=(%d, %d), минимÑ?м=(%d, %d), макÑ?имÑ?м=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1590
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?кÑ?анов"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ð?еÑ?калÑ?нÑ?е Ñ?кÑ?анÑ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]