[banshee] Updated Slovenian translation



commit 56279db31df26199c7ab8ac879137eca682beb89
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Oct 8 14:44:43 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 8073 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4822 insertions(+), 3251 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2b44ace..53a4afd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,3127 +1,3336 @@
 # Slovenian translation of banshee.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the banshee package.
 #
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006 - 2008.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 10:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 18:53+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: banshee\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/banshee.glade.h:2
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
+#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
 
-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
-msgid "Music Player"
-msgstr "Predvajalnik glasbe"
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+msgid "Free Lossless Audio Codec"
+msgstr "BrezplaÄ?en kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
+msgstr "BrezplaÄ?en kodek za kodiranje brez zvoÄ?nih izgub je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabÅ¡a njegove kakovosti."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:2
-msgid "0 MB"
-msgstr "0 MB"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
+msgstr "PlaÄ?ljivi in starejÅ¡i priljubljni zvoÄ?ni zapis, ki kodira zvok v veÄ?je datoteke s slabÅ¡o kakovostjo."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:3
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+msgid "Average Bitrate"
+msgstr "PovpreÄ?na bitna hitrost"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Albu_m:</b>"
-msgstr "<b>Albu_m:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
+msgid "Best"
+msgstr "Najboljše"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:5
-msgid "<b>Album Cover:</b>"
-msgstr "<b>Naslovnica:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:6
-msgid "<b>Bitrate:</b>"
-msgstr "<b>Bitna hitrost:"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Stalna bitna hitrost"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>CD Importing</b>"
-msgstr "<b>Uvoz CD sledi</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+msgid "Extreme"
+msgstr "Skrajno"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
-msgid "<b>Channels:</b>"
-msgstr "<b>Kanali"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+msgid "Insane"
+msgstr "Noro"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+msgid "LAME Preset"
+msgstr "LAME prednastavljene"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Trajanje:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (LAME kodirnik)"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
-msgid "<b>File System Organization</b>"
-msgstr "<b>Organizacija datoteÄ?nega sistema</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
-msgid "<b>File name:</b>"
-msgstr "<b>Ime datoteke:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
+msgid "Preset"
+msgstr "Prednastavljene"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
-msgid "<b>File size:</b>"
-msgstr "<b>Velikost datoteke:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
+msgid "Standard"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
-msgid "<b>Imported on:</b>"
-msgstr "<b>Uvoženo:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
+msgid "VBR Mode"
+msgstr "NaÄ?in VBR "
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
-msgid "<b>Last played:</b>"
-msgstr "<b>ZadnjiÄ? predvajano:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Kakovost VBR"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Lokacija:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
-msgid "<b>Music _Library</b>"
-msgstr "<b>_Zbirka glasbe</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
+msgid "Worst"
+msgstr "Najslabše"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
-msgid "<b>Play count:</b>"
-msgstr "<b>Å tevec predvajanj:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+msgstr "MP3 (Xing kodirnik)"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
-msgid "<b>Sample rate:</b>"
-msgstr "<b>VzorÄ?na stopnja:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
+msgid "Audio quality"
+msgstr "Kakovost zvoka"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
-msgid "<b>Session Information</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti seje</b>"
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
-msgid "<b>Track _count:</b>"
-msgstr "<b>_Å tevec sledi:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
+msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim odvodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
-msgid "<b>Track _number:</b>"
-msgstr "<b>_Å tevilka sledi:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
+msgstr "Hiter in uÄ?inkovit odprtokodni zvoÄ?ni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvoÄ?nih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvoÄ?nim razponom."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
-msgid "<b>Write Options</b>"
-msgstr "<b>Možnosti pisanja</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Izvajalec:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Default Compression"
+msgstr "Privzeto stiskanje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Zvrst:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Extra processing"
+msgstr "Dodatno obdelovanje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
-msgid "<b>_Rating:</b>"
-msgstr "<b>_Ocena::</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+msgid "Fast Compression"
+msgstr "Hitro stiskanje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Naslov:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
+msgid "High Compression"
+msgstr "Visoko stiskanje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Leto:</b>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+msgid "Highest"
+msgstr "Najvišje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
-msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
-msgstr "<big><b>Uvoz glasbe v zbirko</b></big>"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Lossy mode"
+msgstr "NaÄ?in z izgubami"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
-msgid "Artwork"
-msgstr "Umetniški videz"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄ?in"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:79
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
+msgid "Store MD5 sum in the file"
+msgstr "Shranjevanje MD5 vsote v datoteki"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
-msgid "Choose an import source:"
-msgstr "Izbor vira uvažanja:"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
+msgid "Very High Compression"
+msgstr "Zelo visoko stiskanje"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
-msgid "Co_py files to music folder when importing"
-msgstr "Ko_piranje datotek v glasbeno mapo ob uvozu"
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
+msgid "Wavpack"
+msgstr "Wavpack"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
-msgid "Copy all common fields"
-msgstr "Kopiranje vseh obiÄ?ajnih polj"
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
+msgstr "WAV+PCM oblika zapisa kodirana brez zvoÄ?nih izgub, ki vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoÄ?e-kodno moduliran (PCM) zvok."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
-msgid "Copy to all"
-msgstr "Kopiraj v vse"
+#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+msgid "Waveform PCM"
+msgstr "Waveform PCM"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Ustvari novo predlogo"
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+msgstr "PlaÄ?ljivi kodek za kodiranje z zvoÄ?nimi izgubami in z visoko kakovostnim odvodom pri manjÅ¡i velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
-msgid "Delete the active preset"
-msgstr "Izbriši aktivno predlogo"
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Kakovost zvoka"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+msgid "Use a variable bitrate"
+msgstr "Uporaba spremenljive bitne hitrosti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
-msgid "Disc Options"
-msgstr "Možnosti Diska"
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows zvoÄ?na datoteka"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
-msgid "Disc format:"
-msgstr "Oblika diska:"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
+msgid "Could not create pipeline"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevovoda"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
-msgid "Disc name:"
-msgstr "Ime diska:"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
+msgid "Could not create filesrc element"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti filesrc elementa"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
+msgid "Could not create decodebin plugin"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti decodebin vstavka"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
-msgid "Eject disc after writing"
-msgstr "Izvrzi disk po pisanju"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
+msgid "Could not create audioconvert plugin"
+msgstr "Vstavka pretvorbe zvoka ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
-msgid "Embed directly in song"
-msgstr "Neposredno vloži v pesem"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
+msgid "Could not create bpmdetect plugin"
+msgstr "Vstavka bpmdetect ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
+msgid "Could not create fakesink plugin"
+msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
-msgid "Enter Next"
-msgstr "Vnos naslednjega"
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
+#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:309
+msgid "Could not link pipeline elements"
+msgstr "Elementov cevovoda ni mogoÄ?e povezati"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
-msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Vnesite n_aslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:274
+msgid "Could not initialize element from cdda URI"
+msgstr "Elementa iz cdda URI ni mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Uravnavanje zvoka"
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:288
+msgid "Could not create encoder pipeline"
+msgstr "Cevovoda kodirnika ni mogoÄ?e ustvariti "
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:294
+msgid "Could not create queue plugin"
+msgstr "Vstavka za razvrÅ¡Ä?anje ni mogoÄ?e ustvariti "
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
-msgid "File _name:"
-msgstr "Ime _datoteke:"
+#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:302
+msgid "Could not create filesink plugin"
+msgstr "Vstavka datoteÄ?nega korita ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Hierarhija map:"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
+msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
+msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
-msgid "Forward"
-msgstr "Naprej"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
+msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+msgstr "'decodebin' vstavka ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
-msgid "Import Music Source"
-msgstr "Uvoz vira glasbe"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
+msgid "Could not create 'filesink' plugin"
+msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
-msgid "Import Music to Library"
-msgstr "Uvoz glasbe v zbirko"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
+msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+msgstr "Vstavka 'sinkben' ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodatki"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
+msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+msgstr "Vstavka 'audioconvert' ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
-msgid "O_utput format:"
-msgstr "_Odvodna oblika:"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
+msgid "Could not create encoding pipeline"
+msgstr "Kodirnega cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:98
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri lokacijo"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
+msgid "Could not get sink pad from encoder"
+msgstr "OdtoÄ?nega kolena kodirnika ni mogoÄ?e doloÄ?iti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
-msgid "Open in editor"
-msgstr "Odpri v urejevalniku"
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
+msgid "Could not construct pipeline"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e postaviti "
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
-msgid "Playlist _Name: "
-msgstr "Ime _predvajalne liste:"
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:64
+msgid "Write CD..."
+msgstr "Zapiši na CD ..."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
-msgid "Predefined Smart Playlists"
-msgstr "Predloge pametne predvajalne liste"
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
+msgid "Write selected tracks to an audio CD"
+msgstr "Zapis izbranih skladb na zvoÄ?ni CD"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103
+msgid "Could not write CD"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati CD-ja"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
-msgid "Reset"
-msgstr "PoÄ?isti"
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
+msgid "Brasero could not be started"
+msgstr "Programa Brasero ni bilo mogoÄ?e zagnati"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
-msgid "Save to song directory"
-msgstr "Shrani v mapo skladb"
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
+msgid "Fullscreen video playback active"
+msgstr "Celozaslonsko predvajanja videa je dejavno"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
-msgid "Seek to Position"
-msgstr "Iskanje položaja"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
+msgid "Could not find an encoder for ripping."
+msgstr "Kodirnika za zajemanje ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
-msgid "Select for use"
-msgstr "Izberi za predvajanje"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
+msgid "Could not create CD ripping driver."
+msgstr "Gonilnika za zajemanje CD-jev ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
+msgid "Could not create BPM detection driver."
+msgstr "Gonilnika zaznavanja UNM ni mogoÄ?e ustvariti."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
-msgid "Use error correction when importing"
-msgstr "Uporabi popravljanje napak ob uvažanju"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:122
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:153
+msgid "Could not initialize GStreamer library"
+msgstr "GStreamer knjižnice ni mogoÄ?e pripraviti"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
-msgid "Write _metadata to files"
-msgstr "Zapis _metapodatkov v datoteke"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:262
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
-msgid "Write disc to:"
-msgstr "Zapis na disk:"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:555
+msgid "_Enable ReplayGain correction"
+msgstr "_OmogoÄ?i popravek ReplayGain"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
-msgid "Write speed:"
-msgstr "Hitrost pisanja:"
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:556
+msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume."
+msgstr "Samodejno izenaÄ?i glasnosti predvajanja za skladbe s ReplayGain podatki."
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
-msgid "Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later."
-msgstr "Zbirka glasbe je prazna. Uvozite lahko novo glasbo v zbirko sedaj, ali pa kasneje."
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
+msgid "Could not create transcoder"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti prekodirnika"
 
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
-msgid "_Write"
-msgstr "_Pisanje"
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:125
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: ../data/banshee.glade.h:1
-msgid "<b>Loading...</b>"
-msgstr "<b>Nalaganje ...</b>"
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:126
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: ../data/banshee.glade.h:3
-msgid "Disk Usage:"
-msgstr "Zasedenost diska:"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:146
+msgid "Help Options"
+msgstr "Možnosti pomoÄ?i"
 
-#: ../data/banshee.glade.h:4
-msgid "_Search:"
-msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:147
+msgid "Show this help"
+msgstr "Prikaz te pomoÄ?i"
 
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:148
+msgid "Show options for controlling playback"
+msgstr "Prikaz možnosti za nadzorovanje predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate"
-msgstr "<b>Bitna hitrost:"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:149
+msgid "Show options for querying the playing track"
+msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o predvajajoÄ?i se skladbi"
 
-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as popular."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:150
+msgid "Show options for querying the playing engine"
+msgstr "Prikaz možnosti za poizvedbo o motorju predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "<b>Kanali"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+msgid "Show options for the user interface"
+msgstr "Prikaz možnosti za uporabniški vmesnik"
 
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
-msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+msgid "Show options for developers and debugging"
+msgstr "Prikaz možnosti za razvijalce in razhroÅ¡Ä?evanje"
 
-#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+msgid "Show all option groups"
+msgstr "Prikaz vseh možnosti skupin"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
-msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+msgid "Show version information"
+msgstr "Prikaz podrobnosti razliÄ?ice"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+msgid "Playback Control Options"
+msgstr "Možnosti nadzora predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Best"
-msgstr "PoÄ?isti"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgstr "Predvajanje naslednje skladbe"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
+msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, po možnosti ponovno predvajanje, Ä?e je vrednost ponovnega predvajanja nastavljena"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
+msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
+msgstr "Samodejen zaÄ?etek predvajanja skladb v Ä?akalni vrsti predvajanj v ukazni vrstici"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
-msgid "VBR Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
+msgid "Start playback"
+msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
-msgid "VBR Quality"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Premor predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Preklop predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Worst"
-msgstr "ur"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+msgid "Completely stop playback"
+msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
-msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i zaustavitev predvajanja po koncu trenutno predvajajoÄ?e se skladbe (vrednost naj bo "
 
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Audio quality"
-msgstr "ZvoÄ?na oblika"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+msgid "Set the playback volume (0-100)"
+msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100)"
 
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
+msgstr "Iskanje doloÄ?ene toÄ?ke (sekunde, Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico)"
 
-#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
-msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
+msgid "Player Engine Query Options"
+msgstr "Možnosti poizvedbe motorja predvajalnika"
 
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
-msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
+msgid "Current player state"
+msgstr "Trenutno stanje predvajalnika"
 
-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
-msgid "Waveform PCM"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+msgid "Last player state"
+msgstr "Zadnje stanje predvajalnika"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
-msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+msgid "Query whether the player can be paused"
+msgstr "Poizvedba ali je mogoÄ?e narediti premor predvajanja"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Extra processing"
-msgstr "Procesiranje ..."
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+msgid "Query whether the player can seek"
+msgstr "Poizvedba ali je mogoÄ?e iskati po skladbi"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
-msgid "Lossy mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
+msgid "Player volume"
+msgstr "Glasnost predvajalnika"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
+msgid "Player position in currently playing track"
+msgstr "Mesto predvajalnika v trenutno predvajani skladbi"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+msgid "Playing Track Metadata Query Options"
+msgstr "Možnosti poizvedovanja o metapodatkih predvajajoÄ?e skladbe"
 
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Wavpack"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
-msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Ime izvajalca"
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "ZvoÄ?na oblika"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:154
+msgid "Album Title"
+msgstr "Naslov albuma"
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
-msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+msgid "Track Title"
+msgstr "Naslov skladbe"
 
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr ""
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:222
-msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevi"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
+msgid "Track Number"
+msgstr "Å tevilka skladbe"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:149
+msgid "Track Count"
+msgstr "Å tevec skladbe"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Å tevilka diska"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
-msgid "Could not initialize cdparanoia"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati cdparanoia enote"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:235
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
-msgid "Could not create mbtrm plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mbtrm vstavka"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:327
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
-msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevi kodirnika"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
-msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vstavka za razvrÅ¡Ä?anje"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+msgid "User Interface Options"
+msgstr "Možnosti uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
-msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vstavka GNOME VFS odvoda"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+msgid "Present the user interface on the active workspace"
+msgstr "Uporabniški vmesnik naj bo prednastavljeno na dejavni delovni površini "
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezati cdparanoiasrc z mbtrm"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+msgid "Hide the user interface"
+msgstr "Skrij uporabniški vmesnik"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
-msgid "Could not link mbtrm to queue"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezati mbtrm z queue"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
+msgstr "Ne predstavi uporabniškega vmesnika, ne glede na ostale možnosti"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
-msgid "Could not link queue to encoder"
-msgstr "Nei mogoÄ?e povezati vrste z kodirnikom"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+msgid "Debugging and Development Options"
+msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika in razvoja"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
-msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezat kodirnika z gnomevfssink"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+msgid "Enable general debugging features"
+msgstr "OmogoÄ?i sploÅ¡ne zmožnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:387
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:150
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+msgid "Enable debugging output of SQL queries"
+msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evalni odvod SQL poizvedb"
 
-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:413
-msgid "Encoding element does not support tagging!"
-msgstr "Kodirna enota ne podpira oznak!"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
+msgstr "OmogoÄ?i odvod razhroÅ¡Ä?evalnika Mono vstavkov"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
-msgid "No decoder could be found for source format."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti dekodirnika za izvorno obliko."
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+msgid "Specify an alternate database to use"
+msgstr "DoloÄ?itev alternativne zbirke podatkov za uporabo"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
-msgid "Could not stat encoded file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e opisati kodirane datoteke"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
+msgstr "DoloÄ?itev drugega kljuÄ?a, privzet je /apps/banshee-1/"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
-msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'gnomevfssrc' vstavka"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory"
+msgstr "IzboljÅ¡anje inaÄ?ice za nenameÅ¡Ä?eno delovanje; "
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
-msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'decodebin' vstavka"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+msgid "Disable DBus support completely"
+msgstr "Popolno onemogoÄ?enje DBus podpore"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
-msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'gnomevfssink' vstavka"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
+#, csharp-format
+msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
+msgstr "PreskoÄ?i nalaganje datoteke gtkrc po meri ({0}), Ä?e obstaja"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
-msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'sinkben' vstavka"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
+msgstr "SledeÄ?i argumenti pomoÄ?i so neveljavni: {0}"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
-msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'audioconvert' vstavka"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
+msgid "Play Album"
+msgstr "Predvajanje albuma"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
-msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti kodirnega cevovoda"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
+msgid "En_queue"
+msgstr "_Razvrsti"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
-msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti odtoÄ?nega kolena kodirnika"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:196
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajaj"
 
-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
-msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr "Ni mogoÄ?e povezati cevovoda"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
+msgid "Play _Song"
+msgstr "Predvajanje _skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
-msgid "Order"
-msgstr "Vrstni red"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
+msgid "Add a song to the playlist"
+msgstr "Dodajanje skladbe na seznam predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:2
-msgid "Order of Album column"
-msgstr "Urejenost stolpca albuma"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
+msgid "Play _Album"
+msgstr "Predvajanje _albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:3
-msgid "Order of Artist column"
-msgstr "Urejenost stolpca izvajalca"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
+msgid "Add an album to the playlist"
+msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
-msgid "Order of Genre column"
-msgstr "Urejenost stolpca zvrsti"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:197
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Banshee predvajalnik multimedijskih datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
-msgid "Order of Last Played column"
-msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:252
+#, csharp-format
+msgid "{0} remaining"
+msgstr "{0} preostalo"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:6
-msgid "Order of Play Count column"
-msgstr "Urejenost stolpca Å¡tevca"
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
+msgid "Play Song"
+msgstr "Predvajanje skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
-msgid "Order of Rating column"
-msgstr "Urejenost stolpca ocene"
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:92
+msgid "_Search:"
+msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
-msgid "Order of Time column"
-msgstr "Urejenost stolpca Ä?asa"
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+msgid "Artist, Album, or Title"
+msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:9
-msgid "Order of Title column"
-msgstr "Urejenost stolpca naslova"
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:155
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
+msgid "Genre"
+msgstr "Zvrst"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:10
-msgid "Order of Track column"
-msgstr "Urejenost stolpca sledi"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
-msgid "Order of Uri column"
-msgstr "Urejenost stolpca URI"
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:178
+#, csharp-format
+msgid "Filter Results"
+msgstr "Rezultati filtra"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:39
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
-msgid "Order of Year column"
-msgstr "Urejenost stolpca letnice"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:130
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznan album"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:13
-msgid "Visibility of Album column"
-msgstr "Vidnost stolpca albuma"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:84
+msgid "Track Artist"
+msgstr "Izvajalec skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:14
-msgid "Visibility of Artist column"
-msgstr "Vidnost stolpca izvajalca"
+#. Alias for %album_artist%
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
-msgid "Visibility of Genre column"
-msgstr "Vidnost stolpca zvrsti"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:100
+msgid "Album Artist Initial"
+msgstr "ZaÄ?etnice izvajalca albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
-msgid "Visibility of Last Played column"
-msgstr "Vidnost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:115
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
-msgid "Visibility of Play Count column"
-msgstr "Vidnost stolpca Å¡tevca predvajanj"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:115
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:18
-msgid "Visibility of Rating column"
-msgstr "Vidnost stolpca ocene"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:125
+msgid "Count"
+msgstr "Å tevec"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
-msgid "Visibility of Time column"
-msgstr "Vidnost stolpca Ä?asa"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:130
+msgid "Number"
+msgstr "Å tevilka skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
-msgid "Visibility of Title column"
-msgstr "Vidnost stolpca naslova"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:135
+msgid "Count (unsorted)"
+msgstr "Å tevec (neurejeno)"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:21
-msgid "Visibility of Track column"
-msgstr "Vidnost stolpca sledi"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:140
+msgid "Number (unsorted)"
+msgstr "Å tevilo (neurejeno)"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:22
-msgid "Visibility of Uri column"
-msgstr "Vidnost stolpca URI"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:48
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Neznan naslov"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
-msgid "Visibility of Year column"
-msgstr "Vidnost stolpca letnice"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:235
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
+msgid "Various Artists"
+msgstr "RazliÄ?ni izvajalci"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
-msgid "Visiblity"
-msgstr "Vidnost"
+#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:522
+msgid "_Restart Podcast"
+msgstr "_Ponoven zagon podcasta"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:25
-msgid "Width"
-msgstr "Å irina"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:523
+msgid "_Restart Video"
+msgstr "_Ponoven zagon videa"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:26
-msgid "Width of Album column"
-msgstr "Å irina stolpca albuma"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:524
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
+msgid "_Restart Song"
+msgstr "_Ponovno predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:27
-msgid "Width of Artist column"
-msgstr "Å irina stolpca izvajalca"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:525
+msgid "_Restart Item"
+msgstr "_Ponoven zagon predmeta"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:28
-msgid "Width of Genre column"
-msgstr "Å irina stolpca zvrsti"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:539
+msgid "_Jump to Playing Podcast"
+msgstr "_Skok na predvajan podcast"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:29
-msgid "Width of Last Played column"
-msgstr "Å irina stolpca Ä?asa predvajanja"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:540
+msgid "_Jump to Playing Video"
+msgstr "_Skok na predvajan video"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
-msgid "Width of Play Count column"
-msgstr "Å irina stolpca predvajanj"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:541
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "_Skok na predvajano pesem"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
-msgid "Width of Time column"
-msgstr "Å irina stolpca Ä?asa"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:542
+msgid "_Jump to Playing Item"
+msgstr "_Skok na predvajan predmet"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:32
-msgid "Width of Title column"
-msgstr "Å irina stolpca naslova"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:68
+#, csharp-format
+msgid "All Albums ({0})"
+msgstr "Vsi albumi ({0})"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
-msgid "Width of Uri column"
-msgstr "Å irina stolpca URI"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:67
+#, csharp-format
+msgid "All Artists ({0})"
+msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
 
-#: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
-msgid "Width of Year column"
-msgstr "Å irina stolpca letnice"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
+msgid "Scanning for media"
+msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datotke"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/AlbumColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:46
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:788
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:88
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1206
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Preiskovanje ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/ArtistColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:47
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:786
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:83
-msgid "Artist"
-msgstr "Izvajalec"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
+#, csharp-format
+msgid "Scanning ({0} files)..."
+msgstr "Preiskovanje ({0} datotek) ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:42
-msgid "Time"
-msgstr "Ä?as"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
+msgid "Importing Media"
+msgstr "Uvažanje veÄ?predstavnostnih datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/DurationColumn.cs:56
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:162
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:439
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1301
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2347
-msgid "Genre"
-msgstr "Zvrst"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
+msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali želite uvoz ustaviti?"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/LastPlayedColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:791
-msgid "Last Played"
-msgstr "ZadnjiÄ? predvajan"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Importing {0} of {1}"
+msgstr "Uvažanje {0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/PlayCountColumn.cs:42
-msgid "Plays"
-msgstr "Predvajanja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
+#, csharp-format
+msgid "Rescanning {0} of {1}"
+msgstr "Ponovno preiskovanje {0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/RatingColumn.cs:43
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:813
-msgid "Rating"
-msgstr "Stopnja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:230
+msgid "Upgrading your Banshee Database"
+msgstr "Posodabljanje zbirke podatkov Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:49
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:787
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:95
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:231
+msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgstr "Prosimo poÄ?akajte medtem ko se stara Banshee zbirka podatkov pretvorjena v novo obliko zapisa."
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
-msgid "Missing"
-msgstr "Manjka"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1203
+msgid "Refreshing Metadata"
+msgstr "Osveževanje metapodatkov"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
-msgid "No Codec"
-msgstr "Ni kodeka"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
+msgid "Home Directory"
+msgstr "_DomaÄ?i imenik:"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Odstranitev iz knjižnice"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
-msgid "Track"
-msgstr "Sled"
+#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "{0} Folder"
+msgstr "{0} mapa"
+
+#. Catalog.GetString ("Music Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:46
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:62
+msgid "File System Organization"
+msgstr "Organizacija datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
+msgid "Folder hie_rarchy"
+msgstr "Hie_rarhija map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
+msgid "File _name"
+msgstr "Ime _datoteke"
+
+#. Misc section
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:70
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "Priljubljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
+msgid "Songs rated four and five stars"
+msgstr "Skladbe ocenjene s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+msgid "Recent Favorites"
+msgstr "Nedavno priljubljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+msgid "Songs listened to often in the past week"
+msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
 
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:133
-msgid "Columns..."
-msgstr "Stolpci ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
+msgid "Songs imported within the last week"
+msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
 
-#. Translators: {0} is the title of the column, e.g. 'Hide Artist'
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "Hide {0}"
-msgstr "Skrij {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/UriColumn.cs:42
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:164
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:815
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:440
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1303
-msgid "Year"
-msgstr "Leto"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
+msgid "Unheard"
+msgstr "Ne slišano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
-msgid "_Music"
-msgstr "_Glasba"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
+msgid "Songs that have not been played or skipped"
+msgstr "Nepredvajanje in nikoli preskoÄ?ene skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nova predvajalna lista"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
+msgid "Neglected Favorites"
+msgstr "Spregledane priljubljene"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
-msgid "Create a new empty playlist"
-msgstr "Ustvari novo prazno predvajalno listo"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:110
+msgid "Favorites not played in over two months"
+msgstr "Priljubljene in nepredvajane v zadnjih 2 mesecih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
-msgid "Import _Folder..."
-msgstr "Uvozi _mapo ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+msgid "Least Favorite"
+msgstr "Najmanj priljubljeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
-msgid "Import the contents of an entire folder"
-msgstr "Uvozi vsebino celotne mape"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
+msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
+msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa pogosto preskoÄ?ene"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
-msgid "Import Files..."
-msgstr "Uvozi datoteke ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+msgid "700 MB of Favorites"
+msgstr "700 MB priljubljenih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
-msgid "Import files inside a folder"
-msgstr "Uvozi datoteke znotraj mape"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+msgid "A data CD worth of favorite songs"
+msgstr "Podatkovni CD vreden priljubljenih skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
-msgid "Import _Music..."
-msgstr "_Uvozi glasbo ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+msgid "80 Minutes of Favorites"
+msgstr "80 minut priljubljenih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
-msgid "Import music from a variety of sources"
-msgstr "Uvozi glasbo iz razliÄ?nih virov"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:126
+msgid "An audio CD worth of favorite songs"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD vreden priljubljenih skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Odpri _lokacijo..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocenjeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
-msgid "Open a remote location for playback"
-msgstr "Odpri oddaljeno lokacijo za predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:132
+msgid "Songs that haven't been rated"
+msgstr "Neocenjene skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
-msgid "Write CD"
-msgstr "Zapiši CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:56
+msgid "Importing Songs"
+msgstr "Uvažanje glasbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
-msgid "Write selection to audio CD"
-msgstr "ZapiÅ¡i izbor na zvoÄ?ni CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:113
+#, csharp-format
+msgid "Importing From {0}"
+msgstr "Uvažanje iz {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
-msgid "Import Source"
-msgstr "Uvozi vir"
+#. Catalog.GetString ("Video Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
+msgid "Videos"
+msgstr "Videi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
-msgid "Import source to library"
-msgstr "Uvozi vir v zbirko"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
+msgid "Produced By"
+msgstr "Natiskano z %sssss"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
-msgid "User Scripts"
-msgstr "Uporabniški skripti"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
+msgid "Videos rated four and five stars"
+msgstr "Videoposnetki ocenjeni s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
-msgid "Run available user scripts"
-msgstr "Zagon uporabniških skriptov"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+msgid "Unwatched"
+msgstr "Neogledano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ZakljuÄ?i"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
+msgid "Videos that haven't been played yet"
+msgstr "Nepredvajanji video posnetki"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
-msgid "Quit Banshee"
-msgstr "Zapusti Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
+msgid "Default player engine"
+msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
+msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti orodij za predvajalnik. Preverite nastavitve."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Izberi vse"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
+msgid "Problem with Player Engine"
+msgstr "Težave z predvajalnikom"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
-msgid "Select all songs in song list"
-msgstr "Izberi vse skladbe na listi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+#, csharp-format
+msgid "Converting {0} of {1}"
+msgstr "Pretvarjanje {0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
+msgid "Initializing"
+msgstr "Zaganjanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
-msgid "Unselect all songs in song list"
-msgstr "PoÄ?isti izbor vseh skladb z liste"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
+msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?"
+msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo obliko. Ali bi radi to zaustavili ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
-msgid "_Jump to playing song"
-msgstr "_Skok na pesem, ki se predvaja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
+msgid "Saving Metadata to File"
+msgstr "Shranjevanje metapodatkov v datoteko"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
-msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_Vstavki ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:48
+msgid "Write _metadata to files"
+msgstr "Zapis _metapodatkov v datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
-msgid "Configure Banshee plugins"
-msgstr "Nastavitve Banshee vstavkov"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49
+msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files."
+msgstr "Ta možnost omogoÄ?a shranjevanje znaÄ?k in ostalih metapodatkov v podprte zvoÄ?ne datoteke."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
+msgid "_Update file and folder names"
+msgstr "_Posodobitev imen datotek in map"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
+msgid "Enabling this option ensures that files and folders are renamed according to the metadata."
+msgstr "Ta možnost zagotavlja da so datoteke in mape preimenovane glede na metapodatke."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
-msgid "_Columns..."
-msgstr "_Stolpci"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:129
+msgid "Write _ratings and play counts to files"
+msgstr "Zapis _ocen in Å¡tevila predvajanj v datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
-msgid "Select which columns to display in the song list"
-msgstr "Izbor stolpcev prikazanih na listi skladb."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:130
+msgid "Enable this option to save rating and play count metadata inside supported audio files whenever the rating is changed."
+msgstr "Ta možnost omogoÄ?a shranjevanje metapodatkov ocen in Å¡tevila predvajanj v podprte zvoÄ?ne datoteke kadarkoli je ocena spremenjena."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
-msgid "_Boo Buddy..."
-msgstr "_Boo Buddy ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:131
+msgid "Import _ratings"
+msgstr "Uvoz _ocen"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
-msgid "Open Boo Buddy"
-msgstr "Odpri Boo Buddy"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:132
+msgid "Import play _counts"
+msgstr "Ukaz _Å¡tevila predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
-msgid "Display the equalizer."
-msgstr "Prikaži izravnavanje zvoka"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
+msgid "There is no available network connection"
+msgstr "Na voljo ni delujoÄ?e omrežne povezave"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
-msgid "_Logged Events Viewer..."
-msgstr "_Pregledovalnik zabeleženih dogodkov ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
+msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+msgstr "Povezava z urejevalnikom omrežja ni mogoÄ?a"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
-msgid "View a detailed log of events"
-msgstr "Pregled podrobnosti dnevnika dogodkov"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
+msgid "An available, working network connection will be assumed"
+msgstr "Predvidena bo delujoÄ?a omrežna povezava"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:150
+msgid "_Disable features requiring Internet access"
+msgstr "_OnemogoÄ?i zmožnosti, ki zahtevajo spletni dostop"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
-msgid "_Version Information..."
-msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:151
+msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
+msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje ovitkov zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
-msgid "View detailed version and configuration information"
-msgstr "Pogled podrobnosti razliÄ?ice in nastavitev"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
+msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+msgstr "Ocena skladbe v Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
-msgid "_Web Resources"
-msgstr "_Spletni viri"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
-msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
-msgstr "Banshee _uporabniške strani (Wiki)"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Odstranitev iz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
-msgid "Learn about how to use Banshee"
-msgstr "Podrobnosti uporabe programa Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Izbris seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
-msgid "Banshee _Home Page"
-msgstr "_Spletna stran Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nov seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
-msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran programa Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
+msgid "Windows Media ASX"
+msgstr "Windows Media ASX "
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
-msgid "_Get Involved"
-msgstr "_VkljuÄ?ite se"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
+msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
+msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
-msgid "Become a contributor to Banshee"
-msgstr "ZaÄ?nite sodelovati pri projektu Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:44
+msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+msgstr "MPEG razÅ¡irjena razliÄ?ica 3.0 (*.m3u)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
-msgid "_Playback"
-msgstr "_Predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:51
+msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+msgstr "Shoutcast razliÄ?ica seznama predvajanja 2 (*.pls)"
 
-#. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:317
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
+msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
+msgstr "XML souporabna oblika zapisa seznama predvajanja (*.xspf)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
-msgid "Song Menu"
-msgstr "Menu skladb"
+#. Pages (tabs)
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:49
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
-msgid "_Debug"
-msgstr "_RazhroÅ¡Ä?evanje"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
+msgid "Source Specific"
+msgstr "Lastno viru"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cel zaslon"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
-msgid "Toggle Fullscreen Mode"
-msgstr "Preklop celozaslonskega naÄ?ina"
+#. General policies
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:54
+msgid "File Policies"
+msgstr "Pravila datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
-msgid "Show Cover _Art"
-msgstr "Pokaži _naslovnico"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:57
+msgid "Co_py files to media folders when importing"
+msgstr "_Kopiranje datotek v veÄ?predstavnostne mape med uvažanjem"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
-msgid "Toggle display of album cover art"
-msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
+msgid "Random"
+msgstr "NakljuÄ?no"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:222
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:97
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:223
-msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:659
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:88
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:226
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
+msgid "Highest Rating"
+msgstr "Najvišja ocena"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:227
-msgid "Remove selected song(s) from library"
-msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
+msgid "Lowest Rating"
+msgstr "Najnižja ocena"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Izbriši s pogona"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
+msgid "Highest Score"
+msgstr "Najboljši rezultat"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
-msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
-msgstr "Trajno izbriši izbrane skladbe iz pogona"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
+msgid "Lowest Score"
+msgstr "Najnižji rezultat"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
-msgid "_Edit Song Metadata"
-msgstr "_Uredi metapodatke pesmi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Pogosto predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
-msgid "Edit metadata on selected songs"
-msgstr "Uredi metapodatke izbranih skladb."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Redko predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
-msgid "_Search for songs"
-msgstr "_Iskanje pesmi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Nedavno predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
-msgid "Search for songs matching certain criteria"
-msgstr "Iskanje skladb po izbranih kriterijih"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Davno predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
-msgid "By matching _album"
-msgstr "Po _albumu"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:81
+msgid "Most Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
-msgid "Search all songs of this album"
-msgstr "Iskanje po albumu"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
+msgid "Least Recently Added"
+msgstr "Davno dodano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
-msgid "By matching a_rtist"
-msgstr "Po _izavjalcu"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
+msgid "items"
+msgstr "predmeti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
-msgid "Search all songs of this artist"
-msgstr "Iskanje po izvajalcu"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
-msgid "By matching _genre"
-msgstr "Po _zvrsti"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:88
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
+msgid "hours"
+msgstr "ur"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
-msgid "Search all songs of this genre"
-msgstr "Iskanje po zvrsti"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:89
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
-msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Dodaj na _predvajalno listo"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:90
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
-msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
-msgstr "Pripni izbrane pesmi predvajalni listi ali ustvari novo"
+#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+msgid "artist"
+msgstr "izvajalec"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
-msgid "Ratin_g"
-msgstr "_Stopnja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+msgid "by"
+msgstr "z"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
-msgid "Set rating for selected songs"
-msgstr "DoloÄ?i oceno izbranih skladb"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+msgid "artists"
+msgstr "izvajalci"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:268
-msgid "Import CD"
-msgstr "Uvozi CD"
+#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+msgid "albumartist"
+msgstr "Izvajalec albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:269
-msgid "Import audio CD to library"
-msgstr "Uvozi zvoÄ?ni CD v zbirko"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+msgid "compilationartist"
+msgstr "Mešani izvajalec"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:278
-msgid "_Play"
-msgstr "_Predvajaj"
+#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+msgid "album"
+msgstr "album"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:279
-msgid "Play or pause the current song"
-msgstr "Predvajanje in zaustavitev trenutne pesmi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+msgid "on"
+msgstr "na"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednji"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+msgid "from"
+msgstr "izvajalec"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:123
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+msgid "discnum"
+msgstr "Å tevilo diskov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131
+msgid "Disc Count"
+msgstr "Å tevilo diskov"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+msgid "discs"
+msgstr "diski"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+msgid "cds"
+msgstr "cd-ji"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+msgid "track"
+msgstr "Skladba"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+msgid "trackno"
+msgstr "Å tSkladbe"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+msgid "tracknum"
+msgstr "Å tSkladbe"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
+msgid "tracks"
+msgstr "Skladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
+msgid "trackcount"
+msgstr "Å teviloSkladb"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157
+msgid "Beats per Minute"
+msgstr "Udarcev na minuto"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
+msgid "bpm"
+msgstr "UNM"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+msgid "bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+msgid "kbs"
+msgstr "kbs"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+msgid "kps"
+msgstr "kps"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+msgid "title"
+msgstr "naslov"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+msgid "titled"
+msgstr "naslovljeno"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+msgid "name"
+msgstr "ime"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+msgid "named"
+msgstr "imenovano"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+msgid "year"
+msgstr "Leto"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
-msgid "Play the next song"
-msgstr "Predvajaj naslednjo pesem"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+msgid "released"
+msgstr "izdano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Predhodni"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+msgid "yr"
+msgstr "leto"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
-msgid "Play the previous song"
-msgstr "Predvajaj predhodno pesem"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
+msgid "genre"
+msgstr "Zvrst"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
-msgid "Repeat N_one"
-msgstr "_Ne ponovi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatelj"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
+msgid "composer"
+msgstr "skladatelj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:204
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
+msgid "conductor"
+msgstr "dirigent"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:211
+msgid "Grouping"
+msgstr "Združevanje"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
+msgid "grouping"
+msgstr "združevanje"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
+msgid "comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:227
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
+
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+msgid "license"
+msgstr "licenca"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+msgid "licensed"
+msgstr "Licencirano"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+msgid "under"
+msgstr "pod"
+
+#. , typeof(NullQueryValue)},
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
+msgid "rating"
+msgstr "ocena"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
+msgid "stars"
+msgstr "zvezde"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:243
+msgid "Play Count"
+msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
-msgid "Do not repeat playlist"
-msgstr "Ne zaÄ?ni s ponovnim predvajanjem liste"
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+msgid "plays"
+msgstr "predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
-msgid "Repeat _All"
-msgstr "Ponovi _vse"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+msgid "playcount"
+msgstr "Å tevec predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
-msgid "Play all songs before repeating playlist"
-msgstr "Predvajaj vse skladbe pred ponovitvijo predvajalne liste"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+msgid "listens"
+msgstr "poslušanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
-msgid "Repeat Si_ngle"
-msgstr "Ponovi _enkrat"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:251
+msgid "Skip Count"
+msgstr "Å tevec preskokov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
-msgid "Repeat the current playing song"
-msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
+msgid "skips"
+msgstr "preskokov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
-msgid "Shu_ffle"
-msgstr "Pre_mešaj"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
+msgid "skipcount"
+msgstr "Å¡tevec preskokov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
-msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
-msgstr "Preklop med mešanjem in neprestanem predvajanjem"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:259
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
-msgid "_Stop when finished"
-msgstr "_Zaustavi ob konÄ?anju"
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
+msgid "size"
+msgstr "velikost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
-msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
-msgstr "Zaustavi predvajanje po konÄ?anem posluÅ¡anju trenutne skladbe"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
+msgid "filesize"
+msgstr "velikost datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:320
-msgid "Seek _Backward"
-msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:267
+msgid "File Location"
+msgstr "Mesto datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:321
-msgid "Seek backward in current song"
-msgstr "Iskanje nazaj po trenutni skladbi."
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
-msgid "Seek _Forward"
-msgstr "IÅ¡Ä?i na_prej"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+msgid "path"
+msgstr "pot"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
-msgid "Seek forward in current song"
-msgstr "Iskanje naprej po trenutni skladbi."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
-msgid "Seek _To..."
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i _na ..."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+msgid "location"
+msgstr "mesto"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
-msgid "Seek to a specific location in current song"
-msgstr "Iskanje posebnega dela trenutne skladbe."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:275
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
-msgid "_Restart Song"
-msgstr "_Ponovno predvajanje"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+msgid "duration"
+msgstr "trajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
-msgid "Restart the current song"
-msgstr "Ponovno predvajanje trenutne skladbe."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+msgid "length"
+msgstr "dolžina"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:342
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:275
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Uskladi"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+msgid "time"
+msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:343
-msgid "Save changes to device or synchronize music library"
-msgstr "Shranjevanje sprememb naprave ali usklajevanje zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:283
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime vrsta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:80
-msgid "HAL is not initialized"
-msgstr "HAL ni zagnan"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+msgid "type"
+msgstr "vrsta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:86
-msgid "Audio CD Core Initialized"
-msgstr "Jedro zvoÄ?nega CD je zagnano"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+msgid "mimetype"
+msgstr "mime zvrst"
 
-#. work around mcs #76642
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdCore.cs:103
-msgid "Could not Read Audio CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati zvoÄ?nega CDja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+msgid "format"
+msgstr "oblika"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:86
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:291
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznan izvajalec"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+msgid "ext"
+msgstr "ext"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:87
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:299
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Neznan album"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:291
+msgid "Last Played"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
-#, csharp-format
-msgid "Track {0}"
-msgstr "Sled {0}"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+msgid "lastplayed"
+msgstr "zadnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:59
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ZvoÄ?ni CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+msgid "played"
+msgstr "predvajano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:243
-msgid "Cannot Eject CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i CDja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+msgid "playedon"
+msgstr "predvajanoob"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:244
-msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
-msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i med uvažanje. Najprej je potrebno uvoz prekiniti."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:299
+msgid "Last Skipped"
+msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
-msgid "Could not create CD Ripper"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti CD ripper enote"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+msgid "lastskipped"
+msgstr "zadnjiÄ? preskoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:275
-msgid "Importing CD"
-msgstr "Uvažanje CDja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+msgid "skipped"
+msgstr "preskoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
-#, csharp-format
-msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
-msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v zbirko. Želite postopek prekiniti?"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+msgid "skippedon"
+msgstr "preskoÄ?eno ob"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
-#, csharp-format
-msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
-msgstr "VozliÅ¡Ä?e naprave '{0}' ni enako vozliÅ¡Ä?u že doloÄ?enem za predhodno izbrane sledi ({1})"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307
+msgid "Date Added"
+msgstr "Datum uvoza"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
-msgid "Importing Audio CD"
-msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD"
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "added"
+msgstr "dodano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:306
-msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Priprava pogona"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "imported"
+msgstr "uvoženo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
-msgid "No encoder was found on your system."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najdi kodirnika v sistemu."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "addedon"
+msgstr "dodano ob"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
-msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti CD-ja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "dateadded"
+msgstr "datumdodajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:292
-#, csharp-format
-msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "Uvažam {0} od {1}"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+msgid "importedon"
+msgstr "uvoženoob"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
-msgid "No available profiles"
-msgstr "Profili niso na voljo"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
+msgid "Smart Playlist"
+msgstr "Pameten seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
+msgid "score"
+msgstr "rezultat"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
-msgid "Audio Disc:"
-msgstr "Glasbena ploÅ¡Ä?a:"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:346
+msgid "BPM"
+msgstr "UNM"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:73
-msgid "Data Disc:"
-msgstr "Podatkovni disk:"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:347
+msgid "Skips"
+msgstr "Preskokov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:130
-#, csharp-format
-msgid "{0}:{1:00} of {2}"
-msgstr "{0}:{1:00} od {2}"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:348
+msgid "Plays"
+msgstr "Predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
-msgid "Unknown Minutes"
-msgstr "Neznane minute"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:200
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:376
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "{0} Minutes"
-msgstr " {0} minut"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
+msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
+msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoÄ?e preseliti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:335
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
 #, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} od {1}"
+msgid "Please file a bug with this error: {0}"
+msgstr "Prosim napiÅ¡ite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s to napako: {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
-msgid "Unknown MB"
-msgstr "Neznano MB"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Urejanje pametnega seznama predvajanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
+msgid "Delete Smart Playlist"
+msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
 #, csharp-format
-msgid "{0} MB"
-msgstr " {0} MB"
+msgid "All Genres ({0})"
+msgstr "Vse zvrsti ({0})"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
-msgid "New Audio C_D"
-msgstr "Nov zvoÄ?ni _CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "{0} day"
+msgid_plural "{0} days"
+msgstr[0] "{0} dni"
+msgstr[1] "{0} dan"
+msgstr[2] "{0} dni"
+msgstr[3] "{0} dni"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
-msgid "Create a new audio CD"
-msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:68
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} ur"
+msgstr[1] "{0} ura"
+msgstr[2] "{0} uri"
+msgstr[3] "{0} ure"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} minut"
+msgstr[1] "{0} minuta"
+msgstr[2] "{0} minuti"
+msgstr[3] "{0} minute"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
-msgid "Problem creating CD"
-msgstr "Napaka ustvarjanja CDja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:100
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0} second"
+msgid_plural "{0} seconds"
+msgstr[0] "{0} sekund"
+msgstr[1] "{0} sekunda"
+msgstr[2] "{0} sekundi"
+msgstr[3] "{0} sekunde"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
-msgid "No CD recording hardware was found."
-msgstr "Ne najdem strojne opreme za pisanje."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:50
+msgid "Close Error Report"
+msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvok"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
-msgid "Some songs could not be found."
-msgstr "Nekaterih skladb ni mogoÄ?e najti."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
-msgid "No CD writers were found on your system."
-msgstr "Ne najdem pogonov za pisanje na sistemu."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:164
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
-msgid "Insert Blank CD"
-msgstr "Vstavite prazen CD"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
+msgid "Sort Playlists by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznama predvajanja po"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
-msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
-msgstr "Prosim, vstavite prazen CD za zapis."
+#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
+msgid "Drive"
+msgstr "Pogon"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:687
 #, csharp-format
-msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
-msgstr "Vstavljen medij ni dovolj velik za izbrano glasbo."
+msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
+msgstr "Dodajanje {0} od {1} k {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
-#, csharp-format
-msgid "{0} more minute is needed on the media."
-msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
-msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} minuta."
-msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} minuti."
-msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} minute."
-msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} minut."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
-msgid "Not Enough Space on Disc"
-msgstr "Ni dovolj prostora na disku"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
-#, csharp-format
-msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
-msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
-msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajt."
-msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} megabajta."
-msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} megabajti."
-msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajtov."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
-msgid "Insufficient Disk Space"
-msgstr "Nezadosten prostor na disku."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
 #, csharp-format
-msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
-msgstr "Ustvarjanje CD sledi zahteva vsaj Å¡e {0} MB nezasedenega prostora."
+msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
+msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Vseeno nadaljuj"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
-msgid "Could Not Write CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati CD-ja"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:664
+msgid "Size Ascending"
+msgstr "Velikost; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
-msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
-msgstr "Ni primernega kodirnika za pretvorbo izbranih skladb."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:669
+msgid "Size Descending"
+msgstr "Velikost; padajoÄ?e"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
-msgid "Writing a disc"
-msgstr "Zapisovanje diska"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:758
+#, csharp-format
+msgid "{0} item"
+msgid_plural "{0} items"
+msgstr[0] "{0} predmetov"
+msgstr[1] "{0} predmet"
+msgstr[2] "{0} predmeta"
+msgstr[3] "{0} predmeti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
+msgid "Error opening stream"
+msgstr "Napaka med odpiranjem toka"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
+msgid "Could not open stream or playlist"
+msgstr "Toka ali seznama predvajanja ni mogoÄ?e odpreti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
+msgid "Problem parsing playlist"
+msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanj"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
+msgid "Could not launch URL"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati URL"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:55
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:56
-msgid "Writing Disc"
-msgstr "Zapisovanje diska"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} could not be opened: {1}\n"
+"\n"
+" Check your 'Preferred Applications' settings."
+msgstr ""
+"{0} ni mogoÄ?e odpreti: {1}\n"
+"\n"
+" Preverite nastavitve 'Prednostnih programov'."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
-msgid "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to stop writing the disc?"
-msgstr "Zaustavitev pisanja na disk bo onesposobilo njegovo delovanje. Želite zaustaviti pisanje?"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:69
+msgid "Version:"
+msgstr "RazliÄ?ica:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:97
+msgid "Authors:"
+msgstr "Avtorji:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:75
+msgid "Copyright/License:"
+msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:79
+msgid "Extension Dependencies:"
+msgstr "Odvisnosti razširitve:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:182
+msgid "Disable"
+msgstr "OnemogoÄ?i"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
+msgid "Enable"
+msgstr "OmogoÄ?i"
+
+#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
+#. Translators: this is {track number} of {track count}
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
-msgid "Error writing disc"
-msgstr "Napaka med pisanjem diska"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:124
+msgid "Track #"
+msgstr "Å t. skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:99
-msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake med pisanjem na disk."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:125
+msgid "Track & Count"
+msgstr "Å t. skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:105
-msgid "Disc writing complete"
-msgstr "Zapisovanje diska konÄ?ano."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:129
+msgid "Disc #"
+msgstr "Å t. diska"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
-msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
-msgstr "Izbrane zvoÄ?ne sledi so bile uspeÅ¡no zapisane na disk."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:130
+msgid "Disc & Count"
+msgstr "Å t. diska"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
-msgid "Preparing to record"
-msgstr "Pripravljanje na snemanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "{0} kbps"
+msgstr "{0} kbps"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:146
-msgid "Recording contents"
-msgstr "Snemanje vsebine"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
+msgid "Make the context pane larger or smaller"
+msgstr "Naredi vsebinski pult veÄ?ji ali manjÅ¡i"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:150
-msgid "Fixating disc"
-msgstr "ZakljuÄ?evanje diska"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:123
+msgid "Hide context pane"
+msgstr "Skrij vsebinski pult"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
-msgid "Waiting for Media"
-msgstr "Ä?akanje na medij"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+msgid "Waiting for playback to begin..."
+msgstr "Ä?akanje na zaÄ?etek predvajanja ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
-msgid "Insert blank disc"
-msgstr "Vstavi prazen disk"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:173
-msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-msgstr "Prosim, vstavite prazen disk za pisanje."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Uravnalnik zvoka"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:63
-msgid "New Audio CD"
-msgstr "Nov zvoÄ?ni CD"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSource.cs:233
-msgid "CD Session"
-msgstr "CD seja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:158
+msgid "New Preset"
+msgstr "Novo nastavljeno "
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:69
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
+#. Translators: this is the window title when a track is playing
+#. {0} is the track title, {1} is the artist name
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:194
+#, csharp-format
+msgid "{0} by {1}"
+msgstr "{0} od {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:70
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:54
+msgid "Primary Development"
+msgstr "Osnovni razvoj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:71
-msgid "Medium"
-msgstr "ObiÄ?ajna"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:62
+msgid "Contributors"
+msgstr "Sodelavci"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:72
-msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
+msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
+msgstr "Izredno upravljanje in predvajanje veÄ?predstavnostnih datotek."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:77
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
 #, csharp-format
-msgid "{0}x"
-msgstr "{0}x"
+msgid ""
+"Copyright © 2005â??{0} Novell, Inc.\n"
+"Copyright © 2005â??{0} Others\n"
+"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
+msgstr ""
+"Avtorske pravice © 2005-{0} Novell, Inc.\n"
+"Avtorske pravice © 2005-{0} Ostali\n"
+"Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:46
-msgid "Copy CD failed"
-msgstr "Kopiranje CD-ja ni uspelo."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:104
+msgid "Banshee Website"
+msgstr "Spletna stran Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Nautilus/NautilusDiscDuplicator.cs:47
-msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati nautilus-cd-burnerja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:49
+msgid "Important tasks are running"
+msgstr "Izvajajo se pomembne naloge"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
-msgid "Backend"
-msgstr "Ozadni proces"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:51
+msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
+msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoÄ?e samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
-msgid "Base location for library music"
-msgstr "Osnovni položaj glasbene zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
+msgid "Quit anyway"
+msgstr "Vseeno zapusti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
-msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
-msgstr "Lahko je \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (privzeto Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); nastavitev zahteva ponovni zagon programa."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
+msgid "Continue running"
+msgstr "Nadaljuj predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
-msgid "Column index"
-msgstr "Oznaka stolpca"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
+msgid "Make Banshee the default media player?"
+msgstr "Ali naj bo Banshee privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:5
-msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
-msgstr "Oznaka stolpca za razvrÅ¡Ä?anje virov zbirke. Vrednost -1 nastavljeno."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
+msgid "Currently another program is configured as the default media player.  Would you prefer Banshee to be the default?"
+msgstr "Trenutno je kot privzet predvajalnik veÄ?predstavnostnih datotek nastavljen drug program. Ali želite, da je privzeti program Banshee? "
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:6
-msgid "Column sort type"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:427
+#, csharp-format
+msgid "Do not ask me this again"
+msgstr "Tega ne spraÅ¡uj veÄ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
-msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca za vire zbirke. NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e (0) in padajoÄ?e (1)."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:86
+msgid "Make Banshee the Default"
+msgstr "Nastavi Banshee kot privzeti program"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
-msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
-msgstr "Kopiraj in preimenuj glasbo v Banshee zbirko ob uvozu."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
+msgid "Select album cover image"
+msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
-msgid "Copy music on import"
-msgstr "Kopiraj glasbo ob uvozu"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
+msgid "All image files"
+msgstr "Vse slikovne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:10
-msgid "Enable error correction"
-msgstr "OmogoÄ?i popravljanje napak"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:54
+msgid "JPEG image files"
+msgstr "JPEG slikovne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:11
-msgid "Enable shuffle mode"
-msgstr "OmogoÄ?i naÄ?ina meÅ¡anja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:59
+msgid "PNG image files"
+msgstr "PNG slikovne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:13
-#, no-c-format
-msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
-msgstr "Oblika ustvarjanja imena datoteke znotraj zbirke. Ne uporabljajte oznak poti! Dovoljene oznake: %izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, %Å¡tevec_sledi%, %Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le), %Å¡tevec_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le)."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:15
-#, no-c-format
-msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
-msgstr "Oblika ustvarjanja map znotraj zbirke. Oblika je ustvarjena relativno na  mapo Banshee programa, zato ne ustvarja dejanskih poti! Dovoljene oznake: %izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, %Å¡tevec_sledi%, %Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne nule), %Å¡tevec_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne nule) %pot_loÄ?ilo% (loÄ?ilo prenosne mape)."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prebrskaj ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
-msgid "Height of the main interface window."
-msgstr "Višina okna glavnega vmesnika."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri mesto"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
-msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
-msgstr "Metapodatki (oznake) so bodo vpisale nazaj v zvoÄ?ne datoteke ob uporabi urejevalnika metapodatkov sledi."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
+msgid "_Media"
+msgstr "_VeÄ?predstavnost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
-msgid "Library File Pattern"
-msgstr "Vzorec imena zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53
+msgid "Import _Media..."
+msgstr "Uvoz _veÄ?predstavnostnih datotek ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
-msgid "Library Folder Pattern"
-msgstr "Vzorec map zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54
+msgid "Import media from a variety of sources"
+msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek iz razliÄ?nih virov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:20
-msgid "Library location"
-msgstr "Položaj zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57
+msgid "Import _Playlist..."
+msgstr "Uvoz _seznama predvajanja ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:21
-msgid "Library source expansion"
-msgstr "Razširitev virov zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
+msgid "Import a playlist"
+msgstr "Uvoz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:22
-msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
-msgstr "Lista URI naslovov v zgodovini menuja okna odpri povezavo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
+msgid "Rescan Music Library"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i glasbeno knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
-msgid "Move music on info save"
-msgstr "Prestavi ob shranjevanju podrobnosti"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:62
+msgid "Rescan the Music Library folder"
+msgstr "Ponovno preiÅ¡Ä?i mape z glasbo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
-msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
-msgstr "Prestavi glasbo v zbirki ob shranjevanju podrobnosti sledi."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Odpri _mesto ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
-msgid "Name of media playback engine backend"
-msgstr "Ime orodja za predvajanje posnetkov"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68
+msgid "Open a remote location for playback"
+msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
-msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
-msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na X osi v toÄ?kah."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ZakljuÄ?i"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
-msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
-msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na Y osi v toÄ?kah."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
+msgid "Quit Banshee"
+msgstr "Zapusti Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
-msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
-msgstr "NaÄ?in ponavljanja (0 = brez, 1 = vse, 2 = izbranega)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
-msgid "Repeat playback"
-msgstr "Ponovi predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:79
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:30
-msgid "Set the IO backend in Banshee"
-msgstr "DoloÄ?itev IO ozadnega procesa programa Banshee"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:80
+msgid "Modify your personal preferences"
+msgstr "Urejanje osebnih nastavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:31
-msgid "Show cover art"
-msgstr "Pokaži naslovnico"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:83
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Upravljanje _razširitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:32
-msgid "Show cover art below source view if available"
-msgstr "Prikaz naslovnic pod pogledom virov, Ä?e je ta na voljo."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
+msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
+msgstr "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:33
-msgid "Show the Initial Import Dialog"
-msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:34
-msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
-msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja, ko je zbirka prazna."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
-msgid "Shuffle playback"
-msgstr "Premešaj predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:95
+msgid "_Web Resources"
+msgstr "_Spletni viri"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
-msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
-msgstr "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = ime, 1 = velikost)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:98
+msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+msgstr "Banshee _uporabniÅ¡ki vodiÄ? (Wiki)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
-msgid "Sort criteria of playlists"
-msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99
+msgid "Learn about how to use Banshee"
+msgstr "Podrobnosti uporabe programa Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
-msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
-msgstr "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = naraÅ¡Ä?ajoÄ?e, 1 = padajoÄ?e)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:104
+msgid "Advanced Collection Searching"
+msgstr "Napredno iskanje po zbirki"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
-msgid "Sort order of playlists"
-msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:105
+msgid "Learn advanced ways to search your media collection"
+msgstr "UÄ?enje naprednih naÄ?inov iskanja zbirke veÄ?predstavnostnih datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
-msgid "Source View Width"
-msgstr "Å irina izvornega pogleda"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
+msgid "Banshee _Home Page"
+msgstr "_Spletna stran Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:41
-msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
-msgstr "Ali naj bo okno poveÄ?ano ali ne."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
+msgid "Visit the Banshee Home Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran programa Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:42
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
+msgid "_Get Involved"
+msgstr "_VkljuÄ?ite se"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
-msgid "URI List"
-msgstr "URI lista"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:117
+msgid "Become a contributor to Banshee"
+msgstr "Sodelujte pri projektu Banshee"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
-msgid "URI of last file folder"
-msgstr "URI zadnje mape datotek"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:122
+msgid "_Version Information"
+msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:45
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:123
+msgid "View detailed version and configuration information"
+msgstr "Pogled podrobnosti razliÄ?ice in nastavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:46
-msgid "Volume of playback relative to mixer output"
-msgstr "Jakost predvajanja zvoka v povezavi z odvodom mešalca."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
+msgid "Import Playlist"
+msgstr "Uvoz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:47
-msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
-msgstr "Ob uvozu zvoÄ?nega CDja omogoÄ?i popravljanje napak (paranoia naÄ?in)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
-msgid "Whether to expand the library node in the source view"
-msgstr "Ali naj se razširi pogled zbirke v izvornem pogledu"
+#. Translators: verb
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvoz"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
-msgid "Width of Source View Column."
-msgstr "Å irina stolpca izvornega pogleda."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
+msgid "Play or pause the current item"
+msgstr "Predvajanje ali premor predvajanja trenutne pesmi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:50
-msgid "Width of the main interface window."
-msgstr "Å irina glavnega okna vmesnika."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:51
-msgid "Window Height"
-msgstr "Višina okna"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
+msgid "Play the next item"
+msgstr "Predvajanje naslednjega predmeta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:52
-msgid "Window Maximized"
-msgstr "PoveÄ?ano okno"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:74
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Predhodni"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:53
-msgid "Window Position X"
-msgstr "Lega okna X"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:75
+msgid "Play the previous item"
+msgstr "Predvajanje predhodnega predmeta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:54
-msgid "Window Position Y"
-msgstr "Lega okna Y"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
+msgid "Seek _to..."
+msgstr "Iskanje _mesta... "
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
-msgid "Window Width"
-msgstr "Å irina okna"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
+msgid "Seek to a specific location in current item"
+msgstr "Iskanje doloÄ?enega mesta v trenutnem predmetu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
-msgid "Write metadata back to audio files"
-msgstr "Zapis metapodatkov v zvoÄ?ne datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:83
+msgid "Jump to the currently playing item"
+msgstr "Skok na trenutno predvajan predmet"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:69
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:280
-msgid "Scanning"
-msgstr "Pregledujem"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:87
+msgid "Restart the current item"
+msgstr "Ponovi zagon trenutnega predmeta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
-msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
-msgstr "MPEG razÅ¡irjena razliÄ?ica 3.0 (*.m3u)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:92
+msgid "_Stop When Finished"
+msgstr "_Zaustavi po koncu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
-msgid "Exception: "
-msgstr "Izjema:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
+msgid "Stop playback after the current item finishes playing"
+msgstr "Zaustavitev predvajanja po konÄ?anem predvajanju trenutne skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
-msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
-msgstr "Shoutcast razliÄ?ica predvajalne liste 2 (*.pls)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:99
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Predvajanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Urejanje pametne predvajalne liste"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:190
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:51
-msgid "New Smart Playlist"
-msgstr "Nova pametna predvajalna lista"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:202
+msgid "Sto_p"
+msgstr "_zaustvavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
-msgid "Neglected Favorites"
-msgstr "Spregledane priljubljene"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:72
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:73
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponavljanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
-msgid "700 MB of Favorites"
-msgstr "700 MB priljubljenih"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:78
+msgid "Repeat _Off"
+msgstr "Brez ponvaljanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:86
-msgid "80 Minutes of Favorites"
-msgstr "80 minut priljubljenih"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
+msgid "Do not repeat playlist"
+msgstr "Ne ponavljaj seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:93
-msgid "Unheard"
-msgstr "Ne slišano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
+msgid "Repeat _All"
+msgstr "Ponovi _vse"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:100
-msgid "Unheard Podcasts"
-msgstr "Å e ne predvajan Podcasts"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
+msgid "Play all songs before repeating playlist"
+msgstr "Predvajaj vse skladbe pred ponovnim zaÄ?etkom predvajanja seznama"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:156
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:437
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1295
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2343
-msgid "Artist Name"
-msgstr "Ime izvajalca"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
+msgid "Repeat Singl_e"
+msgstr "Ponovi enkrat"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:158
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:436
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1297
-msgid "Song Name"
-msgstr "Naslov skladbe"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:89
+msgid "Repeat the current playing song"
+msgstr "Ponovi predvajanje trenutne skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:160
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:438
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1299
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2339
-msgid "Album Title"
-msgstr "Naslov albuma"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mešanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:181
-msgid "Create Smart Playlist from Search"
-msgstr "Ustvari predvajalno listo iz zadetkov iskalnika"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
+msgid "Shuffle _Off"
+msgstr "Brez mešanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:154
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:164
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:177
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:187
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
+msgid "Do not shuffle playlist"
+msgstr "Brez mešanja seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:159
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:169
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:182
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:192
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
+msgid "Shuffle by _Song"
+msgstr "Mešanje _skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:197
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjše kot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
+msgid "Play songs randomly from the playlist"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:202
-msgid "is greater than"
-msgstr "je veÄ?je kot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
+msgid "Shuffle by A_rtist"
+msgstr "Mešanje _izvajalcev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:207
-msgid "more than"
-msgstr "veÄ? kot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
+msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
+msgstr "Predvajanje vseh pesmi izvajalca, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega izvajalca"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:212
-msgid "less than"
-msgstr "manj kot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
+msgid "Shuffle by A_lbum"
+msgstr "Mešanje _albumov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:217
-msgid "is at least"
-msgstr "vsaj"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
+msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
+msgstr "Predvajanje vseh skladb iz albuma, nato nakljuÄ?no izbiranje drugega albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:222
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
+msgid "Shuffle by _Rating"
+msgstr "Mešanje po _oceni"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:227
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
+msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi ocenami"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:232
-msgid "starts with"
-msgstr "se zaÄ?ne z"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:106
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Mešanje po _rezultatu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:237
-msgid "ends with"
-msgstr "se konÄ?a z"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:107
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi rezultati"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:242
-msgid "is before"
-msgstr "je pred"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "_Nov seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:247
-msgid "is after"
-msgstr "je po"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:74
+msgid "Create a new empty playlist"
+msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:252
-msgid "is between"
-msgstr "je med"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:77
+msgid "New _Smart Playlist..."
+msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:257
-msgid "between"
-msgstr "med"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:78
+msgid "Create a new smart playlist"
+msgstr "Ustvarjanje novega pametnega seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
-msgid "to"
-msgstr "za:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:88
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Uvoz v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
-msgid "_Match"
-msgstr "_Ujemanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:89
+msgid "Import source to library"
+msgstr "Uvozi vir v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
-msgid "all"
-msgstr "vse"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenovanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
-msgid "any"
-msgstr "karkoli"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:95
+msgid "Export Playlist..."
+msgstr "Izvoz seznama predvajanja ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
-msgid "of the following:"
-msgstr "od sledeÄ?ih:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
+msgid "Export a playlist"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
-msgid "_Limit to"
-msgstr "_Omeji na"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
+msgid "Unmap"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
-msgid "selected by"
-msgstr "izbrano po"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:102
+msgid "Source Properties"
+msgstr "Lastnosti vira"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:45
-msgid "Random"
-msgstr "NakljuÄ?no"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:105
+msgid "Sort Children by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje podrejenih predmetov po"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:50
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Najvišja ocena"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:50
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:51
-msgid "Lowest Rating"
-msgstr "Najnižja ocena"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:109
+msgid "Edit preferences related to this source"
+msgstr "Urejanje nastavitev povezanih s tem virov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:52
-msgid "Least Often Played"
-msgstr "Redko predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:113
+msgid "New _Smart Playlist"
+msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:53
-msgid "Most Often Played"
-msgstr "Pogosto predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:54
-msgid "Most Recently Added"
-msgstr "Nedavno dodano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:123
+msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
+msgstr "Osveži nakljuÄ?no razvrÅ¡Ä?en pameten seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:55
-msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Davno dodano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:290
+msgid "Could not export playlist"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:56
-msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Nedavno predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
+#, csharp-format
+msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+msgstr "Ali zares želite izbrisati {0} ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:57
-msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Davno predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:461
+msgid "Separate by Type"
+msgstr "LoÄ?evanje po vrsti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:62
-msgid "songs"
-msgstr "skladbe"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:67
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Izberi vse"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:63
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:68
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Izbor vseh skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:64
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:71
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:65
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:72
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:325
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunde"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:75
+msgid "_Edit Track Information"
+msgstr "_Urejanje podrobnosti o skladbi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:326
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:460
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minute"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:76
+msgid "Edit information on selected tracks"
+msgstr "Urejanje podrobnosti o izbranih skladbah"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:327
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:461
-msgid "Hours"
-msgstr "Ure"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:462
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:80
+msgid "View information on selected tracks"
+msgstr "Ogled podrobnosti o izbranih skladbah"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:463
-msgid "Weeks"
-msgstr "Tedni"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
+msgid "Add _to Playlist"
+msgstr "Dodaj na _seznam predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:464
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
+msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
+msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:465
-msgid "Years"
-msgstr "Leta"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89
+msgid "Create new playlist from selected tracks"
+msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja iz izbranih skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:576
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:601
-msgid "ago"
-msgstr "nazaj"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:93
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:790
-msgid "Date Added"
-msgstr "Dodan datum."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:94
+msgid "Remove selected track(s) from this source"
+msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz tega vira"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:792
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:97
+msgid "Remove From _Library"
+msgstr "Odstranitev iz _knjižnice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
-msgid "Play Count"
-msgstr "Å tevec predvajanja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:98
+msgid "Remove selected track(s) from library"
+msgstr "Odstranitev izbran-e/ih skladb-e iz knjižnice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:796
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
-msgid "Playlist"
-msgstr "Predvajalna lista"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:101
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Izbriši s pogona"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:810
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:126
-msgid "Smart Playlist"
-msgstr "Pametna predvajalna lista"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:102
+msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
+msgstr "Trajen izbris izbran-e/ih skladb-e z medija"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:814
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+msgid "_Search"
+msgstr "_Iskanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:156
-msgid "New _Smart Playlist..."
-msgstr "Nova _pametna predvajalna lista ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:109
+msgid "Search for items matching certain criteria"
+msgstr "Iskanje predmetov, ki se skladajo z doloÄ?enimi pogoji"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistCore.cs:162
-msgid "New Smart Playlist _from Search..."
-msgstr "Nova predvajalna lista iz _zadetkov iskanja ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:112
+msgid "By Matching _Album"
+msgstr "Po skladanju _albuma"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:116
-msgid "Delete Smart Playlist"
-msgstr "Izbriši pametno predvajalno listo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:113
+msgid "Search all songs of this album"
+msgstr "Iskanje po albumu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:121
-msgid "Edit Smart Playlist..."
-msgstr "Urejanje pametne predvajalne liste ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:116
+msgid "By Matching A_rtist"
+msgstr "Po skladanju z _izvajalcem"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:442
-msgid "Smart Playlist has Dependencies"
-msgstr "Pametna predvajalna lista ima nerešene odvisnosti"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:117
+msgid "Search all songs of this artist"
+msgstr "Iskanje po izvajalcu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:444
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:240
 #, csharp-format
-msgid "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete this and all dependent smart playlists?"
-msgstr "{0} je odvisen od drugih pametnih predvajalnih list. Zares želite izbrisati izbrano listo in vse odvisne predvajalne liste?"
+msgid "_Delete From \"{0}\""
+msgstr "_Izbris iz \"{0}\""
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
-msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati URL"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:457
 #, csharp-format
-msgid ""
-"{0} could not be opened: {1}\n"
-"\n"
-" Check your 'Preferred Applications' settings."
-msgstr ""
-"{0} ni mogoÄ?e odpreti: {1}\n"
-"\n"
-" Preverite nastavitve 'Prednostnih programov'."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
-msgid "Converting Files"
-msgstr "Pretvarjanje datotek"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
-msgid "Files are currently being converted to another audio format. Would you like to stop this?"
-msgstr "Datoteke so v postopku pretvarjanja v drugo zvoÄ?no obliko. Želite prekiniti postopek?"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
-msgid "Initializing Transcoder..."
-msgstr "Pripravljanje prekodirnika ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ComponentInitializer.cs:94
-msgid "Could not initialize component"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripraviti komponente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
-msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati DapCore, ker HalCore Å¡e ni zagnan"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:398
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:461
+msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+msgstr "Izbris izbora bo trajen."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:464
 #, csharp-format
-msgid "Synchronizing {0}"
-msgstr "Usklajevanje {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
-msgid "Waiting for transcoder..."
-msgstr "Ä?akanje prekodirnika ..."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesiranje ..."
+msgid "Remove selection from {0}?"
+msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
-msgid "Could not encode some files"
-msgstr "Nekaterih datotek ni mogoÄ?e kodirati."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
-msgid "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved to the device if you continue."
-msgstr "Nekaterih datotek ni bilo mogoÄ?e kodirati v primerno obliko. Te datoteke ne bodo shranjene na napravo."
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
-msgid "Continue synchronizing"
-msgstr "Nadaljuj usklajevanje"
-
-#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:467
 #, csharp-format
-msgid "{0} Properties"
-msgstr "Lastnosti {0}"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
+msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
+msgstr[0] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti izbranih predmetov iz {1}?"
+msgstr[1] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti izbran predmet iz {1}?"
+msgstr[2] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti izbrana predmeta iz {1}?"
+msgstr[3] "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti izbrane predmete iz {1}?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
+msgid "Com_pilation Album Artist:"
+msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57
+msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgstr "Preveri, Ä?e je ta skladba dela albuma s skladbami razliÄ?nih izvajalcev"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
+msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrÅ¡Ä?anje albuma; v primeru vnosa 'RazliÄ?ni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se zaÄ?nejo z 'R'."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Basic Details"
+msgstr "Osnovne podrobnosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Track _Title:"
+msgstr "N_aslov skladbe:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:77
+msgid "Set all track artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse izvajalce skladb na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:78
+msgid "Track _Artist:"
+msgstr "_Izvajalec skladbe:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:86
+msgid "Set all compilation album artists to these values"
+msgstr "Nastavi vse izvajalce mešanih albumov na te vrednosti"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:106
+msgid "Set all album titles to this value"
+msgstr "Nastavi vse naslove albumov na to vrednost"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:107
+msgid "Albu_m Title:"
+msgstr "N_aslov albuma:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:113
+msgid "Set all genres to this value"
+msgstr "Nastavi zvrst na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Device name"
-msgstr "Ime naprave"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:114
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Zvrst:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
-msgid "Owner name"
-msgstr "Ime lastnika"
+#. Right
+#. Translators: "of" is the word beteen a track/disc number and the total count.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:122
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:154
+msgid "of"
+msgstr "od"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:95
-msgid "Encode to"
-msgstr "Kodiraj v"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:138
+msgid "Automatically set track number and count"
+msgstr "Samodejna nastavitev Å¡tevil skladb in Å¡tevca"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:101
-msgid "Volume usage"
-msgstr "Uporaba jakosti"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:140
+msgid "Track _Number:"
+msgstr "Å tevilka _skladbe:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:113
-msgid "Advanced details"
-msgstr "Napredne podrobnosti"
+#. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"),
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:156
+msgid "Set all disc numbers and counts to these values"
+msgstr "Nastavi vsa Å¡tevila diskov in Å¡tevcev na te vrednosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:55
-msgid "Import Files to Library"
-msgstr "Uvoz datotek v zbirko"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:157
+msgid "_Disc Number:"
+msgstr "Å tevilka _zgoÅ¡Ä?enke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileImportSource.cs:73
-msgid "Local Files"
-msgstr "Krajevne datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:178
+msgid "Set all years to this value"
+msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:98
-msgid "Count"
-msgstr "Å tevec"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:179
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Leto:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:103
-msgid "Number"
-msgstr "Å tevilo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:186
+msgid "Set all ratings to this value"
+msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:108
-msgid "Count (unsorted)"
-msgstr "Števec (mešano)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:187
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Ocena:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:113
-msgid "Number (unsorted)"
-msgstr "Številka (mešano)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:44
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:55
-msgid "Import Folder to Library"
-msgstr "Uvoz mape v zbirko"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:50
+msgid "Set all composers to this value"
+msgstr "Nastavi vse skladatelje na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/FolderImportSource.cs:71
-msgid "Local Folder"
-msgstr "Krajevna mapa"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:51
+msgid "C_omposer:"
+msgstr "_Dirigent:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:86
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:95
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:156
-msgid "Starting background tasks"
-msgstr "Zagon nalog v ozadju"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:57
+msgid "Set all conductors to this value"
+msgstr "Nastavi vse dirigente na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:96
-msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
-msgstr "Podpora napravi bo onemogoÄ?ena za to sejo. (brez HAL)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:58
+msgid "Con_ductor:"
+msgstr "Di_rigent:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:99
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:142
-msgid "Initializing audio engine"
-msgstr "Priprava zvokovnega orodja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:69
+msgid "Set all groupings to this value"
+msgstr "Nastavi vseh združevanj na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:100
-msgid "Detecting network settings"
-msgstr "Zaznavanje nastavitev omrežja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:70
+msgid "_Grouping:"
+msgstr "_Združevanje:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:101
-msgid "Creating action manager"
-msgstr "Ustvarjanje upravljalca dejanj"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:80
+msgid "Set all beats per minute to this value"
+msgstr "Nastavi vse vrednosti udarcev na minuto na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:102
-msgid "Loading music library"
-msgstr "Nalaganje zbirke skladb"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:81
+msgid "Bea_ts Per Minute:"
+msgstr "_Udarci na minuto:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:107
-msgid "Initializing audio profiles"
-msgstr "Priprava zvokovnega profila"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:93
+msgid "Set all copyrights to this value"
+msgstr "Nastavi vsehavtorskih pravic na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:144
-msgid "Initializing audio CD support"
-msgstr "Pripravljanje podpore zvoÄ?nih sledi"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:94
+msgid "Copyrig_ht:"
+msgstr "A_vtorske pravice:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:145
-msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
-msgstr "Podpora za zvoÄ?ni CD bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:100
+msgid "Set all licenses to this value"
+msgstr "Nastavi vseh licenc na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:147
-msgid "Initializing digital audio player support"
-msgstr "Zagon podpore za digitalno zvoÄ?no predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101
+msgid "_License URI:"
+msgstr "URI _licence:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:148
-msgid "DAP support will be disabled for this instance"
-msgstr "DAP podpora bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110
+msgid "Set all comments to this value"
+msgstr "Nastavi vse komentarje na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:150
-msgid "Initializing CD writing support"
-msgstr "Pripravljanje zapisovanja CD-ja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:111
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:151
-msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
-msgstr "Podpora za zapisovanje CDjev bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/HelpPage.cs:69
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:153
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:154
-msgid "Initializing plugins"
-msgstr "Pripravljanje vstavkov"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/LyricsPage.cs:46
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:155
-msgid "Initializing scripts"
-msgstr "Priprava skriptov"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/PageNavigationEntry.cs:74
+msgid "Advance to the next track and edit its title"
+msgstr "Pomik na naslednjo skladbo in urejanje njenega naslova"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:159
-msgid "Loading user interface"
-msgstr "Nalaganje uporabniškega vmesnika"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:42
+msgid "Sorting"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
-msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Nei mogoÄ?e ustvariti prekodirnika"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:48
+msgid "Set all sort track titles to this value"
+msgstr "Razvrstitev vseh razvrÅ¡Ä?enih naslovov skladb na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:46
-msgid "Primary Development"
-msgstr "Osnovni razvoj"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:49
+msgid "Sort Track Title:"
+msgstr "Razvrstitev naslovov skladb:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:53
-msgid "Contributors"
-msgstr "Darovalci"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:56
+msgid "Set all sort track artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce skladb na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:78
-msgid "Music Management and Playback for GNOME."
-msgstr "Upravljanje in predvajanje glasbe za GNOME."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:57
+msgid "Sort Track Artist:"
+msgstr "Razvrstitev izvajalcev skladb:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright © 2005-2007 Novell, Inc.\n"
-"Copyright © 2005 Aaron Bockover"
-msgstr ""
-"Avtorske pravice © 2005-2006 Novell, Inc.\n"
-"Avtorske pravice © 2005 Aaron Bockover"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:63
+msgid "Set all sort album artists to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene izvajalce albumov na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/AboutDialog.cs:85
-msgid "Banshee Wiki"
-msgstr "Banshee Wiki"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:64
+msgid "Sort Album Artist:"
+msgstr "Razvrstitev izvajalcev albumov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:45
-msgid "Important tasks are running"
-msgstr "Pomembne naloge se izvajajo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:70
+msgid "Set all sort album titles to this value"
+msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene naslove albumov na to vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
-msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
-msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinilo vse naloge v teku. Teh nalog ni mogoÄ?e samodejno povrniti ob naslednjem zagonu."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:71
+msgid "Sort Album Title:"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov albumov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
-msgid "Quit anyway"
-msgstr "Vseeno zapusti"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:55
-msgid "Continue running"
-msgstr "Nadaljuj predvajanje"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
+msgid "File Name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
-msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
-msgstr "Prišlo je do usodne napake"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
+msgid "Directory:"
+msgstr "Mapa:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
-msgid "Error Details"
-msgstr "Podrobnosti napake"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
+msgid "Full Path:"
+msgstr "Polna pot:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:135
-msgid "An unhandled exception was thrown: "
-msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:164
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
-msgid "Select album cover image"
-msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:173
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
-msgid "All image files"
-msgstr "Vse slikovne datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:56
-msgid "JPEG image files"
-msgstr "JPEG slikovne datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:178
+msgid "Audio Sample Rate:"
+msgstr "VzorÄ?na hitrost zvoka:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:61
-msgid "PNG image files"
-msgstr "PNG slikovne datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:180
+msgid "Audio Channels:"
+msgstr "ZvoÄ?ni kanali:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:51
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
+msgid "Video Dimensions:"
+msgstr "Mere videa:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:87
-msgid "Time Stamp"
-msgstr "Ä?asovni žig"
+#. Translators: {0} is the description of the codec
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
+#, csharp-format
+msgid "{0} Codec:"
+msgstr "{0} kodek:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:106
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:70
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:62
-msgid "Message"
-msgstr "SporoÄ?ilo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:195
+msgid "Container Formats:"
+msgstr "Vrste zabojnikov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
-msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:199
+msgid "Imported On:"
+msgstr "Uvoženo:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
-msgid "All Log Entries"
-msgstr "Vse vnose dnevnika"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:201
+msgid "Last Played:"
+msgstr "ZadnjiÄ? predvajano:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:136
-msgid "Only Error Messages"
-msgstr "Samo sporoÄ?ila o napakah"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:203
+msgid "Last Skipped:"
+msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:137
-msgid "Only Warning Messages"
-msgstr "Samo opozorilna sporoÄ?ila"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
+msgid "Play Count:"
+msgstr "Å tevec predvajanj:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:138
-msgid "Only Information Messages"
-msgstr "Samo sporoÄ?ila podrobnosti"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:206
+msgid "Skip Count:"
+msgstr "Å tevec preskokov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:139
-msgid "Only Debug Messages"
-msgstr "Samo sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:154
-msgid "Entry Details:"
-msgstr "Podrobnosti vnosov:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
+msgid "File Size:"
+msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:54
-msgid "Browse..."
-msgstr "Prebrskaj ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
-msgid "Select library location"
-msgstr "Izbor položaja zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
+msgid "Track Editor"
+msgstr "Urejevalec skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
-msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files"
-msgstr "OmogoÄ?i shranjevanje oznak in drugih metapodatkov znotraj podprtih zvoÄ?nih datotek"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
+msgid "Track Properties"
+msgstr "Lastnosti skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
-msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
-msgstr "Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄ?ja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar se moÄ?no upoÄ?asni delovanje in uvoz glasbe."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:132
+msgid "Show the previous track"
+msgstr "Prikaz predhodne skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:528
-msgid "Could not import tracks"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti sledi."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:138
+msgid "Show the next track"
+msgstr "Prikaz naslednje skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
-msgid "Repeat None"
-msgstr "Ne ponovi"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:161
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:49
-msgid "Repeat Single"
-msgstr "Ponovi enkrat"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:162
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvajalec:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:58
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ponovi vse"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:163
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:67
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Premešaj"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:267
+msgid "Sync all field _values"
+msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:78
-msgid "Continuous"
-msgstr "NadaljujoÄ?e"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:272
+msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor"
+msgstr "Uporabi vrednosti vseh skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
-msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
-msgstr "Samodejno doloÄ?i Å¡tevilke sledi naraÅ¡Ä?ajoÄ?e."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:366
+#, csharp-format
+msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
+msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
-msgid "Set all track counts to this value"
-msgstr "Nastavi vse Å¡tevce sledi na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:606
+#, csharp-format
+msgid "Save the changes made to the open track?"
+msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
+msgstr[0] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+msgstr[1] "Shrani spremembe {0} od {1} odprte skladbe?"
+msgstr[2] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+msgstr[3] "Shrani spremembe {0} od {1} odprtih skladb?"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:623
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:659
+#, csharp-format
+msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
+msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
-msgid "Set all artists to this value"
-msgstr "Nastavi vse izvajalce na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
-msgid "Set all albums to this value"
-msgstr "Nastavi vse albume na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:65
+msgid "_Equalizer"
+msgstr "_Uravnalnik zvoka"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
-msgid "Set all genres to this value"
-msgstr "Nastavi zvrst na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:66
+msgid "View the graphical equalizer"
+msgstr "Ogled grafiÄ?nega uravnalnika"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
-msgid "Set all years to this value"
-msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
+msgid "_Context Pane"
+msgstr "_Vsebinski pult"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
-msgid "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
-msgstr "Nastavi vsa obiÄ?ajna polja v vseh izbranih sledeh na trenutno doloÄ?eno vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
+msgid "Show the context pane beneath the track list"
+msgstr "Prikaz vsebinskega pulta pod seznamov skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
-msgid "Set all ratings to this value"
-msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
-msgid "Never played"
-msgstr "Nikoli predvajano"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
+msgid "Enter or leave fullscreen mode"
+msgstr "Preklop celozaslonskega naÄ?ina"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+msgid "Active Task Running"
+msgid_plural "Active Tasks Running"
+msgstr[0] "Dejavnih nalog v teku"
+msgstr[1] "Dejavna naloga v teku"
+msgstr[2] "Dejavni nalogi v teku"
+msgstr[3] "Dejavne naloge v teku"
+
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
+#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:444
 #, csharp-format
-msgid "Editing song {0} of {1}"
-msgstr "Urejanje skladbe {0} od {1}"
+msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
+msgstr "{0}od{1} {2} {0}objavljeno{1} {3}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
-#, csharp-format
-msgid "Editing {0}"
-msgstr "Urejanje {0}"
+#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:457
+msgid "Unknown Stream"
+msgstr "Neznan tok"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:61
-msgid "Assembly Version Information"
-msgstr "Podrobnosti razliÄ?ice Assembly"
+#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:460
+#, csharp-format
+msgid "{0}on{1} {2}"
+msgstr "{0}na{1} {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:67
-msgid "Assembly Name"
-msgstr "Assembly ime"
+#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:463
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
-msgid "Version"
-msgstr "RazliÄ?ica"
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
+#. are Artist Name and Album Title, respectively;
+#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:499
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
+msgstr "{0}od{1} {2} {0}od{1} {3}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/HomeDirectoryImportSource.cs:58
-msgid "Home Directory"
-msgstr "_DomaÄ?i imenik:"
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
+#. e.g. 'from Killing with a Smile'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:503
+#, csharp-format
+msgid "{0}from{1} {2}"
+msgstr "{0}od{1} {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:92
-msgid "Scanning for songs"
-msgstr "Skeniranje pesmi"
+#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
+#. e.g. 'by Parkway Drive'
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:507
+#, csharp-format
+msgid "{0}by{1} {2}"
+msgstr "{0}od{1} {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:280
-msgid "Importing Songs"
-msgstr "Uvažanje glasbe"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:138
+msgid "Stop Operation"
+msgstr "Ustavi dejanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:286
-msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Želite uvoz preklicati?"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:139
+#, csharp-format
+msgid "Stop {0}"
+msgstr "Ustavi {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:126
-msgid "Could not load track from library"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati sledi iz zbirke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
+msgid "This operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Dejanje Å¡e vedno teÄ?e. Ali ga želite zaustaviti ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
-msgid "There is no available network connection"
-msgstr "Na voljo ni delujoÄ?e omrežne povezave"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr " '{0}' naloga je v teku. Ali jo želite preklicati?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-msgstr "Povezava z urejevalnikom omrežja ni mogoÄ?a"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljevanje"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
-msgid "An available, working network connection will be assumed"
-msgstr "Predvidena bo delujoÄ?a omrežna povezava"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:149
+#, csharp-format
+msgid "Continue {0}"
+msgstr "Nadaljuj {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
-msgid "Default player engine"
-msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Ustavljanje ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
-msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti orodij za predvajalnik. Preverite nastavitve."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46
+msgid "Import Files to Library"
+msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:187
-msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Težave z predvajalnikom"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52
+msgid "Media Files"
+msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
-msgid "Banshee Plugins"
-msgstr "Banshee vstavki"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66
+msgid "Local Files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:93
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Ime vstavka"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:92
+msgid "_Files to import:"
+msgstr "_Datoteke za uvoz:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:90
-msgid "Overview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:93
+msgid "Select Files"
+msgstr "Izbor datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:97
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:94
+msgid "(none selected)"
+msgstr "(noben izbran)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:100
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Avtor"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
+msgid "Import Folders to Library"
+msgstr "Uvoz map v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:105
-msgid "This plugin could not be initialized."
-msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e pripraviti."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:62
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:193
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:80
+msgid "_Folders to import:"
+msgstr "_Mape za uvoz:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
-msgid "Playing Music"
-msgstr "Predvajanje glasbe"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:81
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Izbor map"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:375
-msgid "Source Properties..."
-msgstr "Lastnosti vira ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
+msgid "Videos from Photos Folder"
+msgstr "Videi iz mape fotografij"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:383
-#, csharp-format
-msgid "Delete {0}"
-msgstr "Izbriši {0}"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
+msgid "No available profiles"
+msgstr "Profili niso na voljo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:264
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:72
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:282
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:173
 #, csharp-format
-msgid "Rename {0}"
-msgstr "Preimenuj {0}"
+msgid "Configuring {0}"
+msgstr "Nastavljanje {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:53
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Izbriši predvajalno listo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "Zares želite izbrisati {0} ?"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
+msgid "Export"
+msgstr "Izvozi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
-#, csharp-format
-msgid "Do not ask me this again"
-msgstr "Ne spraÅ¡uj veÄ?."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54
+msgid "Select Format: "
+msgstr "Izbor oblike zapisa:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:51
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Izvrzi CD"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:110
+msgid "Select library location"
+msgstr "Izbor položaja knjižnice"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:92
-msgid "Reading table of contents from CD..."
-msgstr "Branje vsebine CD enote ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:118
+msgid "Reset"
+msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
-msgid "Searching for CD metadata..."
-msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
+msgid "Could not show preferences"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati nastavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:102
-msgid "Searching for CD cover art..."
-msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
+msgid "The preferences service could not be found."
+msgstr "Storitve nastavitev ni bilo mogoÄ?e najti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:107
-msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
-msgstr "Ni mogoÄ?e iskati CD metapodatkov; omrežna povezava ni na voljo."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82
+msgid "New Smart Playlist"
+msgstr "Nov pameten seznam prevajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
-msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti metapodatkov CD-ja."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
+msgid "Browser on Left"
+msgstr "Brskalnik na levi"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:194
-msgid "Invalid Selection"
-msgstr "Neveljaven izbor"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
+msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list"
+msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov levo od seznama skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:195
-msgid "You must select at least one track to import."
-msgstr "Izbrati je treba vsaj eno sled za uvažanje."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:113
+msgid "Browser on Top"
+msgstr "Brskalnik na vrhu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:241
-msgid "Copy CD"
-msgstr "Kopiraj CD"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:114
+msgid "Show the artist/album browser above the track list"
+msgstr "Prikaz brskalnika izvajalcev/albumov nad seznamom skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
-msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-msgstr "Usklajevanje naprave. Prosim, poÄ?akajte ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:119
+msgid "Show Browser"
+msgstr "Prikaži brskalnik"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvažanje ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:120
+msgid "Show or hide the artist/album browser"
+msgstr "Prikaz ali skritje brskalnika izvajalcev/albumov"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
-#, csharp-format
-msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
-msgstr "Trenutno uvažate glasbo preko {0}. Želite uvoz preklicati?"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
 
-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
-#, csharp-format
-msgid "Copying from {0}"
-msgstr "Kopiranje iz {0}"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2
+msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
+msgstr "<big><b>Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Skeniranje ..."
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
+msgid "Choose an import _source:"
+msgstr "Izbor _vira uvoza:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:309
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
-#, csharp-format
-msgid "Cannot import track from {0}"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti sledi iz {0}"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
+msgid "Create and save"
+msgstr "Ustvari in shrani"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:345
-#, csharp-format
-msgid "({0} Remaining)"
-msgstr "( {0} preostalih)"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:382
-#, csharp-format
-msgid "Eject {0}"
-msgstr "Izvrzi {0}"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
+msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+msgstr "Vnesite n_aslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:56
-msgid "Import Errors"
-msgstr "Napake uvažanja"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
+msgid "I_mport Media Source"
+msgstr "_Uvoz vira veÄ?predstavnostnih datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:72
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
+msgid "Import Media to Library"
+msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/ImportErrorsSource.cs:102
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/ErrorsSource.cs:97
-msgid "Close Error Report"
-msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:52
-msgid "Music Library"
-msgstr "Zbirka glasbe"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
+msgid "Playlist _Name: "
+msgstr "Ime _seznama predvajanj:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:140
-msgid "Sort Playlists"
-msgstr "Razvrsti predvajalno listo"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
+msgid "Predefined Smart Playlists"
+msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanj"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:143
-msgid "Name Ascending"
-msgstr "Ime; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14
+msgid "Seek to Position"
+msgstr "Iskanje mesta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:147
-msgid "Name Descending"
-msgstr "Ime; padajoÄ?e"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15
+msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
+msgstr "VeÄ?predstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoÄ?e uvoziti v knjižnico sedaj ali kasneje."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:151
-msgid "Size Ascending"
-msgstr "Velikost; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
+msgid ""
+"Insert\n"
+"Disc"
+msgstr ""
+"Vstavi\n"
+"Disk"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LibrarySource.cs:155
-msgid "Size Descending"
-msgstr "Velikost; padajoÄ?e"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaven"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/LocalQueueSource.cs:53
-msgid "Local Queue"
-msgstr "Lokalna vrsta"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
+msgid "Contacting..."
+msgstr "Vzpostavljanje stika ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:460
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:466
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1560
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nova predvajalna lista"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
+msgid "Buffering"
+msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:161
-msgid "Cannot Rename Playlist"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati predvajalne liste"
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:549
+msgid "Muted"
+msgstr "Nemo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:162
-msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-msgstr "Predvajalna lista s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite novo ime."
+#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:551
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Polna glasnost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:124
 #, csharp-format
-msgid "Saving tags for {0}"
-msgstr "Shranjevanje znaÄ?k za {0}"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Neznan naslov"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
-msgid "by"
-msgstr "z"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
-msgid "from"
-msgstr "od"
+msgid "Sync {0}"
+msgstr "Uskladitev {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:76
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:190
 #, csharp-format
-msgid "{0:0.00} GB"
-msgstr "{0:0.00} GB"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:434
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:144
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:463
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Zapiši izbor na CD"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:464
-msgid "Import CD into library"
-msgstr "Uvozi DC v zbirko"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:465
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
-msgid "Play previous song"
-msgstr "Predvajaj predhodno pesem"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:466
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
-msgid "Play/pause current song"
-msgstr "Predvajanje/pavza trenutne skladbe"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:467
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
-msgid "Play next song"
-msgstr "Predvajaj naslednjo pesem"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:468
-msgid "Device disk usage"
-msgstr "Poraba naprave"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:469
-msgid "Synchronize music library to device"
-msgstr "Uskladi glasbeno zbirko z diskom"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:470
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
-msgid "Adjust volume"
-msgstr "Prilagajanje jakosti"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:471
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
-msgid "Change repeat playback mode"
-msgstr "Spremeni naÄ?in ponavljanja predvajanja"
+msgid "{0} to add, {1} to remove"
+msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
-msgid "Toggle shuffle playback mode"
-msgstr "Preklop naÄ?ina meÅ¡anja predvajanja"
+#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev, {2} za posodobitv"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:473
-msgid "Edit and view metadata of selected songs"
-msgstr "Uredi in poglej metapodatke izbranih skladb"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:174
+msgid "Device Properties"
+msgstr "Lastnosti naprave"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:772
-msgid "Pause"
-msgstr "Pavza"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
+msgid "Media Player"
+msgstr "VeÄ?predstavnostni predvajalnik"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:774
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:198
+msgid "Product"
+msgstr "Izdelek"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:795
-msgid "Cannot Play Song"
-msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati skladbe"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ponudnik"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:796
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
 #, csharp-format
-msgid ""
-"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
-"\n"
-"  <big>â?¢</big> Song is protected (DRM)\n"
-"  <big>â?¢</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
-msgstr ""
-"{0} Banshee ne more predvajati. Najverjetneje je:\n"
-"\n"
-"  <big>â?¢</big> skladba zaÅ¡Ä?itena (DRM)\n"
-"  <big>â?¢</big> skladba je na DAP, ki ne podpira predvajanja\n"
+msgid "Loading {0}"
+msgstr "Nalaganje {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:805
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
-msgid "Play"
-msgstr "Predvajaj"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1226
-#, csharp-format
-msgid "{0} Item"
-msgid_plural "{0} Items"
-msgstr[0] "{0} predmet"
-msgstr[1] "{0} predmeta"
-msgstr[2] "{0} predmeti"
-msgstr[3] "{0} predmetov"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1230
-#, csharp-format
-msgid "{0} day"
-msgid_plural "{0} days"
-msgstr[0] "{0} dan"
-msgstr[1] "{0} dni"
-msgstr[2] "{0} dni"
-msgstr[3] "{0} dni"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1235
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
 #, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} ura"
-msgstr[1] "{0} uri"
-msgstr[2] "{0} ure"
-msgstr[3] "{0} ur"
+msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it"
+msgstr "Naprava ne podpira oblike zapisa {0} "
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1239
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} minuta"
-msgstr[1] "{0} minuti"
-msgstr[2] "{0} minute"
-msgstr[3] "{0} minut"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:384
+msgid "File format conversion support is not available"
+msgstr "Pretvorba oblike zapisa ni dostopna"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1241
-#, csharp-format
-msgid "{0} second"
-msgid_plural "{0} seconds"
-msgstr[0] "{0} sekunda"
-msgstr[1] "{0} sekundi"
-msgstr[2] "{0} sekunde"
-msgstr[3] "{0} sekund"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:410
+msgid "Error converting file"
+msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1579
-msgid "Clear"
-msgstr "PoÄ?isti"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:116
+msgid "Manually manage this device"
+msgstr "RoÄ?no upravljanje z napravo"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1842
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
-msgstr[0] "Zares želite trajno izbrisati {0} skladbo?"
-msgstr[1] "Zares želite trajno izbrisati {0} skladbi?"
-msgstr[2] "Zares želite trajno izbrisati {0} skladbe?"
-msgstr[3] "Zares želite trajno izbrisati {0} skladb?"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1846
-msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
-msgstr "Izbris izbora bo trajno izgubljen."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:117
+msgid "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the device, and manually remove them."
+msgstr "RoÄ?no upravljanje pomeni, da je mogoÄ?e predmete povleÄ?i in spustiti na napravo in jih roÄ?no odstraniti."
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1849
-msgid "Remove selection from library"
-msgstr "Odstrani izbor iz zbirke"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:121
+msgid "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
+msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1851
-#, csharp-format
-msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
-msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
-msgstr[0] "Zares želite odstraniti {0} izbrano pesem iz zbirke?"
-msgstr[1] "Zares želite odstraniti {0} izbrani pesemi iz zbirke?"
-msgstr[2] "Zares želite odstraniti {0} izbrane pesemi iz zbirke?"
-msgstr[3] "Zares želite odstraniti {0} izbranih pesemi iz zbirke?"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1896
-msgid "Delete songs from drive"
-msgstr "Izbriši skladbe s pogona"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1897
-#, csharp-format
-msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
-msgstr "Ni primernega dovoljenja za brisanje '{0}'"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:122
+msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change."
+msgstr "ZaÄ?ne usklajevati napravo takoj, ko je priklopljena ali se spremenijo knjižnice."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:125
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "Nastavitve uskladnje"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2011
-msgid "New CD"
-msgstr "Nov CD"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:50
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Uskladi"
 
-#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2032
+#. Translators: {0} is the name of the digital audio player
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:88
 #, csharp-format
 msgid "Synchronize {0}"
 msgstr "Uskladi {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2033
-#, csharp-format
-msgid ""
-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
-"\n"
-"<big>â?¢</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
-"<big>â?¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
-msgstr ""
-"Spremenjen je {0}. Prosim, izberite naÄ?in posodabljanja vsebine za {0}.\n"
-"\n"
-"<big>â?¢</big> <i>Usklajevanje zbirke</i>: usklajevanje Banshee zbirke z {0}\n"
-"<big>â?¢</big> <i>Shrani roÄ?ne spremembe</i>: shrani samo roÄ?ne spremembe"
-
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2039
-msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
-msgstr "<b>Opozorilo:</b> Dejanja bodo spremenila ali izbrisala obstojeÄ?o vsebino iPoda in lahko povzroÄ?ijo neskladnost z iTunes!"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:67
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvok"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2041
-msgid "Synchronize Library"
-msgstr "Usklajevanje zvirke"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:68
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2043
-msgid "Save Manual Changes"
-msgstr "Shrani spremembe"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:69
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
-msgid "Choose Columns"
-msgstr "Izbor stolpcev"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:70
+msgid "Free Space"
+msgstr "Nezaseden prostor"
 
-#: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
-msgid "Visible Playlist Columns"
-msgstr "Vidni stolpci predvajalne liste"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapInfoBar.cs:96
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:86
+#. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:55
 #, csharp-format
-msgid "Stop {0}"
-msgstr "Ustavi {0}"
+msgid "{0} Properties"
+msgstr "Lastnosti {0}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
-#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr " '{0}' naloga Å¡e teÄ?e. Jo želite preklicati?"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:78
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Device name"
+msgstr "Ime naprave"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
-#, csharp-format
-msgid "Continue {0}"
-msgstr "Nadaljuj {0}"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:99
+msgid "Encode to"
+msgstr "Kodiraj v"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:201
-msgid ""
-"Insert\n"
-"Disc"
-msgstr ""
-"Vstavi\n"
-"Disk"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:109
+msgid "Capacity used"
+msgstr "Uporabljena zmogljivost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:205
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/SearchEntry.cs:316
-#, csharp-format
-msgid "Searching: {0}"
-msgstr "Iskanje: {0}"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:121
+msgid "Advanced details"
+msgstr "Napredne podrobnosti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:273
-msgid "Buffering"
-msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
+msgid "Import Purchased Music"
+msgstr "Uvoz kupljene glasbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:84
-msgid "Contacting..."
-msgstr "Povezovanje ..."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasti"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:86
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejaven"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "Eject {0}"
+msgstr "Izvrzi {0}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104
+#, csharp-format
+msgid "Ejecting {0}..."
+msgstr "Izvrzi {0} ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
+#, csharp-format
+msgid "Could not eject {0}: {1}"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i {0}: {1}"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
 msgid "Rebuilding Database"
-msgstr "Ponovno sestavljanje baze"
+msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
 msgid "Scanning iPod..."
-msgstr "Prebiranje IPod enote ..."
+msgstr "Preiskovanje iPod enote ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
 msgid "Processing Tracks..."
-msgstr "Procesiranje sledi ..."
+msgstr "Obdelovanje skladb ..."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
+msgid "Ordering Tracks..."
+msgstr "Urejanje skladb ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
 msgid "Saving new database..."
 msgstr "Shranjevanje nove podatkovne zbirke ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
 msgid "Error rebuilding iPod database"
-msgstr "Napaka osveževanja iPod podatkovne zbirke"
+msgstr "Napaka ponovne izgradnje iPod podatkovne zbirke"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:98
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
 
-#. Translators "Week 25 of 2006"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
-msgid "Manufactured During"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:99
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:100
+msgid "Generation"
+msgstr "Ustvarjanje"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
+msgid "Capacity"
+msgstr "Zmogljivost"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
+msgid "Serial number"
+msgstr "Serijska Å¡tevilka"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+msgid "Produced on"
 msgstr "Proizvedeno"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
-#, csharp-format
-msgid "Week {0} of {1}"
-msgstr "Teden {0} od {1}"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+msgid "Firmware"
+msgstr "Strojna programska oprema"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
-msgid "Your iPod could not be identified"
-msgstr "iPod naprave ni mogoÄ?e zagnati"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmožnosti"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
-msgid "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
-msgstr "Prosim, razmislite o poÅ¡iljanju podrobnosti o razliÄ?ici iPoda Banshee projektu, za boljÅ¡o podporo in delovanje v prihodnosti.\n"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
+msgid "Supports cover art"
+msgstr "Podpira ovitke"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
+msgid "Supports photos"
+msgstr "Podpira fotografije"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
-msgid "Go to Web Site"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
+msgid "Out of space on device"
+msgstr "Na napravi ni prostora"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:229
-msgid "Could not eject iPod"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i iPod naprave"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
+msgid "Please manually remove some songs"
+msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄ?no"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:237
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:256
-msgid "Synchronizing iPod"
-msgstr "Usklajevanje iPod naprave"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:661
+msgid "Syncing iPod"
+msgstr "Usklajevanje iPoda"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:238
-msgid "Pre-processing tracks"
-msgstr "Pred-procesne sledi"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:662
+msgid "Preparing to synchronize..."
+msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:253
-msgid "Flushing to Disk (may take time)"
-msgstr "Napajanje diska (lahko traja)"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:683
+msgid "Updating..."
+msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:263
-msgid "Failed to synchronize iPod"
-msgstr "Napaka usklajevanja iPod naprave"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:687
+msgid "Flushing to disk..."
+msgstr "PoÄ?isti na disk ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
 msgid "Unable to read your iPod"
 msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75
 msgid ""
 "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
 "\n"
-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new iTunes version to be supported by Banshee."
+"Banshee can rebuild your database, but some settings might be lost. Using Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
 msgstr ""
-"Uporabljate iPod z razliÄ?ico iTunes, ki shranjuje podatkovno zbirko v obliki, ki je Banshee ne prepozna.\n"
+"iPod je bil uporabljan z razliÄ?ico iTunes, ki shranjuje podatkovno zbirko v obliki, ki je Banshee ne prepozna.\n"
 "\n"
-"S programom Banshee lahko ponovno ustvarite podatkovno zbirko ali pa poÄ?akate na podporo nove razliÄ?ice iTunes."
+"Z Banshee se lahko podatkovna zbirka ponovno ustvari, med tem se lahko nekaj nastavitev izgubi. Uporaba Banshee in iTunes na istem iPodu ni priporoÄ?ljiva."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:86
+msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
+msgstr "VeÄ? podrobnosti o Banshee iPod podpori"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:94
 msgid ""
 "An iPod database could not be found on this device.\n"
 "\n"
 "Banshee can build a new database for you."
 msgstr ""
-"iPod podatkovne zbirke ni nogoÄ?e najti na tej napravi.\n"
+"iPod podatkovne zbirke na tej napravi ni mogoÄ?e najti.\n"
 "\n"
 "Banshee lahko ustvari novo podatkovno zbirko."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:102
 msgid "What is the reason for this?"
 msgstr "Kaj je razlog?"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:112
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115
+msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
+msgstr "iPod je priklopljen samo za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123
 msgid "Rebuild iPod Database..."
-msgstr "Osveževanje iPod zbirke ..."
+msgstr "Ponovno izgradi iPod zbirko podatkov ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:120
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
 msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
-msgstr "Potrditev osveževanja iPod zbirke ..."
+msgstr "Potrditev ponovne izgradnje iPod zbirke podatkov"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
 msgid ""
 "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 msgstr ""
-"Ponovno ustvarjanje iPod podatkovne zbirke lahko traja dalj Ä?asa. Med ponovnim ustvarjanjem bodo prepisane vse predvajalne liste, ki so že na iPodu.\n"
+"Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje Ä?asa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanj, ki so že na iPodu.\n"
 "\n"
-"Želite nadaljevati z ustvarjanjem podatkovne zbirke?"
+"Ali želite nadaljevati z izgradnjo podatkovne zbirke?"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:141
 msgid "Rebuild Database"
-msgstr "Osveževanje podatkovne zbirke ..."
+msgstr "Ponovna izgradnja podatkovne zbirke ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:155
 msgid "Rebuilding iPod Database..."
-msgstr "Osveževanje iPod zbirke ..."
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-msgid "Synchronizing Device"
-msgstr "Usklajevanje naprave"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:145
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
-msgid "Removing Songs"
-msgstr "Odstranjevanje skladb"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:186
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:188
-msgid "Vendor"
-msgstr "Izdajatelj"
+msgstr "Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
+msgid "Purchased Music"
+msgstr "Kupljena glasba"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:82
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Rockbox naprava"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
 #, csharp-format
 msgid "Audio Folder"
 msgid_plural "Audio Folders"
@@ -3130,280 +3339,290 @@ msgstr[1] "ZvoÄ?ni mapi"
 msgstr[2] "ZvoÄ?ne mape"
 msgstr[3] "ZvoÄ?nih map"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:199
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Video Folder"
+msgid_plural "Video Folders"
+msgstr[0] "Video mape"
+msgstr[1] "Video mapa"
+msgstr[2] "Video mapi"
+msgstr[3] "Video mape"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
 msgid "Required Folder Depth"
 msgstr "Zahtevana globina map"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:204
-#, csharp-format
-msgid "Audio Format"
-msgid_plural "Audio Formats"
-msgstr[0] "ZvoÄ?na oblika"
-msgstr[1] "ZvoÄ?nie obliki"
-msgstr[2] "ZvoÄ?ne oblike"
-msgstr[3] "ZvoÄ?nih oblik"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:261
-msgid "Loading Songs"
-msgstr "Nalaganje skladb"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:262
-msgid "The audio device song loading process is currently running.  Would you like to stop it?"
-msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Želite uvoz preklicati?"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:263
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
+msgid "Supports Playlists"
+msgstr "Podpira sezname predvajanj"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:188
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Melodije zvonenja"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117
+msgid "MTP Support Ignoring Device"
+msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:118
+msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgstr "Podpora Banshee MTP predvajalnika zvoka lahko upravlja z eno napravo na enkrat. "
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
+msgid "Error Initializing MTP Device Support"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem podpore MTP napravam"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:92
+msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
+msgstr "PriÅ¡lo je do napake med zagon podpore MTP napravam. VeÄ? podrobnosti je na voljo na http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP";
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:103
+msgid "Error Finding MTP Device Support"
+msgstr "Napaka med iskanjem podpore MTP naprave"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:104
+msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
+msgstr "Zaznana je bila MTP naprava, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore zanjo."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:145
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
+msgid "Version"
+msgstr "RazliÄ?ica"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:147
+msgid "Battery level"
+msgstr "Raven baterije"
+
+#. user_event.Progress = (double)current / total;
+#. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
+#. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:163
 #, csharp-format
-msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr "Nalagam {0} od {1}"
+msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
+msgstr "Nalaganje {0} - {1} of {2}"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:312
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
 #, csharp-format
-msgid "Copying {0} of {1}"
-msgstr "kopiram {0} od {1}"
+msgid "Track {0}"
+msgstr "Skladba {0}"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:327
-msgid "Song Playing on Device"
-msgstr "Predvajaa pesem preko naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:119
+msgid "Importing Audio CD"
+msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:328
-msgid "Before you can eject your device, you need to start playing a song that is not on it.  This is a known bug."
-msgstr "Pred izklopom naprave morate zaÄ?eti predvajati skladbo, ki ni na tej napravi."
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
+msgid "Initializing Drive"
+msgstr "Priprava pogona"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:359
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
 #, csharp-format
-msgid "Failed to Unmount {0}"
-msgstr "Napaka pri odklopu {0}"
+msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
+msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:360
-msgid "Make sure no other programs are using it."
-msgstr "PrepriÄ?ajte se, da ga ne uporablja drug program."
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:247
+msgid "Cannot Import CD"
+msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti CD-ja"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:372
-#, csharp-format
-msgid "Failed to Eject {0}"
-msgstr "Napaka med odpiranjem {0}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
+msgid "Audio CDs"
+msgstr "ZvoÄ?ni CD-ji"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:526
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Removing songs from {0}"
-msgstr "Odstranjevanje skladb"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
+msgid "Audio CD Importing"
+msgstr "Uvažanje zvoÄ?nega CD-ja"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:527
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Removing {0} of {1}"
-msgstr "Uvažam {0} od {1}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
+msgid "_Import format"
+msgstr "Oblika zapisa _uvoza"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:562
-msgid "Audio Device"
-msgstr "ZvoÄ?na naprava"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
+msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
+msgstr "_Samodejno uvažanje zvoÄ?nih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
-msgid ": Found"
-msgstr ": Najdeno"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
+msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
+msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄ?ne samodejno uvažanje CD-ja, Ä?e je mogoÄ?e najti metapodatke in Å¡e ni prisoten v knjižnico. "
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
-msgid "Reading library information"
-msgstr "Branje podrobnosti zbirke"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
+msgid "_Eject when done importing"
+msgstr "_Izvrži po koncu uvažanja"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
-msgid "Loading device"
-msgstr "Nalaganje naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
+msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
+msgstr "ZvoÄ?ni CD naj bo po konÄ?anem uvažanju samodejno izvržen."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
-msgid "Done"
-msgstr "KonÄ?ano"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
+msgid "Use error correction when importing"
+msgstr "Uporabi popravljanje napak ob uvažanju"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
-msgid ": Ready for use"
-msgstr ": Pripravljen na uporabo"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
+msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
+msgstr "Popravljanje napak poskuÅ¡a zaobiti obmoÄ?ja diska, ki so poÅ¡kodovana, vendar moÄ?no upoÄ?asni delovanje in uvoz glasbe."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
-msgid "Cannot read device"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
+msgid "Import CD"
+msgstr "Uvozi CD"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:358
-msgid "Device Error"
-msgstr "Napaka naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
+msgid "Import this audio CD to the library"
+msgstr "Uvozi ta zvoÄ?ni CD v knjižnico"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:359
-msgid "Could not set the owner of the device."
-msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti lastnika naprave."
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
+msgid "Duplicate CD"
+msgstr "Podvoji CD"
 
-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
-msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripraviti GStreamer knjižnice"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
+msgid "Duplicate this audio CD"
+msgstr "Podvoji ta zvoÄ?ni CD"
 
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
-msgid "Last.fm Account Login"
-msgstr "Last.fm prijava raÄ?una"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:130
+msgid "Searching for CD metadata..."
+msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
 
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
-msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr "Prosim, vnesite priporoÄ?ila Last.fm raÄ?una."
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
+msgid "Could not fetch metadata for CD."
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti metapodatkov CD-ja."
 
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
-msgid "Account Name:"
-msgstr "Ime raÄ?una:"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
+msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
+msgstr "Samodejno uvažanje je izkljuÄ?eno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici."
 
-#: ../src/Extras/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:214
+msgid "Could not import CD"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
-msgid "Audioscrobbler Reporting"
-msgstr "Audioscrobbler poroÄ?anje"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:231
+msgid "Could not duplicate audio CD"
+msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e podvojiti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:72
-msgid "Create an account"
-msgstr "Ustvarjanje raÄ?una"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:363
+msgid "Ejecting audio CD..."
+msgstr "Izvrzi zvoÄ?ni CD ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:76
-msgid "Join the Banshee group"
-msgstr "Pridruži se Banshee skupini"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
+#, csharp-format
+msgid "Could not eject audio CD: {0}"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zvoÄ?nega CD-ja: {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
-msgid "Enable song reporting"
-msgstr "OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
+msgid "Audio CD Preferences"
+msgstr "Nastavitve zvoÄ?nih CD-jev"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
-msgid "Last.fm Username"
-msgstr "Last.fm uporabniško ime"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:415
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Izvrzi disk"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:101
-msgid "Last.fm Password"
-msgstr "Last.fm geslo"
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:439
+#, csharp-format
+msgid "Import â??{0}â??"
+msgstr "Uvozi â??{0}â??"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
-msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
-msgstr "Stran profila na Last.fm je samodejno posodobljena ob vsakem posluÅ¡anju glasbe. OmogoÄ?a drugim uporabnikom pregled predvajanja skladb in grafiÄ?no prikazano zgodovino posluÅ¡anja."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:84
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zaznamki"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
-msgid "_Audioscrobbler"
-msgstr "_Audioscrobbler"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:87
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zaznamek"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
-msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
-msgstr "Nastavitve Audioscrobbler vstavka"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:88
+msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+msgstr "Zaznamek lege v trenutni skladbi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
-msgid "Visit _user profile page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran profila _uporabnika"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:100
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Odstrani zaznamek"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
-msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran Audioscrobbler profila "
+#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
+#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks/BookmarksService.cs:210
+#, csharp-format
+msgid "{0} ({1}:{2:00})"
+msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
-msgid "Visit _group page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran _skupine"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmDetectJob.cs:64
+msgid "Detecting BPM"
+msgstr "Zaznavanje BPM"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
-msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
-msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran Banshee last.fm skupine"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:86
+msgid "D_etect"
+msgstr "_Zaznavanje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_Nastavitve ..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
+msgid "T_ap"
+msgstr "_Udarjanje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
-msgid "_Enable song reporting"
-msgstr "_OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
+msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
+msgstr "Naj Banshee poskusi samodejno zaznati UNM te pesmi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
-msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
-msgstr "Audioscrobbler orodje poroÄ?anja omogoÄ?eno"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
-msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
-msgstr "Audioscrobbler vstavek poroÄ?anja omogoÄ?en"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
-msgid "Engine enabled"
-msgstr "Orodje omogoÄ?eno"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:2
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:4
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
-msgid "Plugin enabled"
-msgstr "Vstavek omogoÄ?en"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:6
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:7
-msgid "last.fm Password"
-msgstr "Last.fm geslo"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:8
-msgid "last.fm Username"
-msgstr "Last.fm uporabniško ime"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:1
-msgid "DAAP plugin enabled"
-msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:2
-msgid "Music share name"
-msgstr "Ime izmenjava glasbe"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
-msgid "Share local music with others"
-msgstr "Izmenjaj lokalno glasbeno zbirko z drugimi"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
-msgid "Share name"
-msgstr "Ime izmenjave"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:6
-msgid "Share server enabled"
-msgstr "Strežnik izmenjave omogoÄ?en"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:49
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:50
-msgid "Music Sharing"
-msgstr "Izmenjava glasbe"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
-msgid "Share my music library with others"
-msgstr "Izmenjaj mojo glasbeno zbirko z drugimi"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
-msgid "Share name:"
-msgstr "Ime izmenjave:"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapContainerSource.cs:43
-msgid "Shared Music"
-msgstr "Izmenjana glasba"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
+msgid "Play this song"
+msgstr "Predvajaj to skladbo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
+msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
+msgstr "Udarjanje gumba po ritmu za doloÄ?itev UNM skladbe po meri"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
+msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
+msgstr "_Samodejno zaznavanje UNM za vse skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
+msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
+msgstr "Zaznavanje UNM za vse skladbe brez nastavljene vrednosti"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
+msgid "Downloading Cover Art"
+msgstr "Prenašanje ovitkov"
+
+#. Console.WriteLine ("have album {0}/{1} for track uri {2}", track.AlbumId, track.AlbumTitle, track.Uri);
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:106
+msgid "_Cover Art"
+msgstr "_Ovitki"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
+msgid "Manage cover art"
+msgstr "Urejanje ovitkov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:109
+msgid "_Download Cover Art"
+msgstr "Prenesi ovitke"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
+msgid "Download cover art for all tracks"
+msgstr "Prenos ovitkov za vse skladbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapCore.cs:70
-msgid "Banshee Music Share"
-msgstr "Banshee izmenjava glasbe"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
+msgid "Shared Music"
+msgstr "Souporaba glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:73
 msgid "Disconnected from music share"
-msgstr "Odklopi glasbeno izmenjavo"
+msgstr "Povezava souporabe glasbe je bila prekinjena"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:74
 msgid "Unable to connect to music share"
-msgstr "Neuspešna povezava v glasbeno izmenjalnico"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati za souporabo glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:88
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101
 msgid ""
 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
 "\n"
@@ -3411,854 +3630,2206 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo samo z uporabniki, ki uporabljajo enako razliÄ?ico.\n"
 "\n"
-"Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® izmenjalnico glasbe. To je namerna omejitev Applea v iTunes® 7."
+"Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev Applea v iTunes® 7."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
 msgid "Common reasons for connection failures:"
-msgstr "ObiÄ?ajni vzroki za napake povezovanja:"
+msgstr "ObiÄ?ajni vzroki za spodletelo povezovanje:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:117
 msgid "The provided login credentials are invalid"
-msgstr "PriporoÄ?ila za prijavo niso veljavna"
+msgstr "Uporabniški podatki za prijavo niso veljavni"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:109
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:118
 msgid "The login process was canceled"
 msgstr "Postopek povezave je preklican"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:110
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:119
 msgid "Too many users are connected to this share"
-msgstr "PreveÄ? uporabnikov je povezanih v izmenjalnico"
+msgstr "PreveÄ? uporabnikov je povezanih za souporabo glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:112
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:121
 msgid "You are no longer connected to this music share"
-msgstr "Ni veÄ? povezave z izmenjalnico glasbe"
+msgstr "Ni veÄ? povezave za souporabo glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:125
 msgid "Try connecting again"
 msgstr "Ponoven poskus povezave"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:139
 msgid "The music share is hosted by iTunes® 7"
-msgstr "Izmenjavo glasbe podpira iTunes® 7"
+msgstr "Souporabo glasbe podpira iTunes® 7"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:47
 msgid "Login to Music Share"
-msgstr "Prijava v izmenjavo glasbe"
+msgstr "Prijava v sodeljenje glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:80
 msgid "Authentication Required"
-msgstr "Potrebna je overovitev"
+msgstr "Zahtevana je overitev"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:104
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:57
 msgid "Username:"
 msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapLoginDialog.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:112
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:64
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button label, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapLoginDialog.cs:124
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
-msgid "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, and Rhythmbox."
-msgstr "Dovoli drugim poslušanje in pregledovanje osebne zbirke glasbe in izmenjavo zbirke z drugimi uporabniki. Podprte so seje Banshee, iTunes in Rhythmbox."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:60
+msgid "Music Share"
+msgstr "Souporaba glasbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:64
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekinitev povezave"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:106
 #, csharp-format
 msgid "Connecting to {0}"
-msgstr "Povezujem se z  {0}"
+msgstr "Povezovanje z {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:153
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:202
 #, csharp-format
-msgid "Logging in to {0}"
-msgstr "Prijava v {0}"
+msgid "Logging in to {0}."
+msgstr "Prijavljanje v {0}."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:216
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekinitev"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:238
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} track"
+msgid_plural "Loading {0} tracks"
+msgstr[0] "Nalaganje {0} skladb"
+msgstr[1] "Nalaganje {0} skladbe"
+msgstr[2] "Nalaganje {0} skladb"
+msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
+msgid "Loading playlists"
+msgstr "Nalaganje seznama predvajanj"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
+msgid "File System Queue"
+msgstr "Ä?akalna vrsta datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:70
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
-msgid "Metadata searcher plugin enabled"
-msgstr "Vstavek iskalnika metapodatkov omogoÄ?en"
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:73
+msgid "Remove all tracks from the file system queue"
+msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datoteÄ?nega sistema"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:57
-msgid "Metadata Searcher"
-msgstr "Iskalnik metapodatkov"
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:77
+msgid "Clear on Quit"
+msgstr "PoÄ?isti ob izhodu"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
-msgid "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art for songs in your library."
-msgstr "Samodejno iskanje manjkajoÄ?ih in razÅ¡irjenih metapodatkov in naslovnic za skladbe v zbirki."
+#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
+msgid "Clear the file system queue when quitting"
+msgstr "PoÄ?isti vrsto datoteÄ?nega sistema ob izhodu"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
-#, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Pokaži _naslovnico"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ni nastavljeno"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:209
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:495
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:735
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:55
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:210
-#, fuzzy
-msgid "Downloading Cover Art"
-msgstr "Pokaži _naslovnico"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:66
+msgid "Add Station"
+msgstr "Dodajanje postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:211
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje: {0}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:67
+msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
+msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanj"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
-msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
+msgid "Edit Station"
+msgstr "Urejanje postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "MiniMode plugin enabled"
-msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+msgid "Station"
+msgstr "Postaja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:1
-msgid "<b><big>This is the title</big></b>"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
+msgid "Creator"
+msgstr "Ustvarjalec"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:2
-msgid "<i>This is the album</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Current source:"
-msgstr "Izbor vira uvažanja:"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:237
+msgid "Please provide a valid station URI"
+msgstr "Vnesti je treba veljaven URI postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:5
-msgid "Full Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:250
+msgid "Please provide a station genre"
+msgstr "Vnesti je treba zvrst postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "This is the artist"
-msgstr "Kaj je razlog?"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:258
+msgid "Please provide a station title"
+msgstr "Vnesti je treba naslov postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
-msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:67
+msgid "Add new radio station"
+msgstr "Dodajanje nove radijske postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
-msgid "Mini mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:68
+msgid "Edit radio station"
+msgstr "Urejanje radijske postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
-msgid "Switch back to full mode"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97
+msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
+msgstr "Vnos zvrsti, naslova in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:1
-msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
-msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118
+msgid "Station Genre:"
+msgstr "Zvrst postaje:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:47
-msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Multimedijske tipkovne bližnjice"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:120
+msgid "Station Name:"
+msgstr "Ime postaje:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
-msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
-msgstr "Nastavljanje multimedijskih tipkovnih bližnic poteka preko apleta Gnomeovih tipkovnih bližnjic."
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:121
+msgid "Stream URL:"
+msgstr "URL pretoka:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:122
+msgid "Station Creator:"
+msgstr "Ustvarjalec postaj:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:52
-msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "Multimedijske tipke"
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
-msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
-msgstr "Doda podporo za multimedijske tipke nastavljene preko GNOMEa."
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
-msgid "Notification area plugin enabled"
-msgstr "Vstavek ikone opozorilne vrstice omogoÄ?en"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+msgid "_Last.fm"
+msgstr "_Last.fm"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
-msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-msgstr "Zapusti program namesto shrivanja v opozorilni vrstici"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
+msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+msgstr "Nastavitve Audioscrobbler vstavka"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
-msgid "Quit on close"
-msgstr "Zapusti ob izhodu"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
+msgid "Visit _User Profile Page"
+msgstr "Obisk spletne strani _uporabniškega profila"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:5
-msgid "Show a notification when closing main window"
-msgstr "Pokaži opozorila ob spremembi zaprtju okna"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:131
+msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
+msgstr "ObiÅ¡Ä?e stran vaÅ¡ega Last.fm profila"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:6
-msgid "Show notifications"
-msgstr "Prikaži opozorila"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Nastavitve ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
-msgid "Show track information notifications when track starts playing"
-msgstr "Pokaži opozorila in podrobnosti sledi ob predvajanju pesmi"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
+msgid "Configure the Last.fm Extension"
+msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
-msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
-msgstr "Ob zaprtju glavnega okna, pokaži opozorilo, da se je to zgodilo."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
+msgid "_Enable Song Reporting"
+msgstr "_OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:59
-msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
+msgid "Enable song reporting"
+msgstr "OmogoÄ?i poroÄ?anje o skladbah"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:64
-msgid "Show notifications when song changes"
-msgstr "Pokaži opozorila ob spremembi skladbe"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:66
+msgid "_Add Station..."
+msgstr "_Dodajanje postaje ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:68
-msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-msgstr "Zapusti program Banshee ob kliku na gumb zapri"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:67
+msgid "Add a new Last.fm radio station"
+msgstr "Dodajanje nove Last.fm radijske postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:62
-msgid "Shows the Notification Area Icon"
-msgstr "Prikaže ikono v opozorilni vrstici"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:80
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:104
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "Listen to {0} Station"
+msgstr "Poslušanje postaje {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:105
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#. Translators: {0} is a type of Last.fm station, eg "Fans of" or "Similar to".
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Listen to the Last.fm {0} station for this artist"
+msgstr "Poslušanje Last.fm {0} postaje o tem izvajalcu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:152
+msgid "View on Last.fm"
+msgstr "Ogled na Last.fm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:94
+msgid "View this artist's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani izvajalca "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:97
+msgid "View Artist on Wikipedia"
+msgstr "Ogled izvajalca na Wikipediji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:98
+msgid "Find this artist on Wikipedia"
+msgstr "Iskanje izvajalca na Wikipediji"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:105
+msgid "View Artist's Videos"
+msgstr "Ogled videov izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:106
+msgid "Find videos by this artist"
+msgstr "Najde videoposnetke tega izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:109
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:110
+msgid "Fans of"
+msgstr "Oboževalci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:115
+msgid "Similar to"
+msgstr "Podobno z"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:156
+msgid "Recommend to"
+msgstr "PriporoÄ?i"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:120
+msgid "Recommend this artist to someone"
+msgstr "PriporoÄ?ilo tega izvajalca"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:128
+msgid "View this album's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani tega albuma"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:136
+msgid "Recommend this album to someone"
+msgstr "PriporoÄ?i ta album"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:143
+msgid "Love Track"
+msgstr "Skladba mi je vÅ¡eÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:144
+msgid "Mark current track as loved"
+msgstr "Oznaka skladbe za priljubljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:148
+msgid "Ban Track"
+msgstr "Skladbe ne maram"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:149
+msgid "Mark current track as banned"
+msgstr "Oznaka skladbe za nepriljubljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:153
+msgid "View this track's Last.fm page"
+msgstr "Ogled Last.fm strani te skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:157
+msgid "Recommend this track to someone"
+msgstr "PriporoÄ?ilo te skladbe"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}";
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:200
-msgid "Still Running"
-msgstr "Se predvaja"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}";
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:201
-msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v opozorilni vrstici. Uporabite možnost <i>Izhod</i> za konÄ?anje seje."
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
+#, csharp-format
+msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
+msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}";
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:253
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Predvaja se"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
+msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos";
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:258
-msgid "Cannot show notification"
-msgstr "Opozoril ni mogoÄ?e prikazati"
+#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}";
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:1
-msgid "Playlist separator position"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
+#, csharp-format
+msgid "Fans of {0}"
+msgstr "Oboževalci {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Podcast date column"
-msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
+#, csharp-format
+msgid "Similar to {0}"
+msgstr "Podobno {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Podcast feed column"
-msgstr "Å irina stolpca zvrsti"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
+msgid "_Add Station"
+msgstr "_Dodaj postajo"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Podcast library location"
-msgstr "Izbor položaja zbirke"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
+msgid "Recently Loved Tracks"
+msgstr "Nedavno priljubljene skladbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Podcast plugin enabled"
-msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
+msgid "Recently Played Tracks"
+msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Podcast title column"
-msgstr "Å irina stolpca naslova"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:128
+msgid "My Top Artists"
+msgstr "Moji najljubši izvajalci"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the podcast date playlist column"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:208
+#, csharp-format
+msgid "{0} plays"
+msgstr "{0} predvajanj"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:9
-msgid "Position of the podcast feed playlist column"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:102
+msgid "Edit Last.fm Settings"
+msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:10
-msgid "Position of the podcast title playlist column"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
+msgid "Sort Stations by"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje postaj po"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:11
-msgid "Position of the separator located between the feed and podcast views"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:156
+msgid "Total Play Count"
+msgstr "Å tevec vseh predvajanj"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/banshee-plugin-podcast.schemas.in.h:12
-msgid "Root directory for the podcast plugin to store downloaded files"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:256
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Nastavitve raÄ?una"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:176
-msgid "DownloadCore is shutting down."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:258
+msgid "Join Last.fm"
+msgstr "Pridružitev Last.fm"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:180
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:78
-msgid "dif not in 'New' state."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:72
+msgid "New Station"
+msgstr "Nova postaja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
-msgid "Uri scheme not supported."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
+msgid "Last.fm Station"
+msgstr "Last.fm postaja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
-msgid "Download already queued."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:150
+msgid "Edit Last.fm Station"
+msgstr "Urejanje Last.fm postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
-msgid "uri is empty"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:151
+msgid "Delete Last.fm Station"
+msgstr "Izbris Last.fm postaje"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
-msgid "path is empty"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
+#, csharp-format
+msgid "Tuning Last.fm to {0}."
+msgstr "Naravnanje Last.fm na {0}."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:497
-#, fuzzy
-msgid "Downloading Files"
-msgstr "Pretvarjanje datotek"
+#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Failed to tune in station. {0}"
+msgstr "Naravnanje na radijsko postajo je spodletelo. {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:498
-#, fuzzy
-msgid "Initializing downloads"
-msgstr "Pripravljanje vstavkov"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:349
+#, csharp-format
+msgid "Getting new songs for {0}."
+msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:536
-msgid "Canceling Downloads"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
+#, csharp-format
+msgid "No new songs available for {0}."
+msgstr "Nove pesmi za {0} niso dostopne. "
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:537
-msgid "Waiting for downloads to terminate"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:382
+#, csharp-format
+msgid "Failed to get new songs for {0}."
+msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0} je spodletelo."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:630
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Downloading File"
-msgid_plural "Downloading Files ({0} of {1} completed)"
-msgstr[0] "Pretvarjanje datotek"
-msgstr[1] "Pretvarjanje datotek"
-msgstr[2] "Pretvarjanje datotek"
-msgstr[3] "Pretvarjanje datotek"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:443
+#, csharp-format
+msgid "{0} song played"
+msgid_plural "{0} songs played"
+msgstr[0] "{0} predvajanih pesmi"
+msgstr[1] "{0} predvajana pesem"
+msgstr[2] "{0} predvajani pesmi"
+msgstr[3] "{0} predvajane pesmi"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:575
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
+msgid "Recommended"
+msgstr "PriporoÄ?eno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:576
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Osebno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:577
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
+msgid "Loved"
+msgstr "VÅ¡eÄ?"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:578
+msgid "Banshee Group"
+msgstr "Banshee skupina"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:579
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Sosedje"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:580
+msgid "Creative Commons"
+msgstr "Creative Commons"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:94
+msgid "For User:"
+msgstr "Za uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:103
+msgid "By User:"
+msgstr "Od uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:112
+msgid "Of User:"
+msgstr "Uporabnika:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:120
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:121
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Ime skupine:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:129
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:130
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Ime znaÄ?ke:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:138
+msgid "Fan"
+msgstr "Oboževalec"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:139
+msgid "Fans of:"
+msgstr "Oboževalci:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:147
+msgid "Similar"
+msgstr "Podobno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:148
+msgid "Similar to:"
+msgstr "Podobno z: "
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:156
+msgid "lastfm:// URL"
+msgstr "lastfm:// URL"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:157
+msgid "lastfm://"
+msgstr "lastfm://"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/ContextPage.cs:44
+msgid "Last.fm Recommendations"
+msgstr "Last.fm priporoÄ?ila"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:81
+#, csharp-format
+msgid "Top Albums by {0}"
+msgstr "Najboljši albumi od {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:639
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:82
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
-"{2} failed"
-msgstr ""
+msgid "Top Tracks by {0}"
+msgstr "Najboljše skladbe od {0}"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:179
+msgid "Recommended Artists"
+msgstr "PriporoÄ?eni izvajalci"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:207
+msgid "No similar artists found"
+msgstr "Ni podobnih izvajalcev "
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:60
 #, csharp-format
-msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
-msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
-msgid "Already queued, must be unique."
-msgstr ""
+msgid "{0}% Similarity"
+msgstr "{0}% podobno"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:103
-msgid "Item not in queue."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/SimilarArtistTile.cs:62
+msgid "Unknown Similarity"
+msgstr "Neznana podobnost"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:239
-msgid "Uri scheme not supported"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1
+msgid "Station _Type:"
+msgstr "_Zvrst postaje:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:280
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:327
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:120
-#, fuzzy
-msgid "File complete"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
+msgid "_Mini Mode"
+msgstr "_Enostavni naÄ?in"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Unable to create directory:  {0}"
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:127
+msgid "Switch back to full mode"
+msgstr "Preklop nazaj na polni naÄ?in"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
-msgid "Dif is not in 'running' state"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
+msgid "Change repeat playback mode"
+msgstr "Spremeni naÄ?in ponavljanja predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:65
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:224
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Contacting {0}..."
-msgstr "Povezovanje ..."
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:2
+msgid "Current source:"
+msgstr "Trenutni vir:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:232
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/HttpDownloadTask.cs:240
-msgid "HTTP error"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:3
+msgid "Full Mode"
+msgstr "Polni naÄ?in"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/FeedParsers/RssPodcastFeedParser.cs:58
-msgid "Feed has no title"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
+msgid "_Show Notifications"
+msgstr "_Prikaži obvestila"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
-msgid "Uri Scheme Not Supported"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
+msgid "Show notifications when item changes"
+msgstr "Prikaži obvestila ob spremembi predmeta"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
-msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:334
+msgid "Still Running"
+msgstr "Å e vedno teÄ?e"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:335
+msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
+msgstr "Program Banshee je skrit v obmoÄ?ju z obvestili. Uporabite možnost <i>Izhod</i> za konÄ?anje seje."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
-msgid "Podcast feed URL is invalid."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:457
+#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Predvaja se"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load Podcast DB"
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:462
+msgid "Skip this item"
+msgstr "PreskoÄ?i predmet"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:665
-msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:468
+msgid "Cannot show notification"
+msgstr "Obvestil ni mogoÄ?e prikazati"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:745
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add file to library"
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
+#, csharp-format
+msgid "Unable to import track: {0}"
+msgstr "Skladbe: {0} ni mogoÄ?e uvoziti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Updating \"{0}\""
-msgstr "Urejanje {0}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:177
+msgid "Importing from Amarok failed"
+msgstr "Uvoz iz Amaroka je spodletel"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:263
-msgid "Podcast Feed Update"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:188
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:267
-#, fuzzy
-msgid "Updating"
-msgstr "Stopnja"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
+msgid "Unable to import song."
+msgstr "Skladbe ni mogoÄ?e uvoziti."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:268
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to update feeds"
-msgstr "Pripravljanje na snemanje"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:318
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
-msgstr "Urejanje skladbe {0} od {1}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
+msgid "iTunes Importer"
+msgstr "iTunes uvoznik"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:339
-msgid "Canceling updates"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:340
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for update to terminate"
-msgstr "Ä?akanje na medij"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
+msgid "Import _playlists"
+msgstr "Uvoz sezname _predvajanj"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedInfo.cs:709
-msgid "Title Property Changed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid "Locate your \"{0}\" file..."
+msgstr "Najdi datoteko \"{0}\" ..."
 
-#. Should users be notified of this?
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastLibrary.cs:762
-msgid "Already Subscribed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
+#, csharp-format
+msgid "Locate \"{0}\""
+msgstr "Najdi \"{0}\""
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:56
-#, fuzzy
-msgid "Podcasting"
-msgstr "Lokacija"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
+msgid "Locate iTunes Music Directory"
+msgstr "Najdi iTunes mapo glasbe"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
-"\n"
-"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
-msgstr ""
+msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr "iTunes knjižnica mapo s glasbo imenuje z \"{0}\" toda Banshee ne more najti mesta te mape. Prosim, najdite jo."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Å e ne predvajan Podcasts"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
+msgid "iTunes Media Player"
+msgstr "iTunes veÄ?predstavnostni predvajalnik"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:114
-msgid "Manage the Podcast plugin"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
+msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?"
+msgstr "Banshee ne pozna te razliÄ?ice zapisa iTunes knjižnice. Uvažanje morda ne bo delovalo po priÄ?akovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom ?"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
-msgid "Update Feeds"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:47
+msgid "manually"
+msgstr "roÄ?no"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
-msgid "Update Subscribed Podcast Feeds"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:48
+msgid "by song"
+msgstr "po skladbi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:608
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:664
-msgid "Subscribe to New Feed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:49
+msgid "by album"
+msgstr "po albumu"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
-msgid "Subscribe to New Podcast Feed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:50
+msgid "by artist"
+msgstr "po izvajalcu"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
-#, fuzzy
-msgid "Find New Podcasts"
-msgstr "Å e ne predvajan Podcasts"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:51
+msgid "by rating"
+msgstr "po oceni"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
-msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:52
+msgid "by score"
+msgstr "po toÄ?kah"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "Napaka"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Zapolni"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:75
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:87
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:73
+msgid "f_rom"
+msgstr "o_d"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:80
-#, fuzzy
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ZadnjiÄ? predvajan"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
+msgid "Add to Play Queue"
+msgstr "Dodaj v Ä?akalno vrsto predvajanja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:85
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:83
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:113
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
+msgid "Append selected songs to the play queue"
+msgstr "Pripni izbrane skladbe predvajalni vrsti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:91
-msgid "When feed is updated:"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
+msgid "Refresh random tracks in the play queue"
+msgstr "Osvežitev nakljuÄ?nih skladb v Ä?akalni vrsti predvajanja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:108
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:104
-msgid "No description available"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+msgid "Add More"
+msgstr "Dodaj veÄ?"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:78
-#, fuzzy
-msgid "Feeds"
-msgstr "Tedni"
-
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:179
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "{0} Feed"
-msgid_plural "{0} Feeds"
-msgstr[0] "{0} dan"
-msgstr[1] "{0} dni"
-msgstr[2] "{0} dni"
-msgstr[3] "{0} dni"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:64
+msgid "Add more random tracks to the play queue"
+msgstr "Dodajanje veÄ? nakljuÄ?nih skladb Ä?akalni vrsti predvajanja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:196
-msgid "Episode"
-msgid_plural "Episodes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
+msgid "Remove all tracks from the play queue"
+msgstr "Odstrani vse skladbe s Ä?akalne vrste predvajanja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastFeedView.cs:201
-#, fuzzy
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
+msgid "Clear the play queue when quitting"
+msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto predvajanja ob izhodu"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:77
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Predvajalna vrsta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:86
+msgid "Remove From Play Queue"
+msgstr "Odstrani s Ä?akalne vrste predvajanja"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:747
+msgid "Number of _played songs to show"
+msgstr "Å tevilo _predvajanih skladb za prikaz"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:753
+msgid "Number of _upcoming songs to show"
+msgstr "Å tevilo _prihajajoÄ?ih skladb za prikaz"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
+#, csharp-format
+msgid "All Podcasts ({0})"
+msgstr "Vsi podcasti ({0})"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
+msgid "Published"
+msgstr "Objavljeno"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 msgid "New"
-msgstr "Nov CD"
+msgstr "Novo"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
-msgid "Feed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Prejeto"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:107
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:58
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:58
+msgid "All Items"
+msgstr "Vsi predmeti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:75
-msgid "Feed:"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:59
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr "Neprejeto"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPropertiesDialog.cs:79
-msgid "Date:"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:113
+msgid "Never updated"
+msgstr "Nikoli posodobljeno"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:105
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Å e ne predvajan Podcasts"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "Updated at {0}"
+msgstr "Posodobljeno ob {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:613
-msgid "Update All Feeds"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcast.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Updated {0}"
+msgstr "Posodobljeno {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:618
-msgid "Visit Podcast Alley"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:57
+msgid "New Items"
+msgstr "Novi predmeti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:653
-msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellUnheard.cs:59
+msgid "Old Items"
+msgstr "Stari predmeti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:656
-msgid "Update Feed"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prenosi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:660
-#, fuzzy
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Izbriši {0}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50
+msgid "Downloading Podcast(s)"
+msgstr "Prejemanje podcast-a/ov"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:668
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "Uporaba jakosti"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Zaganjanje ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:672
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:755
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti {0}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
+msgid "Cancel all podcast downloads?"
+msgstr "Ali naj se prekliÄ?e vsa prejemanja podcastov?"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:731
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
+msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
+msgstr[0] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+msgstr[1] "Prenašanje {0} od {2} datoteke pri {1} KB/s"
+msgstr[2] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+msgstr[3] "Prenašanje {0} od {2} datotek pri {1} KB/s"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
+msgid "Canceling Downloads"
+msgstr "Preklicevanje prenosov"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:741
-#, fuzzy
-msgid "Remove Podcast(s)"
-msgstr "Å e ne predvajan Podcasts"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
+msgid "Waiting for downloads to terminate..."
+msgstr "Ä?akanje na konec prejemanja ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:745
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "_Izberi vse"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:66
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
+msgid "Check for New Episodes"
+msgstr "Preveri nove epizode"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:748
-#, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#. "<control><shift>U",
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:67
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Osvežitev vseh podcastov"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:751
-#, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "Prijava"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
+msgid "Subscribe to Podcast..."
+msgstr "NaroÄ?anje podcasta ..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
+msgid "Subscribe to a new podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:84
+msgid "Unsubscribe and Delete"
+msgstr "Odjava naroÄ?nine in izbris"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:96
+msgid "Download All Episodes"
+msgstr "Prenos vseh epizod"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:102
+msgid "Visit Podcast Homepage"
+msgstr "Obisk domaÄ?e strani podcasta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:114
+msgid "Mark as New"
+msgstr "OznaÄ?i kot novo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:120
+msgid "Mark as Old"
+msgstr "OznaÄ?i kot staro"
+
+#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:126
+msgid "Download Podcast(s)"
+msgstr "Prenos podcast-a/ov"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:132
+msgid "Cancel Download"
+msgstr "Preklic prenosa"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:138
+msgid "Remove Downloaded File(s)"
+msgstr "Odstranitev prenesen-e/ih datotek-e"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:144
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Obisk spletne strani"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:156
+msgid "Subscribe to Podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na Podcast"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:316
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven URL"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:46
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:132
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:317
+msgid "Podcast URL is invalid."
+msgstr "URL podcasta je neveljaven."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:109
+msgid "Episode Details"
+msgstr "Podrobnosti epizode"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:83
+msgid "Last updated:"
+msgstr "ZadnjiÄ? posodobljen:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:87
+msgid "Podcast Name:"
+msgstr "Ime podcasta:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:97
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:146
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:101
+msgid "When feed is updated:"
+msgstr "Ko je vir posodobljen:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:117
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
+msgid "No description available"
+msgstr "Opis ni na voljo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:77
+msgid "Podcast:"
+msgstr "Podcast:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:61
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:170
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "NaroÄ?ilo"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
-msgid "Please enter the URL of the podcast you wish to subscribe to"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:92
+msgid "Subscribe to New Podcast"
+msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
+msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgstr "Prosimo vnesite URL podcasta, na katerega bi se radi naroÄ?ili."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
 msgid "When new episodes are available:  "
-msgstr ""
+msgstr "Ko so dostopne nove epizode:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:40
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
 msgid "Download all episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos vseh epizod"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:41
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:42
 msgid "Download the most recent episode"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje najnovejše epizode"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:43
 msgid "Let me decide which episodes to download"
-msgstr ""
+msgstr "Naj sam/a odloÄ?im katere epizode naj prejmem"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
-msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio/RemoteSpeakersWidget.cs:51
+msgid "_Speaker:"
+msgstr "_ZvoÄ?nik:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
-msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample/SampleSource.cs:40
+msgid "Sample"
+msgstr "Vzorec"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
-msgid "Last time the master station list was checked for updates"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:59
+msgid "Show SQL Console"
+msgstr "Prikaz SQL konsole"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Radio plugin enabled"
-msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:64
+msgid "Start SQL Monitoring"
+msgstr "ZaÄ?etek SQL nadziranja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
-msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole/SqlActions.cs:69
+msgid "Stop SQL Monitoring"
+msgstr "Zaustavitev SQL nadziranja"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
-msgid "Time of the last radio update"
-msgstr ""
+#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:8
-msgid "Time of the last radio update check"
-msgstr ""
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:551
+#, csharp-format
+msgid "Hide <i>{0}</i>"
+msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Nalaganje skladb"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
+msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+msgstr "Prišlo je do usodne napake"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:62
-#, fuzzy
-msgid "Radio"
-msgstr "NakljuÄ?no"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
+msgid "Error Details"
+msgstr "Podrobnosti napake"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:57
-msgid "Provides Internet radio/streaming audio station support"
-msgstr ""
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "Nesprejeto izjemno dejanje:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
-msgid "Refresh Stations"
-msgstr ""
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
+msgid "Assembly Version Information"
+msgstr "Podrobnosti razliÄ?ice zbirnika"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
-msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
-msgstr ""
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Ime zbirnika"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:122
-msgid "New Station Group"
-msgstr ""
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
-#, fuzzy
-msgid "Create a new local station group"
-msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
+msgid "Condition:"
+msgstr "Pogoj:"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:126
-#, fuzzy
-msgid "Copy URI"
-msgstr "Kopiraj CD"
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
+msgid "_Match"
+msgstr "_Skladanje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
+msgid "all"
+msgstr "vse"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
+msgid "any"
+msgstr "karkoli"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sledeÄ?ih:"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Omeji na"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+msgid "selected by"
+msgstr "izbrano po"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
+msgid "ago"
+msgstr "nazaj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
+msgid "seconds"
+msgstr " sekund"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
+msgid "days"
+msgstr " dni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
+msgid "weeks"
+msgstr "tedenov"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
+msgid "months"
+msgstr "mesecev"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
+msgid "years"
+msgstr "let"
+
+#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
+#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
+#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
+#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
+msgid "before"
+msgstr "pred"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
+msgid "after"
+msgstr "za"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
+msgid "at most"
+msgstr "najveÄ?"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
+msgid "at least"
+msgstr "najmanj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
+msgid "less than"
+msgstr "manj kot"
+
+#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
+msgid "more than"
+msgstr "veÄ? kot"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "{0} ago"
+msgstr "{0} nazaj"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ne vsebuje"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄ?ne z"
+
+#: ../src/Libraries/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄ?a z"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
+msgid "Log in to Last.fm"
+msgstr "Prijava v Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
+msgid "Last.fm Account Login"
+msgstr "Last.fm prijava raÄ?una"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+msgstr "Prosim, vnesite uporabniÅ¡ke podatke Last.fm raÄ?una."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
+msgid "Save and Log In"
+msgstr "Shrani in se prijavi"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:113
+msgid "Sign up for Last.fm"
+msgstr "Vpis za Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:446
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
+msgid "Last.fm username or password is invalid."
+msgstr "Last.fm uporabniško ime ali geslo je neveljavno."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:301
+msgid "Failed to Login to Last.fm"
+msgstr "Prijava v Last.fm je spodletela"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302
+msgid "Either your username or password is invalid."
+msgstr "Uporabniško ime ali geslo je neveljavno."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:440
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr "Na tej postaji ni dovolj vsebine za predvajanje."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:441
+msgid "This group does not have enough members for radio."
+msgstr "Skupina nima dovolj Ä?lanov za radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:442
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr "Izvajalec nima dovolj oboževalcev za radio."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:443
+msgid "This station is not available."
+msgstr "Ta postaja ni dostopna."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
+msgid "This station is only available to subscribers."
+msgstr "Ta postaja je dostopna samo naroÄ?nikom."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
+msgid "There are not enough neighbours for this station."
+msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov. "
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "Sistem pretakanja ni povezan zaradi vzdrževanja, prosim poskusite kasneje."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:447
+msgid "There was an unknown error."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:455
+msgid "Not connected to Last.fm."
+msgstr "Ni povezave z Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:456
+msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm"
+msgstr "Pred povezavo z Last.fm so potrebne podrobnosti o raÄ?unu"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:457
+msgid "No network connection detected."
+msgstr "Omrežna povezava ni bila zaznana."
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459
+msgid "Connecting to Last.fm."
+msgstr "Povezovanje z Last.fm"
+
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
+msgid "Connected to Last.fm."
+msgstr "Povezan z Last.fm "
+
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
+msgid "Unknown Podcast"
+msgstr "Neznan Podcast"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+#~ msgid "0 MB"
+#~ msgstr "0 MB"
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "0:00"
+#~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
+#~ msgstr "<b>Albu_m:</b>"
+#~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naslovnica:</b>"
+#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bitna hitrost:"
+#~ msgid "<b>CD Importing</b>"
+#~ msgstr "<b>Uvoz CD sledi</b>"
+#~ msgid "<b>Channels:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kanali"
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Trajanje:</b>"
+#~ msgid "<b>File name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke:</b>"
+#~ msgid "<b>Last played:</b>"
+#~ msgstr "<b>ZadnjiÄ? predvajano:</b>"
+#~ msgid "<b>Location:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lokacija:</b>"
+#~ msgid "<b>Music _Library</b>"
+#~ msgstr "<b>_Zbirka glasbe</b>"
+#~ msgid "<b>Play count:</b>"
+#~ msgstr "<b>Å tevec predvajanj:</b>"
+#~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+#~ msgstr "<b>VzorÄ?na stopnja:</b>"
+#~ msgid "<b>Session Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti seje</b>"
+#~ msgid "<b>Write Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Možnosti pisanja</b>"
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Izvajalec:</b>"
+#~ msgid "<b>_Genre:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Zvrst:</b>"
+#~ msgid "<b>_Rating:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ocena::</b>"
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
+#~ msgid "<b>_Year:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Leto:</b>"
+#~ msgid "Copy all common fields"
+#~ msgstr "Kopiranje vseh obiÄ?ajnih polj"
+#~ msgid "Copy to all"
+#~ msgstr "Kopiraj v vse"
+#~ msgid "Delete the active preset"
+#~ msgstr "Izbriši aktivno predlogo"
+#~ msgid "Eject disc after writing"
+#~ msgstr "Izvrzi disk po pisanju"
+#~ msgid "Embed directly in song"
+#~ msgstr "Neposredno vloži v pesem"
+#~ msgid "Enter Next"
+#~ msgstr "Vnos naslednjega"
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metapodatki"
+#~ msgid "Save to song directory"
+#~ msgstr "Shrani v mapo skladb"
+#~ msgid "Write disc to:"
+#~ msgstr "Zapis na disk:"
+#~ msgid "Write speed:"
+#~ msgstr "Hitrost pisanja:"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Pisanje"
+#~ msgid "<b>Loading...</b>"
+#~ msgstr "<b>Nalaganje ...</b>"
+#~ msgid "Disk Usage:"
+#~ msgstr "Zasedenost diska:"
+#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati cdparanoia enote"
+#~ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vstavka GNOME VFS odvoda"
+#~ msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati cdparanoiasrc z mbtrm"
+#~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati mbtrm z queue"
+#~ msgid "Could not link queue to encoder"
+#~ msgstr "Nei mogoÄ?e povezati vrste z kodirnikom"
+#~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezat kodirnika z gnomevfssink"
+#~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+#~ msgstr "Kodirna enota ne podpira oznak!"
+#~ msgid "No decoder could be found for source format."
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti dekodirnika za izvorno obliko."
+#~ msgid "Could not stat encoded file"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e opisati kodirane datoteke"
+#~ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti 'gnomevfssink' vstavka"
+#~ msgid "Order of Album column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca albuma"
+#~ msgid "Order of Artist column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca izvajalca"
+#~ msgid "Order of Genre column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca zvrsti"
+#~ msgid "Order of Last Played column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
+#~ msgid "Order of Play Count column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca Å¡tevca"
+#~ msgid "Order of Rating column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca ocene"
+#~ msgid "Order of Time column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca Ä?asa"
+#~ msgid "Order of Title column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca naslova"
+#~ msgid "Order of Track column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca sledi"
+#~ msgid "Order of Uri column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca URI"
+#~ msgid "Order of Year column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca letnice"
+#~ msgid "Visibility of Album column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca albuma"
+#~ msgid "Visibility of Artist column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca izvajalca"
+#~ msgid "Visibility of Genre column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca zvrsti"
+#~ msgid "Visibility of Last Played column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
+#~ msgid "Visibility of Play Count column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca Å¡tevca predvajanj"
+#~ msgid "Visibility of Rating column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca ocene"
+#~ msgid "Visibility of Time column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca Ä?asa"
+#~ msgid "Visibility of Title column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca naslova"
+#~ msgid "Visibility of Track column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca sledi"
+#~ msgid "Visibility of Uri column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca URI"
+#~ msgid "Visibility of Year column"
+#~ msgstr "Vidnost stolpca letnice"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Å irina"
+#~ msgid "Width of Album column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca albuma"
+#~ msgid "Width of Artist column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca izvajalca"
+#~ msgid "Width of Genre column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca zvrsti"
+#~ msgid "Width of Last Played column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca Ä?asa predvajanja"
+#~ msgid "Width of Play Count column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca predvajanj"
+#~ msgid "Width of Time column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca Ä?asa"
+#~ msgid "Width of Title column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca naslova"
+#~ msgid "Width of Uri column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca URI"
+#~ msgid "Width of Year column"
+#~ msgstr "Å irina stolpca letnice"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Manjka"
+#~ msgid "Columns..."
+#~ msgstr "Stolpci ..."
+#~ msgid "Import _Folder..."
+#~ msgstr "Uvozi _mapo ..."
+#~ msgid "Import the contents of an entire folder"
+#~ msgstr "Uvozi vsebino celotne mape"
+#~ msgid "Import Files..."
+#~ msgstr "Uvozi datoteke ..."
+#~ msgid "Import files inside a folder"
+#~ msgstr "Uvozi datoteke znotraj mape"
+#~ msgid "Import Source"
+#~ msgstr "Uvozi vir"
+#~ msgid "User Scripts"
+#~ msgstr "Uporabniški skripti"
+#~ msgid "Run available user scripts"
+#~ msgstr "Zagon uporabniških skriptov"
+#~ msgid "Select all songs in song list"
+#~ msgstr "Izberi vse skladbe na listi"
+#~ msgid "Unselect all songs in song list"
+#~ msgstr "PoÄ?isti izbor vseh skladb z liste"
+#~ msgid "Plu_gins..."
+#~ msgstr "_Vstavki ..."
+#~ msgid "Configure Banshee plugins"
+#~ msgstr "Nastavitve Banshee vstavkov"
+#~ msgid "_Columns..."
+#~ msgstr "_Stolpci"
+#~ msgid "Select which columns to display in the song list"
+#~ msgstr "Izbor stolpcev prikazanih na listi skladb."
+#~ msgid "_Boo Buddy..."
+#~ msgstr "_Boo Buddy ..."
+#~ msgid "Open Boo Buddy"
+#~ msgstr "Odpri Boo Buddy"
+#~ msgid "_Logged Events Viewer..."
+#~ msgstr "_Pregledovalnik zabeleženih dogodkov ..."
+#~ msgid "View a detailed log of events"
+#~ msgstr "Pregled podrobnosti dnevnika dogodkov"
+#~ msgid "Song Menu"
+#~ msgstr "Menu skladb"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_RazhroÅ¡Ä?evanje"
+#~ msgid "Toggle display of album cover art"
+#~ msgstr "Preklop prikaza naslovnice"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+#~ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
+#~ msgid "_Search for songs"
+#~ msgstr "_Iskanje pesmi"
+#~ msgid "By matching _genre"
+#~ msgstr "Po skladanju _zvrsti"
+#~ msgid "Search all songs of this genre"
+#~ msgstr "Iskanje po zvrsti"
+#~ msgid "Ratin_g"
+#~ msgstr "_Stopnja"
+#~ msgid "Repeat N_one"
+#~ msgstr "_Ne ponovi"
+#~ msgid "Repeat Si_ngle"
+#~ msgstr "Ponovi _enkrat"
+#~ msgid "Shu_ffle"
+#~ msgstr "Pre_mešaj"
+#~ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+#~ msgstr "Preklop med mešanjem in neprestanem predvajanjem"
+#~ msgid "Seek _Backward"
+#~ msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
+#~ msgid "Seek backward in current song"
+#~ msgstr "Iskanje nazaj po trenutni skladbi."
+#~ msgid "Seek _Forward"
+#~ msgstr "IÅ¡Ä?i na_prej"
+#~ msgid "Seek forward in current song"
+#~ msgstr "Iskanje naprej po trenutni skladbi."
+#~ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+#~ msgstr "Shranjevanje sprememb naprave ali usklajevanje zbirke"
+#~ msgid "HAL is not initialized"
+#~ msgstr "HAL ni zagnan"
+#~ msgid "Audio CD Core Initialized"
+#~ msgstr "Jedro zvoÄ?nega CD je zagnano"
+#~ msgid "Cannot Eject CD"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i CDja"
+#~ msgid ""
+#~ "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i med uvažanje. Najprej je potrebno uvoz prekiniti."
+#~ msgid "Importing CD"
+#~ msgstr "Uvažanje CDja"
+#~ msgid ""
+#~ "The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+#~ "previously queued tracks ({1})"
+#~ msgstr ""
+#~ "VozliÅ¡Ä?e naprave '{0}' ni enako vozliÅ¡Ä?u že doloÄ?enem za predhodno "
+#~ "izbrane sledi ({1})"
+#~ msgid "No encoder was found on your system."
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najdi kodirnika v sistemu."
+#~ msgid "Audio Disc:"
+#~ msgstr "Glasbena ploÅ¡Ä?a:"
+#~ msgid "Data Disc:"
+#~ msgstr "Podatkovni disk:"
+#~ msgid "Unknown Minutes"
+#~ msgstr "Neznane minute"
+#~ msgid "{0} Minutes"
+#~ msgstr " {0} minut"
+#~ msgid "Unknown MB"
+#~ msgstr "Neznano MB"
+#~ msgid "{0} MB"
+#~ msgstr " {0} MB"
+#~ msgid "New Audio C_D"
+#~ msgstr "Nov zvoÄ?ni _CD"
+#~ msgid "Create a new audio CD"
+#~ msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
+#~ msgid "No CD recording hardware was found."
+#~ msgstr "Ne najdem strojne opreme za pisanje."
+#~ msgid "No CD writers were found on your system."
+#~ msgstr "Ne najdem pogonov za pisanje na sistemu."
+#~ msgid "Insert Blank CD"
+#~ msgstr "Vstavite prazen CD"
+#~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+#~ msgstr "Prosim, vstavite prazen CD za zapis."
+#~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+#~ msgstr "Vstavljen medij ni dovolj velik za izbrano glasbo."
+#~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
+#~ msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
+#~ msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} minuta."
+#~ msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} minuti."
+#~ msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} minute."
+#~ msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} minut."
+#~ msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
+#~ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+#~ msgstr[0] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajt."
+#~ msgstr[1] "Na mediju manjkata Å¡e {0} megabajta."
+#~ msgstr[2] "Na mediju manjkajo Å¡e {0} megabajti."
+#~ msgstr[3] "Na mediju manjka Å¡e {0} megabajtov."
+#~ msgid "Insufficient Disk Space"
+#~ msgstr "Nezadosten prostor na disku."
+#~ msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
+#~ msgstr "Ustvarjanje CD sledi zahteva vsaj Å¡e {0} MB nezasedenega prostora."
+#~ msgid "Continue Anyway"
+#~ msgstr "Vseeno nadaljuj"
+#~ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+#~ msgstr "Ni primernega kodirnika za pretvorbo izbranih skladb."
+#~ msgid "Writing a disc"
+#~ msgstr "Zapisovanje diska"
+#~ msgid "Writing Disc"
+#~ msgstr "Zapisovanje diska"
+#~ msgid ""
+#~ "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like "
+#~ "to stop writing the disc?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaustavitev pisanja na disk bo onesposobilo njegovo delovanje. Ali želite "
+#~ "zaustaviti pisanje?"
+#~ msgid "Error writing disc"
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem diska"
+#~ msgid "An unknown error occurred when attempting to write the disc."
+#~ msgstr "Prišlo je do neznane napake med pisanjem na disk."
+#~ msgid "Disc writing complete"
+#~ msgstr "Zapisovanje diska konÄ?ano."
+#~ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+#~ msgstr "Izbrane zvoÄ?ne sledi so bile uspeÅ¡no zapisane na disk."
+#~ msgid "Recording contents"
+#~ msgstr "Snemanje vsebine"
+#~ msgid "Fixating disc"
+#~ msgstr "ZakljuÄ?evanje diska"
+#~ msgid "Insert blank disc"
+#~ msgstr "Vstavi prazen disk"
+#~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
+#~ msgstr "Prosim, vstavite prazen disk za pisanje."
+#~ msgid "New Audio CD"
+#~ msgstr "Nov zvoÄ?ni CD"
+#~ msgid "CD Session"
+#~ msgstr "CD seja"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimum"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nizka"
+#~ msgid "{0}x"
+#~ msgstr "{0}x"
+#~ msgid "Copy CD failed"
+#~ msgstr "Kopiranje CD-ja ni uspelo."
+#~ msgid "Could not run nautilus-cd-burner"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati nautilus-cd-burnerja"
+#~ msgid "Backend"
+#~ msgstr "Ozadni proces"
+#~ msgid "Base location for library music"
+#~ msgstr "Osnovni položaj glasbene zbirke"
+#~ msgid ""
+#~ "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+#~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart "
+#~ "necessary)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lahko je \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (privzeto Unix), or "
+#~ "\"gnomevfs\" (GNOME VFS); nastavitev zahteva ponovni zagon programa."
+#~ msgid "Column index"
+#~ msgstr "Oznaka stolpca"
+#~ msgid "Column index for sorting the library source. -1 for unset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oznaka stolpca za razvrÅ¡Ä?anje virov zbirke. Vrednost -1 nastavljeno."
+#~ msgid "Column sort type"
+#~ msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca"
+#~ msgid ""
+#~ "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "RazvrÅ¡Ä?anje stolpca za vire zbirke. NaraÅ¡Ä?ajoÄ?e (0) in padajoÄ?e (1)."
+#~ msgid ""
+#~ "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+#~ msgstr "Kopiraj in preimenuj glasbo v Banshee zbirko ob uvozu."
+#~ msgid "Copy music on import"
+#~ msgstr "Kopiraj glasbo ob uvozu"
+#~ msgid "Enable shuffle mode"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i naÄ?ina meÅ¡anja"
+#~ msgid ""
+#~ "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+#~ "tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, "
+#~ "%album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+#~ "prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblika ustvarjanja imena datoteke znotraj zbirke. Ne uporabljajte oznak "
+#~ "poti! Dovoljene oznake: %izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, "
+#~ "%Å¡tevec_sledi%, %Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le), %"
+#~ "Å¡tevec_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne niÄ?le)."
+#~ msgid ""
+#~ "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+#~ "absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+#~ "LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number"
+#~ "%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% "
+#~ "(No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblika ustvarjanja map znotraj zbirke. Oblika je ustvarjena relativno na  "
+#~ "mapo Banshee programa, zato ne ustvarja dejanskih poti! Dovoljene oznake: "
+#~ "%izvajalec%, %album%, %naslov%, %Å¡tevilka_sledi%, %Å¡tevec_sledi%, %"
+#~ "Å¡tevilka_sledi_nz% (Ni doloÄ?ene vodilne nule), %Å¡tevec_sledi_nz% (Ni "
+#~ "doloÄ?ene vodilne nule) %pot_loÄ?ilo% (loÄ?ilo prenosne mape)."
+#~ msgid "Height of the main interface window."
+#~ msgstr "Višina okna glavnega vmesnika."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when "
+#~ "using the track metadata editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metapodatki (oznake) so bodo vpisale nazaj v zvoÄ?ne datoteke ob uporabi "
+#~ "urejevalnika metapodatkov sledi."
+#~ msgid "Library File Pattern"
+#~ msgstr "Vzorec imena zbirke"
+#~ msgid "Library Folder Pattern"
+#~ msgstr "Vzorec map zbirke"
+#~ msgid "Library location"
+#~ msgstr "Položaj zbirke"
+#~ msgid "Library source expansion"
+#~ msgstr "Razširitev virov zbirke"
+#~ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+#~ msgstr "Lista URI naslovov v zgodovini menuja okna odpri povezavo"
+#~ msgid "Move music on info save"
+#~ msgstr "Prestavi ob shranjevanju podrobnosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Move music within banshee music library directory when saving track info"
+#~ msgstr "Prestavi glasbo v zbirki ob shranjevanju podrobnosti sledi."
+#~ msgid "Name of media playback engine backend"
+#~ msgstr "Ime orodja za predvajanje posnetkov"
+#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+#~ msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na X osi v toÄ?kah."
+#~ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+#~ msgstr "Lega glavnega okna predvajalnika na Y osi v toÄ?kah."
+#~ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+#~ msgstr "NaÄ?in ponavljanja (0 = brez, 1 = vse, 2 = izbranega)"
+#~ msgid "Set the IO backend in Banshee"
+#~ msgstr "DoloÄ?itev IO ozadnega procesa programa Banshee"
+#~ msgid "Show cover art below source view if available"
+#~ msgstr "Prikaz naslovnic pod pogledom virov, Ä?e je ta na voljo."
+#~ msgid "Show the Initial Import Dialog"
+#~ msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja"
+#~ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+#~ msgstr "Prikaži pripravljalno okno uvažanja, ko je zbirka prazna."
+#~ msgid ""
+#~ "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = ime, "
+#~ "1 = velikost)"
+#~ msgid "Sort criteria of playlists"
+#~ msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+#~ "Descending)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Merilo razvrÅ¡Ä?anja predvajalnih list v zbirki izvornega pogleda (0 = "
+#~ "naraÅ¡Ä?ajoÄ?e, 1 = padajoÄ?e)"
+#~ msgid "Sort order of playlists"
+#~ msgstr "Razvrstitev predvajalne liste"
+#~ msgid "Source View Width"
+#~ msgstr "Å irina izvornega pogleda"
+#~ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+#~ msgstr "Ali naj bo okno poveÄ?ano ali ne."
+#~ msgid "URI List"
+#~ msgstr "URI lista"
+#~ msgid "URI of last file folder"
+#~ msgstr "URI zadnje mape datotek"
+#~ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+#~ msgstr "Jakost predvajanja zvoka v povezavi z odvodom mešalca."
+#~ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+#~ msgstr "Ob uvozu zvoÄ?nega CDja omogoÄ?i popravljanje napak (paranoia naÄ?in)"
+#~ msgid "Whether to expand the library node in the source view"
+#~ msgstr "Ali naj se razširi pogled zbirke v izvornem pogledu"
+#~ msgid "Width of Source View Column."
+#~ msgstr "Å irina stolpca izvornega pogleda."
+#~ msgid "Width of the main interface window."
+#~ msgstr "Å irina glavnega okna vmesnika."
+#~ msgid "Window Height"
+#~ msgstr "Višina okna"
+#~ msgid "Window Position X"
+#~ msgstr "Lega okna X"
+#~ msgid "Window Position Y"
+#~ msgstr "Lega okna Y"
+#~ msgid "Window Width"
+#~ msgstr "Å irina okna"
+#~ msgid "Write metadata back to audio files"
+#~ msgstr "Zapis metapodatkov v zvoÄ?ne datoteke"
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Pregledujem"
+#~ msgid "Exception: "
+#~ msgstr "Izjema:"
+#~ msgid "is less than"
+#~ msgstr "je manjše kot"
+#~ msgid "is greater than"
+#~ msgstr "je veÄ?je kot"
+#~ msgid "is between"
+#~ msgstr "je med"
+#~ msgid "between"
+#~ msgstr "med"
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "za:"
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Ure"
+#~ msgid "New Smart Playlist _from Search..."
+#~ msgstr "Nova predvajalna lista iz _zadetkov iskanja ..."
+#~ msgid "Smart Playlist has Dependencies"
+#~ msgstr "Pametna predvajalna lista ima nerešene odvisnosti"
+#~ msgid ""
+#~ "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to "
+#~ "delete this and all dependent smart playlists?"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} je odvisen od drugih pametnih seznamov predvajanja. Ali zares želite "
+#~ "izbrisati izbrani seznam in vse odvisne sezname predvajanja?"
+#~ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati DapCore, ker HalCore Å¡e ni zagnan"
+#~ msgid "Synchronizing {0}"
+#~ msgstr "Usklajevanje {0}"
+#~ msgid "Processing..."
+#~ msgstr "Obdelava ..."
+#~ msgid "Could not encode some files"
+#~ msgstr "Nekaterih datotek ni mogoÄ?e kodirati."
+#~ msgid ""
+#~ "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be "
+#~ "saved to the device if you continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekaterih datotek ni bilo mogoÄ?e kodirati v primerno obliko. Te datoteke "
+#~ "ne bodo shranjene na napravo."
+#~ msgid "Continue synchronizing"
+#~ msgstr "Nadaljuj usklajevanje"
+#~ msgid "Owner name"
+#~ msgstr "Ime lastnika"
+#~ msgid "Volume usage"
+#~ msgstr "Uporaba jakosti"
+#~ msgid "Starting background tasks"
+#~ msgstr "Zagon nalog v ozadju"
+#~ msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
+#~ msgstr "Podpora napravi bo onemogoÄ?ena za to sejo. (brez HAL)"
+#~ msgid "Initializing audio engine"
+#~ msgstr "Priprava zvokovnega orodja"
+#~ msgid "Detecting network settings"
+#~ msgstr "Zaznavanje nastavitev omrežja"
+#~ msgid "Creating action manager"
+#~ msgstr "Ustvarjanje upravljalca dejanj"
+#~ msgid "Initializing audio profiles"
+#~ msgstr "Priprava zvokovnega profila"
+#~ msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "Podpora za zvoÄ?ni CD bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#~ msgid "Initializing digital audio player support"
+#~ msgstr "Zagon podpore za digitalno zvoÄ?no predvajanje"
+#~ msgid "DAP support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "DAP podpora bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#~ msgid "Initializing CD writing support"
+#~ msgstr "Pripravljanje zapisovanja CD-ja"
+#~ msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
+#~ msgstr "Podpora za zapisovanje CDjev bo onemogoÄ?ena za to sejo"
+#~ msgid "Initializing plugins"
+#~ msgstr "Pripravljanje vstavkov"
+#~ msgid "Initializing scripts"
+#~ msgstr "Priprava skriptov"
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
+#~ msgid "Time Stamp"
+#~ msgstr "Ä?asovni žig"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "SporoÄ?ilo"
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Pokaži:"
+#~ msgid "All Log Entries"
+#~ msgstr "Vse vnose dnevnika"
+#~ msgid "Only Error Messages"
+#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila o napakah"
+#~ msgid "Only Warning Messages"
+#~ msgstr "Samo opozorilna sporoÄ?ila"
+#~ msgid "Only Information Messages"
+#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila podrobnosti"
+#~ msgid "Only Debug Messages"
+#~ msgstr "Samo sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja"
+#~ msgid "Entry Details:"
+#~ msgstr "Podrobnosti vnosov:"
+#~ msgid "Repeat None"
+#~ msgstr "Ne ponovi"
+#~ msgid "Continuous"
+#~ msgstr "NadaljujoÄ?e"
+#~ msgid ""
+#~ "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavi vsa obiÄ?ajna polja v vseh izbranih sledeh na trenutno doloÄ?eno "
+#~ "vrednost"
+#~ msgid "Editing {0}"
+#~ msgstr "Urejanje {0}"
+#~ msgid "Scanning for songs"
+#~ msgstr "Skeniranje pesmi"
+#~ msgid "Could not load track from library"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati sledi iz zbirke"
+#~ msgid "Banshee Plugins"
+#~ msgstr "Banshee vstavki"
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "Ime vstavka"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Pregled"
+#~ msgid "This plugin could not be initialized."
+#~ msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e pripraviti."
+#~ msgid "Playing Music"
+#~ msgstr "Predvajanje glasbe"
+#~ msgid "Delete {0}"
+#~ msgstr "Izbriši {0}"
+#~ msgid "Reading table of contents from CD..."
+#~ msgstr "Branje vsebine CD enote ..."
+#~ msgid "Searching for CD cover art..."
+#~ msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e iskati CD metapodatkov; omrežna povezava ni na voljo."
+#~ msgid "Invalid Selection"
+#~ msgstr "Neveljaven izbor"
+#~ msgid "You must select at least one track to import."
+#~ msgstr "Izbrati je treba vsaj eno sled za uvažanje."
+#~ msgid "Copy CD"
+#~ msgstr "Kopiraj CD"
+#~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+#~ msgstr "Usklajevanje naprave. Prosim, poÄ?akajte ..."
+#~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+#~ msgstr "Trenutno uvažate glasbo preko {0}. Ali želite uvoz preklicati?"
+#~ msgid "Copying from {0}"
+#~ msgstr "Kopiranje iz {0}"
+#~ msgid "Import Errors"
+#~ msgstr "Napake uvažanja"
+#~ msgid "Name Ascending"
+#~ msgstr "Ime; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
+#~ msgid "Name Descending"
+#~ msgstr "Ime; padajoÄ?e"
+#~ msgid "Cannot Rename Playlist"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati predvajalne liste"
+#~ msgid ""
+#~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predvajalna lista s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite novo ime."
+#~ msgid "{0:0.00} GB"
+#~ msgstr "{0:0.00} GB"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vse"
+#~ msgid "Write selection to CD"
+#~ msgstr "Zapiši izbor na CD"
+#~ msgid "Import CD into library"
+#~ msgstr "Uvozi DC v zbirko"
+#~ msgid "Play previous song"
+#~ msgstr "Predvajaj predhodno pesem"
+#~ msgid "Play/pause current song"
+#~ msgstr "Predvajanje/premor trenutne skladbe"
+#~ msgid "Device disk usage"
+#~ msgstr "Poraba naprave"
+#~ msgid "Synchronize music library to device"
+#~ msgstr "Uskladi glasbeno zbirko z diskom"
+#~ msgid "Adjust volume"
+#~ msgstr "Prilagajanje jakosti"
+#~ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+#~ msgstr "Preklop naÄ?ina meÅ¡anja predvajanja"
+#~ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+#~ msgstr "Uredi in poglej metapodatke izbranih skladb"
+#~ msgid "Cannot Play Song"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e predvajati skladbe"
+#~ msgid ""
+#~ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  <big>â?¢</big> Song is protected (DRM)\n"
+#~ "  <big>â?¢</big> Song is on a DAP that does not support playback\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} Banshee ne more predvajati. Najverjetneje je:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  <big>â?¢</big> skladba zaÅ¡Ä?itena (DRM)\n"
+#~ "  <big>â?¢</big> skladba je na DAP, ki ne podpira predvajanja\n"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Predvajaj"
+#~ msgid "Delete songs from drive"
+#~ msgstr "Izbriši skladbe s pogona"
+#~ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+#~ msgstr "Ni primernega dovoljenja za brisanje '{0}'"
+#~ msgid "New CD"
+#~ msgstr "Nov CD"
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating "
+#~ "the contents of your {0}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<big>â?¢</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to "
+#~ "{0}\n"
+#~ "<big>â?¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+#~ "made"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremenjen je {0}. Prosim, izberite naÄ?in posodabljanja vsebine za {0}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<big>â?¢</big> <i>Usklajevanje zbirke</i>: usklajevanje Banshee zbirke z "
+#~ "{0}\n"
+#~ "<big>â?¢</big> <i>Shrani roÄ?ne spremembe</i>: shrani samo roÄ?ne spremembe"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
+#~ "may cause incompatibility with iTunes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opozorilo:</b> Dejanja bodo spremenila ali izbrisala obstojeÄ?o vsebino "
+#~ "iPoda in lahko povzroÄ?ijo neskladnost z iTunes!"
+#~ msgid "Synchronize Library"
+#~ msgstr "Usklajevanje zvirke"
+#~ msgid "Save Manual Changes"
+#~ msgstr "Shrani spremembe"
+#~ msgid "Choose Columns"
+#~ msgstr "Izbor stolpcev"
+#~ msgid "Visible Playlist Columns"
+#~ msgstr "Vidni stolpci predvajalne liste"
+#~ msgid "Searching: {0}"
+#~ msgstr "Iskanje: {0}"
+#~ msgid "Manufactured During"
+#~ msgstr "Proizvedeno"
+#~ msgid "Week {0} of {1}"
+#~ msgstr "Teden {0} od {1}"
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+#~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim, razmislite o poÅ¡iljanju podrobnosti o razliÄ?ici iPoda Banshee "
+#~ "projektu, za boljšo podporo in delovanje v prihodnosti.\n"
+#~ msgid "Do not ask me again"
+#~ msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
+#~ msgid "Go to Web Site"
+#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran"
+#~ msgid "Pre-processing tracks"
+#~ msgstr "Pred-procesne sledi"
+#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+#~ msgstr "Napajanje diska (lahko traja)"
+#~ msgid "Failed to synchronize iPod"
+#~ msgstr "Napaka usklajevanja iPod naprave"
+#~ msgid "Synchronizing Device"
+#~ msgstr "Usklajevanje naprave"
+#~ msgid "Removing Songs"
+#~ msgstr "Odstranjevanje skladb"
+#~ msgid "Loading Songs"
+#~ msgstr "Nalaganje skladb"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio device song loading process is currently running.  Would you "
+#~ "like to stop it?"
+#~ msgstr "Postopek uvažanja je v teku. Ali želite uvoz preklicati?"
+#~ msgid "Copying {0} of {1}"
+#~ msgstr "kopiram {0} od {1}"
+#~ msgid "Song Playing on Device"
+#~ msgstr "Predvajaa pesem preko naprave"
+#~ msgid ""
+#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
+#~ "is not on it.  This is a known bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pred izklopom naprave morate zaÄ?eti predvajati skladbo, ki ni na tej "
+#~ "napravi."
+#~ msgid "Make sure no other programs are using it."
+#~ msgstr "PrepriÄ?ajte se, da ga ne uporablja drug program."
+#~ msgid "Failed to Eject {0}"
+#~ msgstr "Napaka med odpiranjem {0}"
+#~ msgid ": Found"
+#~ msgstr ": Najdeno"
+#~ msgid "Loading device"
+#~ msgstr "Nalaganje naprave"
+#~ msgid ": Ready for use"
+#~ msgstr ": Pripravljen na uporabo"
+#~ msgid "Cannot read device"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati naprave"
+#~ msgid "Device Error"
+#~ msgstr "Napaka naprave"
+#~ msgid "Could not set the owner of the device."
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti lastnika naprave."
+#~ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+#~ msgstr "Audioscrobbler poroÄ?anje"
+#~ msgid "Create an account"
+#~ msgstr "Ustvarjanje raÄ?una"
+#~ msgid "Join the Banshee group"
+#~ msgstr "Pridruži se Banshee skupini"
+#~ msgid "Last.fm Username"
+#~ msgstr "Last.fm uporabniško ime"
+#~ msgid ""
+#~ "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen "
+#~ "to music. It lets others see what you're listening to right now, and "
+#~ "shows charts of your listening history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stran profila na Last.fm je samodejno posodobljena ob vsakem poslušanju "
+#~ "glasbe. OmogoÄ?a drugim uporabnikom pregled predvajanja skladb in grafiÄ?no "
+#~ "prikazano zgodovino poslušanja."
+#~ msgid "_Audioscrobbler"
+#~ msgstr "_Audioscrobbler"
+#~ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran Audioscrobbler profila "
+#~ msgid "Visit _group page"
+#~ msgstr "ObiÅ¡Ä?i stran _skupine"
+#~ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+#~ msgstr "Audioscrobbler orodje poroÄ?anja omogoÄ?eno"
+#~ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+#~ msgstr "Audioscrobbler vstavek poroÄ?anja omogoÄ?en"
+#~ msgid "Engine enabled"
+#~ msgstr "Orodje omogoÄ?eno"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Geslo"
+#~ msgid "Plugin enabled"
+#~ msgstr "Vstavek omogoÄ?en"
+#~ msgid "last.fm Password"
+#~ msgstr "Last.fm geslo"
+#~ msgid "last.fm Username"
+#~ msgstr "Last.fm uporabniško ime"
+#~ msgid "DAAP plugin enabled"
+#~ msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
+#~ msgid "Music share name"
+#~ msgstr "Ime izmenjava glasbe"
+#~ msgid "Share local music with others"
+#~ msgstr "Izmenjaj lokalno glasbeno zbirko z drugimi"
+#~ msgid "Share name"
+#~ msgstr "Ime izmenjave"
+#~ msgid "Share server enabled"
+#~ msgstr "Strežnik izmenjave omogoÄ?en"
+#~ msgid "Share my music library with others"
+#~ msgstr "Izmenjaj mojo glasbeno zbirko z drugimi"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Ime izmenjave:"
+#~ msgid "Banshee Music Share"
+#~ msgstr "Banshee izmenjava glasbe"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+#~ "Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, "
+#~ "iTunes, and Rhythmbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovoli drugim poslušanje in pregledovanje osebne zbirke glasbe in "
+#~ "izmenjavo zbirke z drugimi uporabniki. Podprte so seje Banshee, iTunes in "
+#~ "Rhythmbox."
+#~ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+#~ msgstr "Vstavek iskalnika metapodatkov omogoÄ?en"
+#~ msgid "Metadata Searcher"
+#~ msgstr "Iskalnik metapodatkov"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+#~ "for songs in your library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samodejno iskanje manjkajoÄ?ih in razÅ¡irjenih metapodatkov in naslovnic za "
+#~ "skladbe v zbirki."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:127
 #, fuzzy
-msgid "Copy stream URI to clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Iskanje: {0}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#~ msgid "MiniMode plugin enabled"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
+#~ msgid "Multimedia Keys plugin enabled"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i vstavek multimedijskih tipk"
+#~ msgid "Multimedia Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Multimedijske tipkovne bližnjice"
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+#~ "Keyboard Shortcuts configuration applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavljanje multimedijskih tipkovnih bližnic poteka preko apleta "
+#~ "Gnomeovih tipkovnih bližnjic."
+#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Nastavitev tipkovnih bližnjic"
+#~ msgid "Multimedia Keys"
+#~ msgstr "Multimedijske tipke"
+#~ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+#~ msgstr "Doda podporo za multimedijske tipke nastavljene preko GNOMEa."
+#~ msgid "Notification area plugin enabled"
+#~ msgstr "Vstavek ikone opozorilne vrstice omogoÄ?en"
+#~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+#~ msgstr "Zapusti program namesto shrivanja v opozorilni vrstici"
+#~ msgid "Quit on close"
+#~ msgstr "Zapusti ob izhodu"
+#~ msgid "Show a notification when closing main window"
+#~ msgstr "Pokaži opozorila ob spremembi zaprtju okna"
+#~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+#~ msgstr "Pokaži opozorila in podrobnosti sledi ob predvajanju pesmi"
+#~ msgid ""
+#~ "When the main window is closed, show a notification stating this has "
+#~ "happened."
+#~ msgstr "Ob zaprtju glavnega okna, pokaži opozorilo, da se je to zgodilo."
+#~ msgid "Notification Area Icon"
+#~ msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
+#~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
+#~ msgstr "Zapusti program Banshee ob kliku na gumb zapri"
+#~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
+#~ msgstr "Prikaže ikono v opozorilni vrstici"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:131
-msgid "Edit Radio Station"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast date column"
+#~ msgstr "Urejenost stolpca zadnjiÄ? predvajano"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:134
-msgid "Add Station"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast library location"
+#~ msgstr "Izbor položaja zbirke"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:135
-msgid "Add new Radio Station"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast title column"
+#~ msgstr "Stolpca Podcast naslova"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:138
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#~ msgid "Initializing downloads"
+#~ msgstr "Zaganjanje prejetega"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:139
-msgid "Remove selected Radio Station"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create directory:  {0}"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:80
-msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacting {0}..."
+#~ msgstr "Povezovanje s {0} ..."
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:90
-msgid "Failed to load radio stations: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load Podcast DB"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationGroupEditor.cs:49
-msgid "Add new station group"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add file to library"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dodati datoteke v knjižnjico"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationGroupEditor.cs:50
-msgid "Edit station group"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preparing to update feeds"
+#~ msgstr "Pripravljanje na posodabljanje virov"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationGroupEditor.cs:71
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Updating podcast feed {0} of {1}"
+#~ msgstr "{0} od {1}"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationGroupEditor.cs:122
-msgid "The station group already exists"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcasting"
+#~ msgstr "Podcasting"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
 #, fuzzy
-msgid "Station"
-msgstr "Trajanje"
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Viri"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:77
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Å tevec"
+#~ msgid "{0} Feed"
+#~ msgid_plural "{0} Feeds"
+#~ msgstr[0] "{0} virov"
+#~ msgstr[1] "{0} vir"
+#~ msgstr[2] "{0} vira"
+#~ msgstr[3] "{0} viri"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Recommendation plugin enabled"
-msgstr "Vstavek ikone opozorilne vrstice omogoÄ?en"
+#~ msgid "Delete Feed"
+#~ msgstr "Izbriši vir"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:109
-msgid "Recommended Artists"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Uporaba jakosti"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:137
-msgid "No similar artists found"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Prijava"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:209
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Top Tracks by {0}"
-msgstr "Sled {0}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio plugin enabled"
+#~ msgstr "Vstavek DAAP omogoÄ?en"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:211
-#, csharp-format
-msgid "Top Albums by {0}"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new local station group"
+#~ msgstr "Ustvarite nov zvoÄ?ni CD"
 
-#. translators: 25% similarity
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:327
-#, csharp-format
-msgid "{0}% similarity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy URI"
+#~ msgstr "Kopiraj URI"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
-msgid "Music Recommendations"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy stream URI to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrane skladbe v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
-msgid "Automatically recommends music that you might like, based on the currently playing song. It finds artists and popular songs that others with similar musical tastes enjoy."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
 
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:132
-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:133
 #, fuzzy
-msgid "Show Recommendations"
-msgstr "Prikaži opozorila"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]