[nautilus-sendto] Updated Slovenian translation



commit 82d1a63bd08f403e2a584217631681a4533ed46c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Oct 8 14:42:17 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  332 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5695ba4..0b327cf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,21 +2,53 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
 #
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006 - 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 14:37+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:1
+msgid "Last plugin used to send"
+msgstr "Zadnji vstavek uporabljen za pošiljanje"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:2
+msgid "Last type of archive used"
+msgstr "Zadnja uporabljena vrsta arhiva"
+
+#: ../nst.schemas.in.h:3
+msgid "Used to store which plugin was used the last time files were sent using nautilus-sendto."
+msgstr "Uporabljeno za beleženje zadnje uporabljenega vstavka med pošiljanjem preko nautilus-sendto."
+
+#: ../nst.schemas.in.h:4
+msgid "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+msgstr "Uporabljeno za beleženje zadnje uporabljenega arhiva (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+#| msgid "Send to..."
+msgid "_Send to..."
+msgstr "_Pošlji na ..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Pošiljanje datotek oddaljenim napravam in stikom"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Pošlji za ..."
 
 #. type
 #. ui requirement
@@ -24,133 +56,285 @@ msgstr ""
 #. dependencies
 #. priority
 #. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:303
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
 msgid "Nautilus Integration"
 msgstr "Povezava z Nautilusom"
 
 #. name
 #. version
 #. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:305
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:306
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
 msgid "Provides integration with Nautilus"
 msgstr "OmogoÄ?i povezavo programa z Nautilusom"
 
+#: ../src/nautilus-nste.c:92
 #: ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-nste.c:112
-msgid "Send to..."
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+msgid "Send To..."
 msgstr "Pošlji za ..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "PoÅ¡lji datoteko preko elektronske poÅ¡te, trenutnega sporoÄ?anja ..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:113
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "PoÅ¡lji datoteke preko elektronske poÅ¡te, trenutnega sporoÄ?anja ..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:62
-msgid "Default folder to use"
-msgstr "Privzeta mapa za uporabo"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:63
-msgid "FOLDER"
-msgstr "MAPA"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:235
-msgid "You don't insert the package name"
-msgstr "Ne vnesete imena paketa"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:455
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:666
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#, c-format
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "PriÄ?akovani naslovi URI ali imena datotek, ki so na voljo kot možnosti ukaza\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
 msgid "Nautilus Sendto"
 msgstr "Nautilus Pošlji na"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:1
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#, c-format
+msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
+msgstr "No mogoÄ?e razÄ?leniti možnosti ukazne vrstice: %s\n"
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vstavkov."
+
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Preverite namestitev."
+
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid ""
-".zip\n"
-".tar.gz\n"
-".tar.bz2"
-msgstr ""
-".zip\n"
-".tar.gz\n"
-".tar.bz2"
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Stiskanje</b>"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cilj</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:4
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-msgid "Send To..."
-msgstr "Pošlji za ..."
+#| msgid "Send as:"
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Pošlji kot:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:5
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-msgid "Send as:"
-msgstr "Pošlji kot:"
+#| msgid "Send packed in"
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Pošlji stisnjeno v:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:6
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-msgid "Send packed in"
-msgstr "Pošlji stisnjeno v"
+#| msgid "Send to:"
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "_Pošlji:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:7
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
-msgid "Send to:"
-msgstr "Pošlji za:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-force.glade.h:8
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:8
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../src/plugins/balsa.c:101
-msgid "Email (Balsa)"
-msgstr "E-Pošta (Balsa)"
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Napaka programa, na seznamu ni mogoÄ?e najti naprave"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Prenos Obex Push datotek ni podprt"
+
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
+#| msgid "Bluetooth (OBEX)"
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:268
-msgid "Bluetooth (OBEX)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX)"
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Izbrani stik ne sprejema datotek."
 
-#: ../src/plugins/evolution.c:268
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Izbrani stik ni povezan v omrežje."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
+msgid "No error message"
+msgstr "Ni sporoÄ?il o napakah"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
+#| msgid "Instant Message (Gaim)"
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
 msgid "Email"
 msgstr "E-Pošta"
 
-#: ../src/plugins/gaim.c:224
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Gaim)"
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti stika: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti stika: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalnega pogleda"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "UspeÅ¡no zakljuÄ?eno"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Neveljaven argument."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Imenik je zaseden."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Imenik ni povezan v omrežje."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Stik \"Jaz\" ne obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Imenik še ni naložen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Imenik je že naložen."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Ni ustreznega dovoljenja za dostop do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Stika ni mogoÄ?e najti."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:404
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "ID stika že obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Protokol ni podprt."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "Opravila ni mogoÄ?e preklicati."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Neuspešna overitev dostopa do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr "Zahtevana je overitev za dostop do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Varna povezava ni na voljo."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "Prišlo je do CORBA napake med dostopom do imenika."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Vir imenika ne obstaja."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
 msgid "Unable to send file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati datoteke"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:405
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
 msgstr "Ni povezave z (gajim) oddaljenimi storitvami"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:429
-#: ../src/plugins/gajim.c:468
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
 msgid "Sending file failed"
 msgstr "Pošiljanje datoteke ni bilo uspešno."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:430
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
 msgid "Recipient is missing."
 msgstr "Ni prejemnika sporoÄ?ila."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:468
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
 msgid "Unknown recipient."
 msgstr "Neznan prejemnik."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:490
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
 msgid "Instant Message (Gajim)"
 msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:130
-msgid "Email (Claws Mail)"
-msgstr "E-Pošta (Claws Pošta)"
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "Nov CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "ObstojeÄ?i CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD zapisovalnik"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
+#| msgid "Instant Message (Gaim)"
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Trenutno sporoÄ?anje (Pidgin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "Odstranljivi diski in souporaba mest"
+
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "VeÄ?predstavnostni UPnP strežnik"
 
-#: ../src/plugins/thunderbird.c:101
-msgid "Email (Thunderbird)"
-msgstr "E-Pošta (Thunderbird)"
+#~ msgid "Default folder to use"
+#~ msgstr "Privzeta mapa za uporabo"
+#~ msgid "FOLDER"
+#~ msgstr "MAPA"
+#~ msgid "You don't insert the package name"
+#~ msgstr "Ne vnesete imena paketa"
+#~ msgid ""
+#~ ".zip\n"
+#~ ".tar.gz\n"
+#~ ".tar.bz2"
+#~ msgstr ""
+#~ ".zip\n"
+#~ ".tar.gz\n"
+#~ ".tar.bz2"
+#~ msgid "Email (Balsa)"
+#~ msgstr "E-Pošta (Balsa)"
+#~ msgid "Email (Claws Mail)"
+#~ msgstr "E-Pošta (Claws Pošta)"
+#~ msgid "Email (Thunderbird)"
+#~ msgstr "E-Pošta (Thunderbird)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]