[gnome-applets] Updated Finnish translation by Jyri Grönroos.
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Finnish translation by Jyri Grönroos.
- Date: Thu, 8 Oct 2009 09:47:11 +0000 (UTC)
commit 47440be0e498520776648712fef052851e4f50dd
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date: Thu Oct 8 12:46:56 2009 +0300
Updated Finnish translation by Jyri Grönroos.
po/fi.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5997c0a..04b68be 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 00:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 00:04+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -364,9 +365,14 @@ msgstr "Huomautukset"
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Näytä jäljellä olevat _prosentit"
+# IMPORTANT: This file does NOT contain a complete PO file structure.
+# DO NOT attempt to import this file back into Launchpad.
+# This file is a partial export from Launchpad.net.
+# See https://help.launchpad.net/Translations/PartialPOExport
+# for more information.
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "Show _time remaining"
-msgstr "Tuntematon määrä (%d %%) jäljellä"
+msgstr "Näy_tä jäljellä oleva aika"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Compact view"
@@ -488,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "Varoita vähäisestä käyttöajasta eikä matalasta latausprosentista"
+msgstr "Varoita vähäisestä käyttöajasta matalan latausprosentin sijaan"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
@@ -1921,120 +1927,149 @@ msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 vuosi"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 kuukautta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 päivää"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 vuotta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 kuukautta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "Automaattinen _päivitys"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Hae kaavioita <b>Yahoo!sta</b>"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Eksponentiaalisesti liikkuva keskiarvo: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Fast stoch"
msgstr "Nopea stokastinen"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "Kurssikehityskaavio"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "Indicators: "
msgstr "Ilmaisimet: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Keskinopea"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Moving average: "
msgstr "Liikkuva keskiarvo: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "Ylipiirrot: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Slow stoch"
msgstr "Hidas stokastinen"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "Splits"
msgstr "Jaot"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "Vol"
msgstr "Vol"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
msgid "Volumes"
msgstr "Myyntimäärät"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Kaavion tyyli: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
msgid "_Options"
msgstr "_Valinnat"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_Osakkeen symboli: "
@@ -2075,24 +2110,24 @@ msgstr ""
"Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tietokone ei ole joko verkossa tai palvelimet "
"ovat tavoittamattomissa. Yritä myöhemmin uudestaan."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Kurssikehityskaavio - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "Avataan kaaviota"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Kaavion nouto"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Kaaviota ei voitu noutaa"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "Sijoitussovelma"
@@ -4384,9 +4419,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
#~ msgstr "Virhe ladattaessa XKB:n asetusrekisteriä"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Kaikkiaan"
-
#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr "Seuraa osakekursseja"
@@ -4434,9 +4466,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Hidas"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Keskinopea"
-
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Nopea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]