[gnome-applets] Updated Finnish translation by Jyri Grönroos.



commit 47440be0e498520776648712fef052851e4f50dd
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date:   Thu Oct 8 12:46:56 2009 +0300

    Updated Finnish translation by Jyri Grönroos.

 po/fi.po |  119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5997c0a..04b68be 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 00:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 00:04+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:46+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2009.\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -364,9 +365,14 @@ msgstr "Huomautukset"
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "Näytä jäljellä olevat _prosentit"
 
+# IMPORTANT: This file does NOT contain a complete PO file structure.
+# DO NOT attempt to import this file back into Launchpad.
+# This file is a partial export from Launchpad.net.
+# See https://help.launchpad.net/Translations/PartialPOExport
+# for more information.
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
 msgid "Show _time remaining"
-msgstr "Tuntematon määrä (%d %%) jäljellä"
+msgstr "Näy_tä jäljellä oleva aika"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
 msgid "_Compact view"
@@ -488,7 +494,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
 msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "Varoita vähäisestä käyttöajasta eikä matalasta latausprosentista"
+msgstr "Varoita vähäisestä käyttöajasta matalan latausprosentin sijaan"
 
 #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
 #. * this sentence:
@@ -1921,120 +1927,149 @@ msgid "_Refresh"
 msgstr "_Päivitä"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 vuosi"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 kuukautta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 päivää"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 vuotta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 kuukautta"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
 msgid "Auto _refresh"
 msgstr "Automaattinen _päivitys"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
 msgid "Bollinger"
 msgstr "Bollinger"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "Hae kaavioita <b>Yahoo!sta</b>"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
 msgid "Exponential moving average: "
 msgstr "Eksponentiaalisesti liikkuva keskiarvo: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
 msgid "Fast stoch"
 msgstr "Nopea stokastinen"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "Kurssikehityskaavio"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
 msgid "Indicators: "
 msgstr "Ilmaisimet: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
 msgid "MACD"
 msgstr "MACD"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
 msgid "MFI"
 msgstr "MFI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Keskinopea"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
 msgid "Moving average: "
 msgstr "Liikkuva keskiarvo: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
 msgid "Overlays: "
 msgstr "Ylipiirrot: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
 msgid "ROC"
 msgstr "ROC"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
 msgid "RSI"
 msgstr "RSI"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
 msgid "SAR"
 msgstr "SAR"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
 msgid "Slow stoch"
 msgstr "Hidas stokastinen"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
 msgid "Splits"
 msgstr "Jaot"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
 msgid "Vol"
 msgstr "Vol"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
 msgid "Vol+MA"
 msgstr "Vol+MA"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
 msgid "Volumes"
 msgstr "Myyntimäärät"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
 #, no-c-format
 msgid "W%R"
 msgstr "W%R"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
 msgid "_Graph style: "
 msgstr "_Kaavion tyyli: "
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
 msgid "_Options"
 msgstr "_Valinnat"
 
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
 msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "_Osakkeen symboli: "
 
@@ -2075,24 +2110,24 @@ msgstr ""
 "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tietokone ei ole joko verkossa tai palvelimet "
 "ovat tavoittamattomissa. Yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
 #, python-format
 msgid "Financial Chart - %s"
 msgstr "Kurssikehityskaavio - %s"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
 msgid "Opening Chart"
 msgstr "Avataan kaaviota"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
 msgid "Chart downloaded"
 msgstr "Kaavion nouto"
 
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "Kaaviota ei voitu noutaa"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "Sijoitussovelma"
 
@@ -4384,9 +4419,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
 #~ msgstr "Virhe ladattaessa XKB:n asetusrekisteriä"
 
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Kaikkiaan"
-
 #~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
 #~ msgstr "Seuraa osakekursseja"
 
@@ -4434,9 +4466,6 @@ msgstr "Lähteestä:"
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Hidas"
 
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Keskinopea"
-
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Nopea"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]