[emerillon] Added Swedish translation



commit e1d914bc1ec4a2a61b72096c104f3bc731949973
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Oct 8 11:50:23 2009 +0200

    Added Swedish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sv.po   |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 309 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9a54b5f..ee31589 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,3 +3,4 @@
 ar
 fr
 id
+sv
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..1095348
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# Swedish translation for Emerillon.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: emerillon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-08 09:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../emerillon/main.c:51
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "Kartvisaren Emerillon"
+
+#: ../emerillon/window.c:363
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:367
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:371
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../emerillon/window.c:376
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../emerillon/window.c:383
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../emerillon/window.c:387
+msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "En kartvisare för GNOME-skrivbordet"
+
+#: ../emerillon/window.c:586
+msgid "_Map"
+msgstr "K_arta"
+
+#: ../emerillon/window.c:587
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../emerillon/window.c:588
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../emerillon/window.c:589
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ver_ktyg"
+
+#: ../emerillon/window.c:590
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../emerillon/window.c:592
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
+
+#: ../emerillon/window.c:593
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Avsluta programmet"
+
+#: ../emerillon/window.c:595
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Zooma in"
+
+#: ../emerillon/window.c:596
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Förstora bilden"
+
+#: ../emerillon/window.c:598
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: ../emerillon/window.c:599
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Minska bilden"
+
+#: ../emerillon/window.c:601
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: ../emerillon/window.c:602
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Redigera inställningarna"
+
+#: ../emerillon/window.c:604
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innehåll"
+
+#: ../emerillon/window.c:605
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Hjälp för detta program"
+
+#: ../emerillon/window.c:607
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../emerillon/window.c:608
+msgid "About this application"
+msgstr "Om detta program"
+
+#: ../emerillon/window.c:613
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ve_rktygsrad"
+
+#: ../emerillon/window.c:614
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret"
+
+#: ../emerillon/window.c:616
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusrad"
+
+#: ../emerillon/window.c:617
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret"
+
+#: ../emerillon/window.c:619
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Sido_panel"
+
+#: ../emerillon/window.c:620
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret"
+
+#: ../emerillon/window.c:625
+msgid "_Street"
+msgstr "_Gata"
+
+#: ../emerillon/window.c:626
+msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
+msgstr "Visa gatukartan baserad på OpenStreetMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:627
+msgid "_Cycling"
+msgstr "_Cykel"
+
+#: ../emerillon/window.c:628
+msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
+msgstr "Visa cykelkartan baserad på OpenCycleMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:629
+msgid "_Public Transportation"
+msgstr "_Kollektivtrafik"
+
+#: ../emerillon/window.c:630
+msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
+msgstr "Visa kartan över kollektivtrafik baserad på �pnvkarte"
+
+#: ../emerillon/window.c:631
+msgid "_Terrain"
+msgstr "_Terräng"
+
+#: ../emerillon/window.c:632
+msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
+msgstr "Visa terrängkartan baserad på mapsforfree.com"
+
+#: ../emerillon/window.c:667
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../emerillon/window.c:671
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:118
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:137
+msgid "Emerillon Preferences"
+msgstr "Inställningar för Emerillon"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "I_ntressepunkter"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Märk denna plats som intressant"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Organisera intressepunkter..."
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
+msgid "New Placemark"
+msgstr "Ny intressepunkt"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the %s placemark!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Du är på väg att ta bort intressepunkten %s!\n"
+"�r du säker på att du vill fortsätta?"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+msgid "Organize Placemarks"
+msgstr "Organisera intressepunkter"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
+#: ../plugins/search/search.c:452
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Placemarks"
+msgstr "Intressepunkter"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Remembers your favorite view points"
+msgstr "Kommer ihåg dina favoritpunkter"
+
+#: ../plugins/search/search.c:92
+#: ../plugins/search/search.c:93
+msgid "No result found"
+msgstr "Inga resultat hittades"
+
+#: ../plugins/search/search.c:443
+msgid "No"
+msgstr "Nr."
+
+#: ../plugins/search/search.c:462
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Allows searching GeoNames database"
+msgstr "Tillåter sökning i GeoNames-databasen"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktiva insticksmoduler"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Bläddra i kartor"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartvisare"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]