[libgnomeprint] Updated Icelandic translation



commit 5a5cdec0f3fa3d1eac87adb41bb40d68257b7c87
Author: Sveinn í Felli <sveinki nett is>
Date:   Fri Oct 2 06:36:21 2009 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a67af1d..9edfd75 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,19 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of libgnomeprint.master.po to Icelandic
+# helgi <helgi trance is>, 2008.
+# Sveinn í Felli <sveinki nett is>, 2009.
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeprint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 06:33-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi trance is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeprint.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnomeprint&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki nett is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl molar is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/globals.xml.in.h:1
 msgid "1/3 A4"
@@ -265,25 +267,33 @@ msgstr "Almennt Postscript"
 msgid "Create a PDF document"
 msgstr "Búa til PDF skjal"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:494
+#. xgettext: Notice that this sentence contains every letter
+#. * of the English alphabet. This is a special sentence, called
+#. * a 'Pangram' (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram).
+#. * This sentence is used to demonstrate in a nice way how well
+#. * a font in your language looks. It's an improvement from having
+#. * just the alphabet of a language.
+#. * Therefore, add a short sentence here in your language that
+#. * demonstrates the letters of your alphabet.
+#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:502
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
 msgstr "Refurinn hoppaði yfir lata hundinn."
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:144
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:146
 msgid "Job Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar prentverks"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:145
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:147
 msgid "The configuration for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar fyrir prentverkið"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:149
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:151
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengi"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:150
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:152
 msgid "The context for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengi fyrir prentverkið"
 
 #. Do not insert any elements before/between first 4
 #: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
@@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "milli 06:00 og 18:00"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:406
 msgid "when manually released"
-msgstr ""
+msgstr "þegar sett af stað handvirkt"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:407
 msgid "immediately"
@@ -416,4 +426,4 @@ msgstr "þegar í stað"
 #: ../libgnomeprint/modules/lpd/gnome-print-lpd.c:119
 #, c-format
 msgid "%s (via lpr)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (með lpr)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]