[gnome-control-center] Updated LowGerman translation



commit e8e5748689b3215a83a67fc5649d1e6c9d4ff771
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Wed Nov 25 17:35:18 2009 +0100

    Updated LowGerman translation

 po/nds.po |  257 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index edb0341..b24fbcc 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Low German translation for gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2009 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 01:53+0100\n"
-"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-22 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 00:53+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
 msgid "page"
 msgstr "Siet"
 
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Düssem Achtergrund tostimmen"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
-msgstr "Düsser Schrievart tostimmen"
+msgstr "Düsser Schriftart tostimmen"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "C_ustomize..."
 msgstr "A_npassen..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
+msgid "Center"
 msgstr "Inne Midde"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
@@ -970,103 +970,103 @@ msgstr "D_etails..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Schrievdis_kschrievart:"
+msgstr "Schrievdis_kschriftart:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Fill screen"
-msgstr "Billschirm full maken"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fonts"
-msgstr "Schrievart"
+msgstr "Schriftart"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Get more backgrounds online"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Get more themes online"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr ""
 
 #. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "Hinting"
 msgstr "Wiesen"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Horizontaler Verlööp"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Icons only"
 msgstr "Just Symbole"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 msgid "N_one"
 msgstr "K_eene"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 msgid "Pointer"
 msgstr "Muuswieser"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "R_esolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oplösens:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "Thema spieker as..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spiekern _as..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 msgid "Save _background image"
 msgstr "Achter_grundbill spiekern"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "Scale"
+msgstr "Gröte ännern"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "Lüttj"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Smoothing"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Solid color"
 msgstr "Solide Klöör"
 
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Stretch"
+msgstr "Wieder maken"
+
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Tiled"
+msgid "Tile"
 msgstr ""
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "_Hentofögen..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
 msgid "_Application font:"
-msgstr "_Programmschrievart:"
+msgstr "_Programmschriftart:"
 
 #. pixel order blue, green, red
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "B_eschrieven:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "_Document font:"
-msgstr "Dokumentschrievart:"
+msgstr "Dokumentschriftart:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 msgid "_Fixed width font:"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "_Stil:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
 msgid "_Tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lütte Henwiese:"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "_VRGB"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Finstertitelschrievart:"
+msgstr "_Finstertitelschriftart:"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Windows:"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Witter Muuswieser"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Groter Muuswieser"
 
 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Leevste Programme"
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
 msgid "Select your default applications"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME-Standardprogramme"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Togangelikheit"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Billopwieser"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
 msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Foortsnahrichtenschriever"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Bi'm Start lööpen laten"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
-msgstr ""
+msgstr "Im T_erminal lööpen laten"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Balkensymbol"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
-msgstr ""
+msgstr "R_otatschoon:"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
+#: ../typing-break/drwright.c:431
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeen"
@@ -2294,12 +2294,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
 msgid "Slow Keys"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
@@ -2307,130 +2307,131 @@ msgstr ""
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "All_ow postponing of breaks"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
 msgid "Audio _Feedback..."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "Knöppboordinstellens"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Layouts"
 msgstr "Utsehn"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Long"
 msgstr "lang"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "S_peed:"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Koort"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr ""
 
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr ""
+
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr ""
@@ -2457,10 +2458,8 @@ msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout _Options..."
 msgid "_Options..."
-msgstr "Utsehn_optschoonen..."
+msgstr "_Optschoonen..."
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
@@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Utsehn wählen"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Utblick:"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
 msgid "_Country:"
@@ -2520,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Wähl een Knöppboordutsehn"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
 msgid "_Models:"
-msgstr ""
+msgstr "_Modelle:"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
@@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordutsehnoptschoonen"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
@@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelle"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
@@ -2594,11 +2593,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -2703,10 +2702,6 @@ msgstr ""
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr ""
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
-
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
 msgstr ""
@@ -2858,11 +2853,11 @@ msgstr "_Details"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_FTP Proxy:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ortnaam:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
@@ -2870,11 +2865,11 @@ msgstr "_Passwoord:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Seker HTTP Proxy:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr ""
+msgstr "_De sülvigen Proxy för all Protokolls bruken"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
@@ -2907,7 +2902,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
 msgid "Titlebar Action"
-msgstr ""
+msgstr "Titelbalkenaktschoon"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -2919,7 +2914,7 @@ msgstr "Finsterinstellens"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
 msgid "Window Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterwähler"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
@@ -3071,52 +3066,52 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME configuration tool"
 msgstr "GNOME-Konfiguratschoonswarktügg"
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
 msgid "_Postpone Break"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
 msgid "Take a break!"
 msgstr "Tied för'n Tee?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:120
+#: ../typing-break/drwright.c:116
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "_Tied för'n Tee?"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../typing-break/drwright.c:440
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../typing-break/drwright.c:444
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../typing-break/drwright.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:543
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "Schrieven vun Richard Hult <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:581
+#: ../typing-break/drwright.c:544
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:590
+#: ../typing-break/drwright.c:553
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr ""
 
-#: ../typing-break/drwright.c:592
+#: ../typing-break/drwright.c:555
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
 
 #: ../typing-break/main.c:61
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3204,10 +3199,6 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr ""
-
 #: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
@@ -3251,15 +3242,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:591
 msgid "I_nstall Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart _installeren"
 
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
-msgstr "Schrievartwieser"
+msgstr "Schriftartwieser"
 
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preview fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartutblick"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
@@ -3271,7 +3262,7 @@ msgstr "TEXT"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartgröte (Standard: 64)"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
 msgid "SIZE"
@@ -3279,7 +3270,7 @@ msgstr "SIZE"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
 #, c-format
@@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libslab/application-tile.c:873
 msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr ""
+msgstr "To Startprogramme hentofögen"
 
 #: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
 msgid "New Spreadsheet"
@@ -3395,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 #: ../libslab/document-tile.c:193
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opmaken mit \"%s\""
 
 #: ../libslab/document-tile.c:207
 msgid "Open with Default Application"
@@ -3447,6 +3438,9 @@ msgstr "<b>%s opmaken</b>"
 msgid "Remove from System Items"
 msgstr "Ut Systemelementen löschen"
 
+#~ msgid "Fill screen"
+#~ msgstr "Billschirm full maken"
+
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Bewarken"
 
@@ -3462,3 +3456,6 @@ msgstr "Ut Systemelementen löschen"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Selected _layouts:"
 #~ msgstr "_Utwählte Utsehn:"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Utblick"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]