[gnome-control-center] Updated LowGerman translation
- From: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated LowGerman translation
- Date: Wed, 25 Nov 2009 16:35:39 +0000 (UTC)
commit e8e5748689b3215a83a67fc5649d1e6c9d4ff771
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date: Wed Nov 25 17:35:18 2009 +0100
Updated LowGerman translation
po/nds.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index edb0341..b24fbcc 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Low German translation for gnome-control-center.
# Copyright (C) 2009 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>, 2009.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-24 01:53+0100\n"
-"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-22 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 00:53+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:959
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "Siet"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Düssem Achtergrund tostimmen"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
msgid "Apply Font"
-msgstr "Düsser Schrievart tostimmen"
+msgstr "Düsser Schriftart tostimmen"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
msgid "Revert Font"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "A_npassen..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
+msgid "Center"
msgstr "Inne Midde"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
@@ -970,103 +970,103 @@ msgstr "D_etails..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Schrievdis_kschrievart:"
+msgstr "Schrievdis_kschriftart:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Fill screen"
-msgstr "Billschirm full maken"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Font Rendering Details"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "Fonts"
-msgstr "Schrievart"
+msgstr "Schriftart"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
msgid "Get more themes online"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "Gra_yscale"
msgstr ""
#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Hinting"
msgstr "Wiesen"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaler Verlööp"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
msgid "Icons only"
msgstr "Just Symbole"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Large"
msgstr "Groot"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "N_one"
msgstr "K_eene"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Pointer"
msgstr "Muuswieser"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "R_esolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oplösens:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Thema spieker as..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Save _As..."
msgstr "Spiekern _as..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "Save _background image"
msgstr "Achter_grundbill spiekern"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Scaled"
-msgstr ""
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+msgid "Scale"
+msgstr "Gröte ännern"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Small"
msgstr "Lüttj"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Smoothing"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Solid color"
msgstr "Solide Klöör"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "Stretch"
+msgstr "Wieder maken"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Tiled"
+msgid "Tile"
msgstr ""
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "_Hentofögen..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "_Application font:"
-msgstr "_Programmschrievart:"
+msgstr "_Programmschriftart:"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "B_eschrieven:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Document font:"
-msgstr "Dokumentschrievart:"
+msgstr "Dokumentschriftart:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Fixed width font:"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "_Stil:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lütte Henwiese:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Finstertitelschrievart:"
+msgstr "_Finstertitelschriftart:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Windows:"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Witter Muuswieser"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Groter Muuswieser"
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Preferred Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Leevste Programme"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Select your default applications"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME-Standardprogramme"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Togangelikheit"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Billopwieser"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Foortsnahrichtenschriever"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Internet"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Bi'm Start lööpen laten"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run in t_erminal"
-msgstr ""
+msgstr "Im T_erminal lööpen laten"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "System"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Balkensymbol"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "R_otation:"
-msgstr ""
+msgstr "R_otatschoon:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Re_fresh rate:"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
+#: ../typing-break/drwright.c:431
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Bounce Keys"
msgstr ""
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
@@ -2294,12 +2294,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Slow Keys"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid "Sticky Keys"
msgstr ""
@@ -2307,130 +2307,131 @@ msgstr ""
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Cursor Blinking"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
msgid "D_elay:"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Fix"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Knöppboordinstellens"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Keyboard _model:"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Layouts"
msgstr "Utsehn"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Long"
msgstr "lang"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Mouse Keys"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move _Up"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "Repeat Keys"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Repeat keys speed"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "Reset to De_faults"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "S_peed:"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Koort"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Slow"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
msgid "Typing Break"
msgstr ""
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr ""
+
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
@@ -2457,10 +2458,8 @@ msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Layout _Options..."
msgid "_Options..."
-msgstr "Utsehn_optschoonen..."
+msgstr "_Optschoonen..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
@@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Utsehn wählen"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Utblick:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Country:"
@@ -2520,11 +2519,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr ""
+msgstr "Wähl een Knöppboordutsehn"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Models:"
-msgstr ""
+msgstr "_Modelle:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
@@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordutsehnoptschoonen"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
msgid "Unknown"
@@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelle"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
@@ -2594,11 +2593,11 @@ msgid "gesture|Disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:590
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:595
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr ""
@@ -2703,10 +2702,6 @@ msgstr ""
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
-
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
msgid "_Disable touchpad while typing"
msgstr ""
@@ -2858,11 +2853,11 @@ msgstr "_Details"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_FTP Proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
msgid "_Location name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ortnaam:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
msgid "_Password:"
@@ -2870,11 +2865,11 @@ msgstr "_Passwoord:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Seker HTTP Proxy:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr ""
+msgstr "_De sülvigen Proxy för all Protokolls bruken"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
@@ -2907,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
msgid "Titlebar Action"
-msgstr ""
+msgstr "Titelbalkenaktschoon"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
@@ -2919,7 +2914,7 @@ msgstr "Finsterinstellens"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
msgid "Window Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Finsterwähler"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
@@ -3071,52 +3066,52 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "GNOME-Konfiguratschoonswarktügg"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
msgid "_Postpone Break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:250
msgid "Take a break!"
msgstr "Tied för'n Tee?"
-#: ../typing-break/drwright.c:120
+#: ../typing-break/drwright.c:116
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Tied för'n Tee?"
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../typing-break/drwright.c:440
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../typing-break/drwright.c:444
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../typing-break/drwright.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:543
msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
msgstr "Schrieven vun Richard Hult <richard imendio com>"
-#: ../typing-break/drwright.c:581
+#: ../typing-break/drwright.c:544
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:590
+#: ../typing-break/drwright.c:553
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:592
+#: ../typing-break/drwright.c:555
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nils-Christoph Fiedler <linux medienkompanie de>"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
#: ../typing-break/main.c:61
msgid "Enable debugging code"
@@ -3204,10 +3199,6 @@ msgstr ""
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr ""
-
#: ../font-viewer/font-view.c:289
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -3251,15 +3242,15 @@ msgstr ""
#: ../font-viewer/font-view.c:591
msgid "I_nstall Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart _installeren"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
-msgstr "Schrievartwieser"
+msgstr "Schriftartwieser"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartutblick"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
@@ -3271,7 +3262,7 @@ msgstr "TEXT"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartgröte (Standard: 64)"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "SIZE"
@@ -3279,7 +3270,7 @@ msgstr "SIZE"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
@@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/application-tile.c:873
msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr ""
+msgstr "To Startprogramme hentofögen"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
msgid "New Spreadsheet"
@@ -3395,7 +3386,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/document-tile.c:193
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Opmaken mit \"%s\""
#: ../libslab/document-tile.c:207
msgid "Open with Default Application"
@@ -3447,6 +3438,9 @@ msgstr "<b>%s opmaken</b>"
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Ut Systemelementen löschen"
+#~ msgid "Fill screen"
+#~ msgstr "Billschirm full maken"
+
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewarken"
@@ -3462,3 +3456,6 @@ msgstr "Ut Systemelementen löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Selected _layouts:"
#~ msgstr "_Utwählte Utsehn:"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Utblick"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]