[gnome-system-tools] Updating Estonian translation



commit a990d80271f186da52653d9791a6886edb569e5d
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Wed Nov 25 12:42:35 2009 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d12374c..99c1022 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools
 # package.
 #
-# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
+# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNOME System Tools HEAD\n"
+"Project-Id-Version: GNOME System Tools MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 16:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-26 11:00+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-22 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 08:19+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,26 +29,6 @@ msgstr ""
 "Kas kasutajate haldamise vahend peab näitama kõiki kasutajaid ja gruppe või "
 "mitte"
 
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Palun sisesta oma root parool</span>"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Parooli sisestamine"
-
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-"modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"Selle tööriista kasutamiseks on sul vaja administraatori õigusi. Süsteemsete "
-"sätete\n"
-" muutmiseks sisesta administraatori parool."
-
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
 msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr "<b>Konto andmed</b>"
 
@@ -539,12 +519,14 @@ msgstr "Toetamata platvorm"
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "Seadistusi pole võimalik laadida"
 
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "Sul pole lubatud süsteemi sätetele ligi pääseda."
-
+#. OPERATION_COMMIT
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "Seadistusi pole võimalik salvestada"
 
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "Sul pole lubatud süsteemi sätetele ligi pääseda."
+
+#. OPERATION_COMMIT
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "Sul pole lubatud süsteemi sätteid muuta."
 
@@ -1281,9 +1263,21 @@ msgstr "Fakside saatmine ja vastuvõtmine"
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "Floppyseadmete kasutamine"
 
+msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
+msgstr "Kasutajaruumi failisüsteemide ühendamine (FUSE)"
+
+msgid "Configure printers"
+msgstr "Printerite seadistamine"
+
+msgid "Connect to wireless and ethernet networks"
+msgstr "�hendumine juhtmega võrkudesse ja raadiovõrkudesse"
+
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "Väliste salvestusseadmete automaatne kasutamine"
 
+msgid "Suspend and hibernate the computer"
+msgstr "Arvuti uinutamine ja talveunne jätmine"
+
 msgid "Access /proc filesystem"
 msgstr "Ligipääs /proc failisüsteemile"
 
@@ -1296,6 +1290,9 @@ msgstr "Lindiseadmete kasutamine"
 msgid "Use USB devices"
 msgstr "USB-seadmete kasutamine"
 
+msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
+msgstr "VirtualBoxi virtualiseerimislahenduse kasutamine"
+
 msgid "Use video devices"
 msgstr "Videoseadmete kasutamine"
 
@@ -1381,6 +1378,13 @@ msgstr "Palun määra kodukataloogi jaoks mõni muu rada."
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
 msgstr "Administraatori konto kasutaja ID-d ei tohiks muuta"
 
+#, c-format
+msgid "User ID %d is already used"
+msgstr "Kasutaja ID %d on juba kasutusel"
+
+msgid "Please choose a different numeric identifier for the new user."
+msgstr "Palun määra uuele kasutajale mõni muu numbriline identifikaator."
+
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "Mittetäielik kestprogrammi rada"
 
@@ -1419,6 +1423,27 @@ msgstr "Kodukataloog"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "Kasutajate sätted"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Palun sisesta oma root parool</span>"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Parooli sisestamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
+#~ "modify\n"
+#~ "your system configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle tööriista kasutamiseks on sul vaja administraatori õigusi. "
+#~ "Süsteemsete sätete\n"
+#~ " muutmiseks sisesta administraatori parool."
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parool:"
+
 #~ msgid "_Unlock"
 #~ msgstr "_Võta lukust lahti"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]