[gedit/gnome-2-28] Updated Greek translation



commit 15ed822be542350cc47ecdf607788ece9941e830
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date:   Mon Nov 23 20:36:22 2009 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 678 insertions(+), 535 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 178b884..87ab26d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 14:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -46,11 +46,23 @@ msgstr ""
 msgid "Edit text files"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:759
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "gedit"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "gedit Text Editor"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
+
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:1
 msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
@@ -59,67 +71,67 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη η \"ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? "
 "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Î?νεÏ?γέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:3
 msgid "Auto Detected Encodings"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α ενÏ?οÏ?ιζÏ?μενεÏ? κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:4
 msgid "Auto Save"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:5
 msgid "Auto Save Interval"
 msgstr "Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:6
 msgid "Auto indent"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:7
 msgid "Backup Copy Extension"
 msgstr "Î?Ï?έκÏ?αÏ?η ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:8
 msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα κÏ?Ï?ίÏ?Ï? κειμένοÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:9
 msgid "Bottom Panel is Visible"
 msgstr "Î? κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:10
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:11
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:12
 msgid "Display Right Margin"
 msgstr "ΠÏ?οβολή δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:13
 msgid "Editor Font"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:14
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:15
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:16
 msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:17
 msgid ""
 "Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
 "if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
@@ -127,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?έκÏ?αÏ?η ή εÏ?ίθεμα για Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι "
 "μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η \"Î?ημιοÏ?Ï?γία Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:18
 msgid "Header Font for Printing"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά κεÏ?αλίδαÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:19
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:20
 msgid "Highlight Matching Bracket"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήμανÏ?η αγκÏ?ληÏ? Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
 "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
@@ -149,19 +161,19 @@ msgstr ""
 "εγγÏ?άÏ?οÏ?. ΣÏ?ην ανÏ?ίθεÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, Ï?ο gedit θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν "
 "για κάθε Ï?έÏ?οια γÏ?αμμή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:22
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:23
 msgid "Line Number Font for Printing"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά αÏ?ιθμοÏ? γÏ?αμμήÏ? για εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:24
 msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? γÏ?αμμÏ?ν"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:25
 msgid ""
 "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 "writable by default."
@@ -169,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια λίÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?Ï?ήμαÏ?α VFS Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο gedit Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία εγγÏ?αÏ?ήÏ?. "
 "Το Ï?Ï?ήμα 'αÏ?Ï?είο' είναι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένα εγγÏ?άÏ?ιμο."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:26
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
@@ -178,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "ενεÏ?γÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο .gedit-plugin για να μάθεÏ?ε "
 "Ï?ην \"ΤοÏ?οθεÏ?ία\" μιαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
 "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
 "Only recognized encodings are used."
@@ -187,15 +199,15 @@ msgstr ""
 "ΧαÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον εÏ?ιλογέα άνοιγμα/αÏ?οθήκεÏ?Ï?η. Î?Ï?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μένεÏ? "
 "κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:28
 msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:29
 msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:30
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions."
@@ -203,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ενεÏ?γειÏ?ν για αναίÏ?εÏ?η ή ακÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
 "Ï?ο \"-1\" για αÏ?εÏ?ιÏ?Ï?ιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? ενεÏ?γειÏ?ν."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:31
 msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
 "\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
@@ -213,17 +225,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the Editor Font.
 #. This is a Pango font
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:34
 msgid "Monospace 12"
 msgstr "Monospace 12"
 
 #. Translators: This is the Body font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:37
 msgid "Monospace 9"
 msgstr "Monospace 9"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:38
 msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
@@ -232,51 +244,51 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένα αÏ?Ï?εία. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η "
 "\"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:39
 msgid "Print Header"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η κεÏ?αλίδαÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:40
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:41
 msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:42
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναδίÏ?λÏ?Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:43
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? θέÏ?ηÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:44
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Î?έÏ?η δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?"
 
 #. Translators: This is the Header font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:47
 msgid "Sans 11"
 msgstr "Sans 11"
 
 #. Translators: This is the Line Number font for printing.
 #. This is a Pango font.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:50
 msgid "Sans 8"
 msgstr "Sans 8"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:51
 msgid "Side Pane is Visible"
 msgstr "Î? Ï?λεÏ?Ï?ική εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:52
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?να Home End"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:53
 msgid ""
 "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
 "file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
@@ -287,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? locale. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι μÏ?νο αναγνÏ?Ï?ιÏ?μένεÏ? "
 "κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
@@ -305,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:55
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
 "wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -319,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?έÏ?ει να "
 "εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:56
 msgid ""
 "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
 "for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -333,14 +345,14 @@ msgstr ""
 "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και "
 "Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
 msgid ""
 "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr ""
 "Î?αθοÏ?ίζει Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?ην "
 "εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
 msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
@@ -349,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν δεν είναι μηδενική η Ï?ιμή Ï?Ï?ην "
 "\"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Î?Ï?ιθμÏ?ν Î?Ï?αμμÏ?ν\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:59
 msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
@@ -358,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η \"Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
 "Î?εÏ?αλίδαÏ?\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:60
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
@@ -366,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α ανοιγμένÏ?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα "
 "εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ομενοÏ? \"ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Î?γγÏ?αÏ?α\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid ""
 "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
 "characters."
@@ -374,19 +386,19 @@ msgstr ""
 "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανίζονÏ?αι ανÏ?ί για "
 "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Tab."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:62
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
 msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην θέÏ?η Ï?οÏ? δεξιοÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίοÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "Î? γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι οÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:64
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:65
 msgid ""
 "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
 "to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
@@ -397,37 +409,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ΣÏ?Ï?λ για κοÏ?μÏ?ιά εÏ?γαλειοθήκηÏ?. Î?ι Ï?ιθανέÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM"
 "\"  για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?λ Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS"
-"\" για Ï?ην Ï?Ï?οβολή μÏ?νο Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν, και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT"
-"\" για Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και κειμένοÏ? και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ"
-"\" για Ï?Ï?οβολή κειμένοÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δίÏ?λα Ï?ε εικÏ?νεÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? "
+"\" για Ï?ην Ï?Ï?οβολή μÏ?νο Ï?Ï?ν εικονιδίÏ?ν, και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" "
+"για Ï?Ï?οβολή εικονιδίÏ?ν και κειμένοÏ? και \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" "
+"για Ï?Ï?οβολή κειμένοÏ? Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? δίÏ?λα Ï?ε εικÏ?νεÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ιÏ? "
 "Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν και Ï?Ï?έÏ?ει να εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï? "
 "ακÏ?ιβÏ?Ï? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι εδÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:66
 msgid "Tab Size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?ηλοθέÏ?η"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:67
 msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:68
 msgid "Toolbar Buttons Style"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λ κοÏ?μÏ?ιÏ?ν εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:69
 msgid "Toolbar is Visible"
 msgstr "Î? εÏ?γαλειοθήκη είναι οÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "Î?Ï?ιο ενεÏ?γειÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ? (Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î?)"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή "
 "\"Î?εÏ?οδιάÏ?Ï?ημα Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?ηÏ?\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -446,52 +458,52 @@ msgstr ""
 "αÏ?οθηκεÏ?ει. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ην "
 "εÏ?ιλογή \"Î?Ï?έκÏ?αÏ?η Î?Ï?Ï?είοÏ? Î?Ï?Ï?αλείαÏ?\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:74
 msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
 msgstr ""
 "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:75
 msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr ""
 "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?Ï?οβάλλει Ï?ο δεξιÏ? Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:76
 msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?οÏ?ή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:77
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
 msgid ""
 "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr ""
 "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ημαίνει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αναλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? "
 "αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
 msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?οÏ? αγκÏ?ληÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:80
 msgid "Whether gedit should highlight the current line."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ημαίνει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:81
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα Ï?εÏ?ιλαμβάνει μια κεÏ?αλίδα εγγÏ?άÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:82
 msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "Î?ν Ï?ο gedit θα ειÏ?άγει διαÏ?Ï?ήμαÏ?α ανÏ?ί για Ï?Ï?ηλοθέÏ?εÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?νει εÏ?ιÏ?ήμανÏ?η Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
@@ -499,29 +511,29 @@ msgstr ""
 "Î?ν Ï?ο gedit θα εÏ?αναÏ?έÏ?ει Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενη θέÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
 "ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
 msgid ""
 "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr ""
 "Î?ν η κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
 msgid ""
 "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr ""
 "Î?ν η Ï?λεÏ?Ï?ική εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
 msgid ""
 "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr ""
 "Î?ν η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? θα είναι οÏ?αÏ?ή."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
 msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
 msgstr "Î?ν η εÏ?γαλειοθήκη θα είναι οÏ?αÏ?ή Ï?Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:89
 msgid ""
 "Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
 "instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
@@ -533,13 +545,13 @@ msgstr ""
 "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?ν αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί η "
 "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή\"."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:90
 msgid "Writable VFS schemes"
 msgstr "Î?γγÏ?άÏ?ιμα Ï?Ï?ήμαÏ?α VFS"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:93
 msgid "[ISO-8859-15]"
 msgstr "[ISO-8859-15]"
 
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "[ISO-8859-15]"
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
 #. a list of supported encodings
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
+#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:105
 msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 
@@ -570,11 +582,11 @@ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο _Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:212
 msgid "Question"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -588,14 +600,14 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld "
 "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα "
 "Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -610,7 +622,7 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? "
 "και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -624,13 +636,13 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld "
 "λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:452
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα "
 "Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -642,10 +654,10 @@ msgstr[0] ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και "
 "%d λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 msgstr[1] ""
-"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α "
-"και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
+"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και "
+"%d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -658,29 +670,29 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d "
 "Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:516
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο \"%s\" θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:521
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο \"%s\" Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:746
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "Î? αÏ?οθήκεÏ?Ï?η έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε %d έγγÏ?αÏ?ο θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 msgstr[1] "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε %d έγγÏ?αÏ?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -692,15 +704,15 @@ msgstr[1] ""
 "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν %d έγγÏ?αÏ?α με μη αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? αλλαγέÏ?. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι αλλαγέÏ? "
 "Ï?Ï?ιν Ï?ο κλείÏ?ιμο;"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:725
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "Î?_γγÏ?αÏ?α με μη-αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? αλλαγέÏ?:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:727
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "Î?Ï?ι_λέξÏ?ε Ï?α έγγÏ?αÏ?α Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:748
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? θα Ï?αθοÏ?ν."
 
@@ -708,13 +720,13 @@ msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι αλλαγέÏ? θα
 msgid "Character Codings"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:384
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:445
 msgid "_Description"
 msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:393
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:454
 msgid "_Encoding"
 msgstr "Î?Ï?_δικοÏ?οίηÏ?η"
 
@@ -730,19 +742,6 @@ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "Î?Ï?_δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ο μενοÏ?:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:138
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην _Ï?οÏ?οθεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
-
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr ""
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Î?λα Ï?α Î?Ï?Ï?εία"
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? \"%s\"."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1087
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? gedit"
 
@@ -790,7 +789,9 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? gedit"
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -903,7 +904,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ο_θήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν κάθε"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
-#: ../gedit/gedit-view.c:1994
+#: ../gedit/gedit-view.c:1968
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή αÏ?ιθμÏ?ν γÏ?αμμήÏ?"
 
@@ -924,20 +925,20 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "_λεÏ?Ï?ά"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1459
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1460
 msgid "Replace"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Find"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:414
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:662
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:415
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
@@ -969,11 +970,11 @@ msgstr "Î?_ναζήÏ?ηÏ?η για: "
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:99
+#: ../gedit/gedit.c:122
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:125
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
@@ -981,33 +982,37 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο άνοιγμα "
 "αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit.c:102
+#: ../gedit/gedit.c:125
 msgid "ENCODING"
 msgstr "Î?ΩÎ?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:105
+#: ../gedit/gedit.c:128
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr ""
+
+#: ../gedit/gedit.c:131
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? gedit"
 
-#: ../gedit/gedit.c:108
+#: ../gedit/gedit.c:134
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? gedit"
 
-#: ../gedit/gedit.c:111
+#: ../gedit/gedit.c:137
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[Î?ΡΧÎ?Î?Î?...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:149
+#: ../gedit/gedit.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: μη έγκÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:540
+#: ../gedit/gedit.c:577
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?είÏ?ν κειμένοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:553
+#: ../gedit/gedit.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1017,12 +1022,12 @@ msgstr ""
 "Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
 "γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? '%s'â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -1030,40 +1035,40 @@ msgstr[0] "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d αÏ?Ï?είοÏ?â?¦"
 msgstr[1] "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %d αÏ?Ï?είÏ?νâ?¦"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:443
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
 msgid "Open Files"
 msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" είναι μÏ?νο για ανάγνÏ?Ï?η."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:574
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
 "Î?έλεÏ?ε να γίνει Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε;"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:720 ../gedit/gedit-commands-file.c:926
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:641 ../gedit/gedit-commands-file.c:858
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ? '%s'â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:824
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:748
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1072
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? '%s'â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1117
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μη αÏ?οθηκεÏ?μένÏ?ν αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο '%s';"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1171
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -1077,13 +1082,13 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν "
 "οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1180
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1186
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο λεÏ?Ï?Ï? και %ld δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α θα "
 "Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1196
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1110,12 +1115,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία %ld λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1211
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1166
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1217
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr[1] ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?α και %d λεÏ?Ï?ά θα Ï?αθοÏ?ν "
 "οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1232
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? %d Ï?Ï?εÏ? θα Ï?αθοÏ?ν οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 msgid "_Revert"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά"
 
@@ -1162,19 +1167,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε %d εÏ?ανάληÏ?η"
 msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκαν %d εÏ?αναλήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:124
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Î?Ï?έθηκε και ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?άθηκε μια εÏ?ανάληÏ?η"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
-msgid "Phrase not found"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Phrase not found"
+msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Î? Ï?Ï?άÏ?η δεν βÏ?έθηκε"
 
 #: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
@@ -1183,11 +1192,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Î?η αÏ?οθηκεÏ?μένο έγγÏ?αÏ?ο %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2165 ../gedit/gedit-window.c:2170
+#: ../gedit/gedit-window.c:2209 ../gedit/gedit-window.c:2214
 msgid "Read Only"
 msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3525
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3588
 msgid "Documents"
 msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
 
@@ -1330,53 +1339,53 @@ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:81
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not find the file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:211
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:218
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:215
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:254
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:261
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:230
 #, c-format
 msgid "gedit cannot handle %s locations."
 msgstr "Το gedit δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί %s Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:193
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:236
 msgid "gedit cannot handle this location."
 msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:201
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:244
 msgid "The location of the file cannot be mounted."
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:248
 msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
 msgstr ""
 "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ελαÏ?Ï?εί εÏ?ειδή δεν έÏ?ει "
 "Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ηθεί."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:252
 #, c-format
 msgid "%s is a directory."
 msgstr "Το %s είναι έναÏ? καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid location."
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:243
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
@@ -1385,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα %s. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
 "διαμεÏ?ολαβηÏ?ή είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
@@ -1394,25 +1403,25 @@ msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν ήÏ?αν έγκÏ?Ï?ο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:310
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file."
 msgstr "Το %s δεν είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:269
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
 msgid "Connection timed out. Please try again."
 msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η έληξε. ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:292
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
 msgid "The file is too big."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο είναι Ï?ολÏ? μεγάλο."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:333
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:379
 #, c-format
 msgid "Unexpected error: %s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:369
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:415
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
@@ -1420,73 +1429,75 @@ msgstr ""
 "Το Ï?λήθοÏ? Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν είναι Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένο και Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? "
 "αÏ?Ï?είο δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?α Ï?Ï?ια αÏ?Ï?ά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:419
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:602
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:669
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:390
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:509
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:437
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:563
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:572
 msgid "_Retry"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?άθεια _ξανά"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr ""
 "Το αÏ?Ï?είο δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. Î?Ï?Ï?Ï? να έÏ?ει διαγÏ?αÏ?εί "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
 #, c-format
 msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:519
 msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:604
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:671
 msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgstr "Το gedit δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ενÏ?οÏ?ίÏ?ει Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να ανοίξεÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο binary."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:674
 msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:612
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgstr ""
 "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
 "Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:668
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:735
 msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? και "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:730
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? "
-"κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
+"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν %s."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:666
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:733
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character coding."
@@ -1494,20 +1505,30 @@ msgstr ""
 "Το έγγÏ?αÏ?ο Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
 "αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηθοÏ?ν με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? καθοÏ?ιÏ?μένηÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:729
-msgid "_Edit Anyway"
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:811
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Anyway"
+msgid "Edit Any_way"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:732
-msgid "_Don't Edit"
+#. Translators: the access key chosen for this string should be
+#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:804
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:816
+#, fuzzy
+#| msgid "_Don't Edit"
+msgid "D_on't Edit"
 msgstr "Î?α μην _γίνει εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:747
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:834
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο (%s) είναι ήδη ανοικÏ?Ï? αÏ?Ï? ένα άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? gedit."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:762
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:849
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
@@ -1515,43 +1536,47 @@ msgstr ""
 "Το gedit άνοιξε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο "
 "εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:912
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:922
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1022
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "Î?α μη _γίνει αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ε Ï?οÏ? Ï?ο ανοίξαÏ?ε."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Î?ν Ï?ο αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?λεÏ? οι εξÏ?Ï?εÏ?ικέÏ? αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο θα "
 "Ï?αθοÏ?ν. Î?α αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1053
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1056
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? καÏ?ά Ï?ην "
 "αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1073
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1564,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε;"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1574,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
 "ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1141
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1583,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
 "ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1592,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Το %s δεν είναι έγκÏ?Ï?η Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά "
 "Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1156
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1601,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
 "ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1162
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1609,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?κεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο δίÏ?κο για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?. "
 "Î?λεÏ?θεÏ?Ï?Ï?Ï?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1167
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1618,13 +1643,13 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε "
 "ξανά."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1173
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr ""
 "Î?να αÏ?Ï?είο με Ï?ο ίδιο Ï?νομα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα "
 "διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1178
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1633,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?α μεγέθη Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε ένα Ï?ιο Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?νομα "
 "αÏ?Ï?είοÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1185
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1643,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?α μεγέθη αÏ?Ï?είÏ?ν. ΠÏ?οÏ?Ï?αθείÏ?Ï?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï?είο ή "
 "διαλέξÏ?ε ένα δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
@@ -1651,38 +1676,39 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s."
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο %s έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1247
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr ""
 "Î?έλεÏ?ε να Ï?αÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?αÏ? και να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε εκ νέοÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1249
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε εκ νέοÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο;"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1255
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1266
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:903
 msgid "Close document"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:364 ../gedit/gedit-panel.c:572
+#: ../gedit/gedit-panel.c:355 ../gedit/gedit-panel.c:563
 msgid "Empty"
 msgstr "Î?ενή"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:517 ../gedit/gedit-panel.c:591
+#: ../gedit/gedit-panel.c:508 ../gedit/gedit-panel.c:582
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η εÏ?γαλειοθήκηÏ?"
 
@@ -1714,11 +1740,17 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_λÏ?ν"
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "_Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:800
+#, fuzzy
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Î?νεÏ?γέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?"
+
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:825
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "_ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
@@ -1740,7 +1772,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?είο: %s"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Σελίδα %N αÏ?Ï? %Q"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:809
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία..."
 
@@ -1792,68 +1824,68 @@ msgstr "Î?Ï?αναÏ?ο_Ï?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ει
 msgid "lines"
 msgstr "γÏ?αμμέÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:565
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
 msgid "Show the next page"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:593
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?ελίδα (Alt+P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:615
 msgid "of"
 msgstr "αÏ?Ï?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:623
 msgid "Page total"
 msgstr "ΣÏ?νολο Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "Î? Ï?Ï?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?ελίδÏ?ν Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:654
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:663
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λη Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "Î?Ï?Ï?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?η Ï?ελίδα"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:693
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:696
 msgid "Close print preview"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:766
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d αÏ?Ï? %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:950
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:951
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?Ï?Ï?Ï?θεί"
 
@@ -1867,12 +1899,12 @@ msgstr "Î?Î?Σ"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:332
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Î?Ï? %d, ΣÏ?ηλ. %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1888,73 +1920,73 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:666
+#: ../gedit/gedit-tab.c:669
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά %s αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:673
+#: ../gedit/gedit-tab.c:676
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι εÏ?αναÏ?οÏ?ά %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:689
+#: ../gedit/gedit-tab.c:692
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %s αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:696
+#: ../gedit/gedit-tab.c:699
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:779
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η %s Ï?ε %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:786
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1685
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1706
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1732
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα ανοίγμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1737
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1758
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1742
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1784
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1791
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1792
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1772
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1793
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
 
@@ -1995,65 +2027,57 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 msgid "_Open..."
 msgstr "Î?ν_οιγμα..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1383
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1389
 msgid "Open a file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:64
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:65
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:68
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? gedit"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:75
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?νομα"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ε μια αÏ?οθηκεÏ?μένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "_Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ελίδαÏ?..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ελίδαÏ?"
 
@@ -2073,229 +2097,229 @@ msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?ελίδαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? ανηÏ?ημένηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?είÏ?οÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένοÏ? κειμένοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Select _All"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?_λÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ολÏ?κληÏ?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία _εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εÏ?η..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για κείμενο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομέ_νοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? για Ï?ο ίδιο κείμενο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οη_γοÏ?μένοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï? για Ï?ο ίδιο κείμενο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "_Replace..."
 msgstr "_Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η και ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "Î?κκα_θάÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?αιÏ?ιαÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε γÏ?α_μμή..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη γÏ?αμμή"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "Î?Ï?_ξηÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική αναζήÏ?ηÏ?η κειμένοÏ?"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Save All"
 msgstr "_Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Save all open files"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Close all open files"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενα έγγÏ?αÏ?α"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
 msgid "_Next Document"
 msgstr "Î?_Ï?Ï?μενο έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
 msgid "Activate next document"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?Ï?μενοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?ε νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:160
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κειμένοÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ΠλεÏ?Ï?ική εÏ?_γαλειοθήκη"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
-msgid "Edit text at fullscreen"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία κειμένοÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "_Î?άÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? οÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1035
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1072
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1141
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s. ΣÏ?άλμα: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1119
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? '%s' μέÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %s."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1279
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1321
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ Ï?Ï?ο %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1248
+#: ../gedit/gedit-view.c:1218
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "Î?ναδίÏ?λ_Ï?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1258
+#: ../gedit/gedit-view.c:1228
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα ο_λÏ?κληÏ?ηÏ? λέξηÏ? μÏ?νο"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1268
+#: ../gedit/gedit-view.c:1238
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_Î?ιάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν αÏ?Ï? κεÏ?αλαία"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1372 ../gedit/gedit-view.c:1397
+#: ../gedit/gedit-view.c:1352
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1380 ../gedit/gedit-view.c:1406
+#: ../gedit/gedit-view.c:1361
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Î? γÏ?αμμή Ï?Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε μεÏ?ακινηθεί ο δÏ?ομέαÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:936
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
@@ -2303,43 +2327,53 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ?"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:993 ../gedit/gedit-window.c:1870
+#: ../gedit/gedit-window.c:999 ../gedit/gedit-window.c:1910
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Î?Ï?λÏ? κείμενο"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:994
+#: ../gedit/gedit-window.c:1000
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?ήμανÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?αξηÏ?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1280
+#: ../gedit/gedit-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Î?νοιγμα '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-window.c:1391
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1391
+#: ../gedit/gedit-window.c:1397
 msgid "Open"
 msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/gedit-window.c:1454
 msgid "Save"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print"
+msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1595
+#: ../gedit/gedit-window.c:1635
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1848
+#: ../gedit/gedit-window.c:1888
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η διαÏ?Ï?ημάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1919
+#: ../gedit/gedit-window.c:1959
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Tab"
 
@@ -2387,6 +2421,40 @@ msgstr "Î?Ï?άμμαÏ?α _Ï?ίÏ?λοÏ?"
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "Î?εÏ?αλαίο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο γÏ?άμμα κάθε εÏ?ιλεγμένηÏ? λέξηÏ?"
 
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Checked state"
+msgid "Check update"
+msgstr "Î?Ï?ιλεγμένη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "There was an error displaying help."
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ?."
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:231
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "_Download"
+msgstr "_Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert to a saved version of the file"
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?ε μια αÏ?οθηκεÏ?μένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:261
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
@@ -2456,83 +2524,103 @@ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν ενÏ?ολÏ?ν και δεÏ?μÏ?ν
 msgid "External Tools"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+#, fuzzy
+#| msgid "_External Tools..."
+msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "_Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "Î?νοίγει Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
+#, fuzzy
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External _Tools"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+#, fuzzy
+#| msgid "External Tools"
+msgid "External tools"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικά εÏ?γαλεία"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα κελÏ?Ï?οÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Could not mount volume: %s"
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε μέÏ?α Ï?ε μια λέξη για να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?ολή"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
 msgid "Running tool:"
 msgstr "Î?Ï?γαλείο Ï?ε εκÏ?έλεÏ?η:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:175
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:204
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:252
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "All languages"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:179
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "Î?να ολοκαίνοÏ?Ï?γιο εÏ?γαλείο"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:526
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages"
+msgid "All Languages"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:213
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:632
 msgid "New tool"
 msgstr "Î?έο εÏ?γαλείο"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:760
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η είναι ήδη ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ιÏ?μένη με %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:335
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:337
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:76
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
 msgid "Stopped."
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
 msgstr "Î?λα Ï?α έγγÏ?αÏ?α"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "Î?λα Ï?α έγγÏ?αÏ?α εκÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?νÏ?μα"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "Î?_νÏ?ολέÏ?:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
@@ -2550,17 +2638,19 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Current selection"
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλογή"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>make</i>:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν"
@@ -2598,8 +2688,9 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "_Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αÏ?μογήÏ?:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2663,7 +2754,7 @@ msgstr "Î?Ï?κολη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?η Ï?λεÏ?Ï?ι
 msgid "File Browser Pane"
 msgstr "ΣÏ?ήλη Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:230
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:235
 msgid "File System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
@@ -2759,59 +2850,59 @@ msgstr ""
 "hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter "
 "both hidden and binary files)."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:597
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ι_ζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο ενεÏ?γÏ? έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην ενεÏ?γή Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:604
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? εδÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:606
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α καÏ?άλογο"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:742
 msgid "File Browser"
 msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:873
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η μεÏ?ονομαÏ?ία ενÏ?Ï? νέοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? νέοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:891
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? ενÏ?Ï? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:899
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η ενÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:902
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε ένα Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1194
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2819,33 +2910,33 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α,\n"
 "θέλεÏ?ε να γίνει άμεÏ?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?;"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1198
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο \"%s\" δεν μÏ?οÏ?εί να μεÏ?ακινηθεί Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1201
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "Τα εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να μεÏ?ακινηθοÏ?ν Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1234
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1237
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?α εÏ?ιλεγμένα αÏ?Ï?εία;"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1240
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1659
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Î?ενÏ?)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3297
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2853,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "Το μεÏ?ονομαÏ?μένο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
 "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3534
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3535
 msgid "file"
 msgstr "αÏ?Ï?είο"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3559
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2865,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "Το νέο αÏ?Ï?είο είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένο. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
 "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο οÏ?αÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3586
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3587
 msgid "directory"
 msgstr "καÏ?άλογοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3606
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3607
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2877,148 +2968,150 @@ msgstr ""
 "Î? νέοÏ? Ï?άκελοÏ? είναι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?ιλÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένοÏ?. Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να "
 "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ίλÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? για να κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?άκελο οÏ?αÏ?Ï?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:701
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?εÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
 msgid "_Filter"
 msgstr "_ΦίλÏ?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
 msgid "_Move To Trash"
 msgstr "_Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακέλοÏ? Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
 msgid "Up"
 msgstr "ΠάνÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:798
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? μηÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Î?έοÏ? Ï?άκελοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νέοÏ? κενοÏ? Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:806
 msgid "New F_ile"
 msgstr "Î?έο αÏ?_Ï?είο"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? νέοÏ? κενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:813
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενη αναγνÏ?Ï?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "_Next Location"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_νη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αναγνÏ?Ï?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "Î?να_νέÏ?Ï?η Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
 msgid "_View Folder"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ακέλοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ΠÏ?οβολή καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "ΠÏ?οβολή κÏ?Ï?_Ï?Ï?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "ΠÏ?οβολή κÏ?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν και Ï?ακέλÏ?ν"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "ΠÏ?οβολή _Binary"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?Ï?είÏ?ν binary"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:971
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:992
 msgid "Previous location"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:964
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:966
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:987
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ανοιγμένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:983
 msgid "Next location"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:985
 msgid "Go to next location"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1197
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "Ταί_Ï?ιαÏ?μα ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2072
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "Î?ανένα ανÏ?ικείμενο Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?αÏ?Ï?ημένη ενÏ?Ï?ηÏ?α: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2152
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? μέÏ?οÏ?: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2199
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?αÏ?: %s"
@@ -3060,10 +3153,11 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική κονÏ?Ï?λα python Ï?Ï?η κάÏ?Ï? εÏ?γαλειοθήκη"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:49
 msgid "Python Console"
 msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα Python"
 
+#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα ενÏ?ο_λÏ?ν:"
@@ -3072,21 +3166,27 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?μα ενÏ?ο_λÏ?ν:"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?_Ï?αλμάÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?_νÏ?μαÏ?οÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θέÏ?η δÏ?ομέα"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θέÏ?η δÏ?ομέα."
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Close document"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Save all open files"
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ανοιÏ?Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -3105,7 +3205,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? snippet"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:421
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένοÏ? snippet"
 
@@ -3114,7 +3214,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή εÏ?ιλεγμένÏ?ν snippets"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:806
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Import snippets"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή snippets"
 
@@ -3128,7 +3228,7 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίη
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:695
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgstr ""
 "Î?ονή λέξη για Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? snippet μεÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? tab"
@@ -3141,10 +3241,6 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Snippets"
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία:"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "_Snippets:"
@@ -3165,20 +3261,20 @@ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η snippets"
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ειοθήκη Snippets"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? snippet..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:418
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά εÏ?ιλεγμένοÏ? snippet"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:688
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
 msgid ""
 "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3187,75 +3283,75 @@ msgstr ""
 "μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν είÏ?ε ένα μοναδικÏ?, μη αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? {, "
 "[, etcetera."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "ΣÏ?νέβηκε Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:792
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "Î? ειÏ?αγÏ?γή ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:811
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:897
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:960
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
 msgid "All supported archives"
 msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:812
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:898
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:961
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Gzip"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?ιεÏ?μένο αÏ?Ï?είο Bzip2"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "Î?ονÏ? αÏ?Ï?είο snippets"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:827
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εξαγÏ?γή : %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:831
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "Î? εξαγÏ?γή ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
 "Î?έλεÏ?ε να Ï?εÏ?ιληÏ?θοÏ?ν Ï?α εÏ?ιλεγμένα snippets <b>Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</b> Ï?Ï?ην εξαγÏ?γή "
 "Ï?αÏ?;"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:956
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εÏ?ιλεγμένα snippets για εξαγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:891
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:929
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
 msgid "Export snippets"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή snippets"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1068
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
@@ -3362,7 +3458,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "_ΤαξινÏ?μηÏ?η"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:499
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(Ï?Ï?ι Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενεÏ? λέξειÏ?)"
 
@@ -3384,19 +3480,19 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "_ΣÏ?μβοÏ?λέÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ΣÏ?μβοÏ?λέÏ?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:605
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(διÏ?Ï?θÏ?Ï?η οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ?)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:748
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
@@ -3433,7 +3529,7 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη"
 msgid "Set language"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:195
 msgid "Languages"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
@@ -3461,11 +3557,11 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Î?λεγÏ?οÏ? Î?Ï?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? έλεγÏ?οÏ? οÏ?θογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:760
 msgid "The document is empty."
 msgstr "Το έγγÏ?αÏ?ο είναι κενÏ?."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:792
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?εÏ? λέξειÏ?"
 
@@ -3473,7 +3569,9 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?εÏ? λέξειÏ?"
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η γ_λÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?."
 
-#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 ../plugins/time/time.ui.h:2
+#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -5111,7 +5209,7 @@ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημ/νίαÏ? και Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η
 msgid "Available formats"
 msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμοι Ï?Ï?Ï?οι"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:766
 msgid "Configure insert date/time plugin..."
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?..."
 
@@ -5123,37 +5221,82 @@ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? ημ/νίαÏ? και Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?η θέÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα."
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
 msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?...</span>"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:5
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
-
-#: ../plugins/time/time.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
 msgid "Insert Date and Time"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?Ï?αÏ?/Î?μεÏ?ομηνίαÏ?"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
 msgid "Use the _selected format"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ι_λεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:8
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:9
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?...</span>"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?/Ï?Ï?αÏ?"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
 msgid "_Prompt for a format"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../plugins/time/time.ui.h:10
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?_αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν:"
+
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ην _Ï?οÏ?οθεÏ?ία (URI) Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
+
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? καθοÏ?ιÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>%s</i>:"
+
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "Î?να ολοκαίνοÏ?Ï?γιο εÏ?γαλείο"
+
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "Î?_νÏ?ολέÏ?:"
+
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαλείοÏ? <i>make</i>:"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?_νÏ?μαÏ?οÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θέÏ?η δÏ?ομέα"
+
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?η θέÏ?η δÏ?ομέα."
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 #~ msgstr "%s: κακοδιαÏ?Ï?Ï?Ï?μένο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? ή URI.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]