[hamster-applet/gnome-2-28] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-28] Updating Estonian translation
- Date: Sun, 22 Nov 2009 16:05:50 +0000 (UTC)
commit 2f57f9a1b2d0928a1131c4959ca3de1973753cb1
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Nov 22 18:05:19 2009 +0200
Updating Estonian translation
po/et.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 158 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 030688d..ca817f5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
+"Project-Id-Version: hamster-applet 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 09:13+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -21,112 +21,148 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Projektihamster â?? ajajälgija"
#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
msgid "Time Tracker"
msgstr "Ajajälgija"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "_Rakendist lähemalt"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
msgid "_Overview"
msgstr "Ã?le_vaade"
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Activities</b>"
msgstr "<b>Tegevused</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
msgstr "<b>Globaalne kiirklahv</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<b>Tracking</b>"
msgstr "<b>Jälgimine</b>"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Activity list"
msgstr "Tegevuste nimekiri"
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Add activity"
msgstr "Tegevuse lisamine"
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Add category"
msgstr "Kategooria lisamine"
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Meeldetuletused ka tegevuse puudumise korral"
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Category list"
msgstr "Kategooriate nimekiri"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Edit activity"
msgstr "Tegevuse muutmine"
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Edit category"
msgstr "Kategooria muutmine"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Move activity down"
msgstr "Tegevuse liigutamine allapoole"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Move activity up"
msgstr "Tegevuse liigutamine ülespoole"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga:"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Remove activity"
msgstr "Tegevuse kustutamine"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Remove category"
msgstr "Kategooria kustutamine"
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Seiskamisel lõpetatakse jälgimine"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral tegevuste jälgimine peatatakse"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Ajajälgija eelistused"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Activities"
msgstr "_Tegevused"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategooriad"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
msgstr "Tegevus:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
msgid "Add Earlier Activity"
msgstr "Varasema tegevuse lisamine"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
msgid "Preview:"
msgstr "Eelvaade:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Aeg:"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
msgstr "hetkel kestab edasi"
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
msgid "to"
msgstr "kuni"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
msgstr ""
"Meeldetuletuste kuvamine ka võtmega notify_interval määratud minutite järel "
"isegi juhul, kui tegevust pole alustatud."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
msgstr "Kiirklahv ajakasutuse jälgija akna näitamiseks."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
@@ -134,158 +170,209 @@ msgstr ""
"Jooksva tegevuse kohta antakse teada kindlaksmääratud hulga minutite järel. "
"Väärtuse 0 või 120-st suurema väärtuse korral on meeldetuletaja keelatud."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga x minuti järel"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid "Show window"
msgstr "Akna näitamine"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Jooksva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr "Arvuti jõudeoleku korral jooksva tegevuse jälgimise seiskamine"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Jõudeoleku korral jälgimise seiskamine"
+#: ../data/applet.ui.h:1
msgid ""
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
"span>"
msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise "
-"alustamiseks Enterit!</span>"
+"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise alustamiseks "
+"enterit!</span>"
+#: ../data/applet.ui.h:2
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Loe lisaks</span>"
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "Lisa _varasem tegevus"
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
+#: ../data/applet.ui.h:5
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:560
msgid "No records today"
msgstr "Tänase kohta pole ühtegi kirjet"
+#: ../data/applet.ui.h:7
msgid "Show _Overview"
msgstr "_Näita ülevaadet"
+#: ../data/applet.ui.h:8
msgid "_Activity:"
msgstr "_Tegevus:"
+#: ../data/applet.ui.h:9
msgid "_Stop Tracking"
msgstr "_Lõpeta jälgimine"
+#: ../data/applet.ui.h:10
msgid "_Today"
msgstr "_Täna"
+#: ../data/stats.ui.h:1
msgid " _Day"
msgstr "_Päev"
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid " _Month"
msgstr "_Kuu"
+#: ../data/stats.ui.h:3
msgid " _Week"
msgstr "_Nädal"
+#: ../data/stats.ui.h:4
msgid "<b>Overview</b>"
msgstr "<b>Ã?levaade</b>"
+#: ../data/stats.ui.h:5
msgid "<b>Starts and ends</b>"
msgstr "<b>Algus ja lõpp</b>"
+#: ../data/stats.ui.h:6
msgid "<b>Totals</b>"
msgstr "<b>Kokku</b>"
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
msgid "Activity"
msgstr "Tegevus"
+#: ../data/stats.ui.h:8
msgid "Categories:"
msgstr "Kategooriad:"
+#: ../data/stats.ui.h:9
msgid "Date interval:"
msgstr "Kuupäevade vahemik:"
+#: ../data/stats.ui.h:10
msgid "No data for this interval"
msgstr "Selle vahemiku kohta andmed puuduvad"
+#: ../data/stats.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "Ã?levaade"
+#: ../data/stats.ui.h:12
msgid "Overview - Hamster"
msgstr "Ã?levaade - Hamster"
+#: ../data/stats.ui.h:13
msgid "Save as HTML"
msgstr "Salvesta HTML-ina"
+#: ../data/stats.ui.h:14
msgid "Save report â?? Time Tracker"
msgstr "Ajajälgija raporti salvestamine"
+#: ../data/stats.ui.h:15
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
+#: ../data/stats.ui.h:16
msgid "Today"
msgstr "Täna"
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:959
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
+#: ../data/stats.ui.h:18
msgid "Year:"
msgstr "Aasta:"
+#: ../hamster/about.py:41
msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
msgstr "Autoriõigused © 2007-2009 Toms Bauģis ja teised"
+#: ../hamster/about.py:43
msgid "Project Hamster Website"
msgstr "Projektihamstri veebisait"
+#: ../hamster/about.py:44
msgid "About Time Tracker"
msgstr "Ajajälgijast lähemalt"
+#: ../hamster/about.py:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2008, 2009.\n"
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:73
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:75
msgid "Switch"
msgstr "Vaheta"
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/reports.py:293
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
msgid "No activity"
msgstr "Tegevusetu"
#. activity reminder
+#: ../hamster/applet.py:508
#, python-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "Jooksev tegevus: <b>%s</b>"
+#: ../hamster/applet.py:568
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../hamster/applet.py:571
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%st"
#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:607 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:471 ../hamster/db.py:537
+#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:94
msgid "Unsorted"
msgstr "Sortimata"
+#: ../hamster/applet.py:839
msgid "What should be typed in the activity box?"
msgstr "Mida peaks tegevuse kasti sisestama?"
+#: ../hamster/applet.py:842
msgid ""
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
"activities:\n"
@@ -319,78 +406,101 @@ msgstr ""
" "
#. defaults
+#: ../hamster/db.py:727
msgid "Work"
msgstr "Töö"
+#: ../hamster/db.py:728
msgid "Reading news"
msgstr "Uudistelugemine"
+#: ../hamster/db.py:729
msgid "Checking stocks"
msgstr "Aktsiakursside jälgimine"
+#: ../hamster/db.py:730
msgid "Super secret project X"
msgstr "Eriti salajane projekt X"
+#: ../hamster/db.py:731
msgid "World domination"
msgstr "Võimuhaaramine"
+#: ../hamster/db.py:733
msgid "Day-to-day"
msgstr "Igapäevane"
+#: ../hamster/db.py:734
msgid "Lunch"
msgstr "Lõunatamine"
+#: ../hamster/db.py:735
msgid "Watering flowers"
msgstr "Lillede kastmine"
+#: ../hamster/db.py:736
msgid "Doing handstands"
msgstr "Kätekõverduste tegemine"
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
msgid "Update activity"
msgstr "Tegevuse andmete uuendamine"
+#: ../hamster/preferences.py:104
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
+#: ../hamster/reports.py:291
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
+#: ../hamster/preferences.py:559
msgid "New category"
msgstr "Uus kategooria"
+#: ../hamster/preferences.py:572
msgid "New activity"
msgstr "Uus tegevus"
#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minuti järel"
#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:112
msgid "activity"
msgstr "tegevus"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:114
msgid "start time"
msgstr "alustamise aeg"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:116
msgid "end time"
msgstr "lõpetamise aeg"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:118
msgid "duration minutes"
msgstr "kestus minutites"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:120
msgid "category"
msgstr "kategooria"
#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:122
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
@@ -398,6 +508,7 @@ msgstr "kirjeldus"
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:944
#, python-format
msgid ""
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -410,6 +521,7 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:950
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr ""
@@ -419,74 +531,92 @@ msgstr ""
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:956
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Perioodi %(start_d)s-%(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s ülevaade"
+#: ../hamster/reports.py:167
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Päeva %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s ülevaade"
+#: ../hamster/reports.py:230
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
+#: ../hamster/reports.py:233
msgid "Start"
msgstr "Algus"
+#: ../hamster/reports.py:234
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
+#: ../hamster/reports.py:236
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. date column format for each row in HTML report
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:268
msgctxt "html report"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d. %b.%Y"
#. summary table
+#: ../hamster/reports.py:288
msgid "Totals"
msgstr "Kokku"
+#: ../hamster/reports.py:303
msgid "Total Time"
msgstr "Kogukestus"
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1252
msgid "HTML Report"
msgstr "HTML-raport"
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1260
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1268
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1275
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
msgctxt "categories"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
+#: ../hamster/stats.py:446
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Kõik"
+#: ../hamster/stats.py:535
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
msgstr ""
"Statistika genereerimiseks pole veel piisavalt andmeid.\n"
-"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi andas!"
+"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi anda!"
+#: ../hamster/stats.py:538
msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Andmed on praegu kogumisel, vaata järgmisel nädalal uuesti!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:668
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%b.%Y"
@@ -494,16 +624,18 @@ msgstr "%d.%b.%Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#, python-format
+#: ../hamster/stats.py:673
msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(d)s. %(b)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d. %b"
+#: ../hamster/stats.py:675
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "Esimene tegevus registreeriti: %s."
# Seda kasutatakse lauses "Time tracked so far..."
+#: ../hamster/stats.py:684 ../hamster/stats.py:688
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -511,6 +643,7 @@ msgstr[0] "%(num)s aasta"
msgstr[1] "%(num)s aastat"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:693
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -522,10 +655,12 @@ msgstr ""
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:711
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%b.%Y"
+#: ../hamster/stats.py:716
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural ""
@@ -538,15 +673,18 @@ msgstr[1] ""
"s."
#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:724
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Siin on %s kirje."
msgstr[1] "Siin on %s kirjet."
+#: ../hamster/stats.py:744
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Hamster võib enamatki öelda!"
+#: ../hamster/stats.py:746
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -555,6 +693,7 @@ msgstr ""
"%s protsenti kõigist tegevustest algavad enne kella üheksat hommikul. "
"Tundub, et Sa oled varajane linnuke :)"
+#: ../hamster/stats.py:749
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -562,6 +701,7 @@ msgstr ""
"%s protsenti kõigist tegevustest algavad õhtul pärast kella 23:00. Tundub, "
"et Sa oled öökulli tüüpi tegutseja :)"
+#: ../hamster/stats.py:752
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -573,55 +713,56 @@ msgstr ""
#. Date format for the label in overview window fact listing
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:839
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d. %b"
+#: ../hamster/stats.py:880
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
#. date format used in the overview graph when month view is selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:902
msgctxt "overview graph"
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
+#: ../hamster/stats.py:931
msgctxt "single day overview"
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d. %B, %Y"
#. Overview label if looking on single day
+#: ../hamster/stats.py:933
#, python-format
msgid "Overview for %(date)s"
msgstr "Päeva %(date)s ülevaade"
+#: ../hamster/stats.py:961
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
+#: ../hamster/stats.py:963
msgid "Day"
msgstr "Päev"
#. duration in round hours
+#: ../hamster/stuff.py:151
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dt"
#. duration less than hour
+#: ../hamster/stuff.py:154
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
+#: ../hamster/stuff.py:157
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dt %dmin"
-
-#~ msgid "Tab Separated Values (TSV)"
-#~ msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
-
-#~ msgid "Remind also when no activity is set"
-#~ msgstr "Teadaandmine ka juhul, kui tegevust pole määratud"
-
-#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]