[hamster-applet/gnome-2-28] Updating Estonian translation



commit 2f57f9a1b2d0928a1131c4959ca3de1973753cb1
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Nov 22 18:05:19 2009 +0200

    Updating Estonian translation

 po/et.po |  175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 158 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 030688d..ca817f5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
+"Project-Id-Version: hamster-applet 2.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 01:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-01 09:13+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -21,112 +21,148 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Projektihamster â?? ajajälgija"
 
 #. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Ajajälgija"
 
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Rakendist lähemalt"
 
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 msgid "_Overview"
 msgstr "Ã?le_vaade"
 
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Eelistused"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Activities</b>"
 msgstr "<b>Tegevused</b>"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 msgstr "<b>Globaalne kiirklahv</b>"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Tracking</b>"
 msgstr "<b>Jälgimine</b>"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Activity list"
 msgstr "Tegevuste nimekiri"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Add activity"
 msgstr "Tegevuse lisamine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Add category"
 msgstr "Kategooria lisamine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Also remind when no activity is set"
 msgstr "Meeldetuletused ka tegevuse puudumise korral"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategooriate nimekiri"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Edit activity"
 msgstr "Tegevuse muutmine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Edit category"
 msgstr "Kategooria muutmine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "Move activity down"
 msgstr "Tegevuse liigutamine allapoole"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Move activity up"
 msgstr "Tegevuse liigutamine ülespoole"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remind of current activity every:"
 msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga:"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Remove activity"
 msgstr "Tegevuse kustutamine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Remove category"
 msgstr "Kategooria kustutamine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Seiskamisel lõpetatakse jälgimine"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Arvuti jõudeoleku korral tegevuste jälgimine peatatakse"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Time Tracker Preferences"
 msgstr "Ajajälgija eelistused"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Tegevused"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategooriad"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
 msgstr "Tegevus:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
 msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Varasema tegevuse lisamine"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "Eelvaade:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Aeg:"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "in progress"
 msgstr "hetkel kestab edasi"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
 msgid "to"
 msgstr "kuni"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 msgstr ""
 "Meeldetuletuste kuvamine ka võtmega notify_interval määratud minutite järel "
 "isegi juhul, kui tegevust pole alustatud."
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 msgstr "Kiirklahv ajakasutuse jälgija akna näitamiseks."
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 "greater than 120 to disable reminder."
@@ -134,158 +170,209 @@ msgstr ""
 "Jooksva tegevuse kohta antakse teada kindlaksmääratud hulga minutite järel. "
 "Väärtuse 0 või 120-st suurema väärtuse korral on meeldetuletaja keelatud."
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 msgid "Remind of current task every x minutes"
 msgstr "Jooksvast tegevusest antakse teada iga x minuti järel"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 msgid "Show window"
 msgstr "Akna näitamine"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "Jooksva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr "Arvuti jõudeoleku korral jooksva tegevuse jälgimise seiskamine"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Stop tracking on idle"
 msgstr "Jõudeoleku korral jälgimise seiskamine"
 
+#: ../data/applet.ui.h:1
 msgid ""
 "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise "
-"alustamiseks Enterit!</span>"
+"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise alustamiseks "
+"enterit!</span>"
 
+#: ../data/applet.ui.h:2
 msgid ""
 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Loe lisaks</span>"
 
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Ad_d Earlier Activity"
 msgstr "Lisa _varasem tegevus"
 
 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
+#: ../data/applet.ui.h:5
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:560
 msgid "No records today"
 msgstr "Tänase kohta pole ühtegi kirjet"
 
+#: ../data/applet.ui.h:7
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "_Näita ülevaadet"
 
+#: ../data/applet.ui.h:8
 msgid "_Activity:"
 msgstr "_Tegevus:"
 
+#: ../data/applet.ui.h:9
 msgid "_Stop Tracking"
 msgstr "_Lõpeta jälgimine"
 
+#: ../data/applet.ui.h:10
 msgid "_Today"
 msgstr "_Täna"
 
+#: ../data/stats.ui.h:1
 msgid " _Day"
 msgstr "_Päev"
 
+#: ../data/stats.ui.h:2
 msgid " _Month"
 msgstr "_Kuu"
 
+#: ../data/stats.ui.h:3
 msgid " _Week"
 msgstr "_Nädal"
 
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "<b>Overview</b>"
 msgstr "<b>Ã?levaade</b>"
 
+#: ../data/stats.ui.h:5
 msgid "<b>Starts and ends</b>"
 msgstr "<b>Algus ja lõpp</b>"
 
+#: ../data/stats.ui.h:6
 msgid "<b>Totals</b>"
 msgstr "<b>Kokku</b>"
 
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
 msgid "Activity"
 msgstr "Tegevus"
 
+#: ../data/stats.ui.h:8
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategooriad:"
 
+#: ../data/stats.ui.h:9
 msgid "Date interval:"
 msgstr "Kuupäevade vahemik:"
 
+#: ../data/stats.ui.h:10
 msgid "No data for this interval"
 msgstr "Selle vahemiku kohta andmed puuduvad"
 
+#: ../data/stats.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "Ã?levaade"
 
+#: ../data/stats.ui.h:12
 msgid "Overview - Hamster"
 msgstr "Ã?levaade - Hamster"
 
+#: ../data/stats.ui.h:13
 msgid "Save as HTML"
 msgstr "Salvesta HTML-ina"
 
+#: ../data/stats.ui.h:14
 msgid "Save report â?? Time Tracker"
 msgstr "Ajajälgija raporti salvestamine"
 
+#: ../data/stats.ui.h:15
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
+#: ../data/stats.ui.h:16
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:959
 msgid "Week"
 msgstr "Nädal"
 
+#: ../data/stats.ui.h:18
 msgid "Year:"
 msgstr "Aasta:"
 
+#: ../hamster/about.py:41
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Autoriõigused © 2007-2009 Toms Bauģis ja teised"
 
+#: ../hamster/about.py:43
 msgid "Project Hamster Website"
 msgstr "Projektihamstri veebisait"
 
+#: ../hamster/about.py:44
 msgid "About Time Tracker"
 msgstr "Ajajälgijast lähemalt"
 
+#: ../hamster/about.py:54
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2008, 2009.\n"
 "Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009."
 
 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:73
 msgid "Edit"
 msgstr "Muuda"
 
 #. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:75
 msgid "Switch"
 msgstr "Vaheta"
 
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/reports.py:293
 msgid "Duration"
 msgstr "Kestus"
 
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
 msgid "No activity"
 msgstr "Tegevusetu"
 
 #. activity reminder
+#: ../hamster/applet.py:508
 #, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Jooksev tegevus: <b>%s</b>"
 
+#: ../hamster/applet.py:568
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../hamster/applet.py:571
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%st"
 
 #. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:607 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:471 ../hamster/db.py:537
+#: ../hamster/edit_activity.py:373 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:94
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sortimata"
 
+#: ../hamster/applet.py:839
 msgid "What should be typed in the activity box?"
 msgstr "Mida peaks tegevuse kasti sisestama?"
 
+#: ../hamster/applet.py:842
 msgid ""
 "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 "activities:\n"
@@ -319,78 +406,101 @@ msgstr ""
 " "
 
 #. defaults
+#: ../hamster/db.py:727
 msgid "Work"
 msgstr "Töö"
 
+#: ../hamster/db.py:728
 msgid "Reading news"
 msgstr "Uudistelugemine"
 
+#: ../hamster/db.py:729
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Aktsiakursside jälgimine"
 
+#: ../hamster/db.py:730
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Eriti salajane projekt X"
 
+#: ../hamster/db.py:731
 msgid "World domination"
 msgstr "Võimuhaaramine"
 
+#: ../hamster/db.py:733
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Igapäevane"
 
+#: ../hamster/db.py:734
 msgid "Lunch"
 msgstr "Lõunatamine"
 
+#: ../hamster/db.py:735
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Lillede kastmine"
 
+#: ../hamster/db.py:736
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Kätekõverduste tegemine"
 
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
 msgid "Update activity"
 msgstr "Tegevuse andmete uuendamine"
 
+#: ../hamster/preferences.py:104
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
+#: ../hamster/reports.py:291
 msgid "Category"
 msgstr "Kategooria"
 
+#: ../hamster/preferences.py:559
 msgid "New category"
 msgstr "Uus kategooria"
 
+#: ../hamster/preferences.py:572
 msgid "New activity"
 msgstr "Uus tegevus"
 
 #. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minuti järel"
 
 #. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
 msgid "Never"
 msgstr "Mitte kunagi"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:112
 msgid "activity"
 msgstr "tegevus"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:114
 msgid "start time"
 msgstr "alustamise aeg"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:116
 msgid "end time"
 msgstr "lõpetamise aeg"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:118
 msgid "duration minutes"
 msgstr "kestus minutites"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:120
 msgid "category"
 msgstr "kategooria"
 
 #. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:122
 msgid "description"
 msgstr "kirjeldus"
 
@@ -398,6 +508,7 @@ msgstr "kirjeldus"
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:944
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -410,6 +521,7 @@ msgstr ""
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:950
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
@@ -419,74 +531,92 @@ msgstr ""
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:956
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Perioodi %(start_d)s-%(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s ülevaade"
 
+#: ../hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Päeva %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s ülevaade"
 
+#: ../hamster/reports.py:230
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
+#: ../hamster/reports.py:233
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
+#: ../hamster/reports.py:234
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
+#: ../hamster/reports.py:236
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:268
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d. %b.%Y"
 
 #. summary table
+#: ../hamster/reports.py:288
 msgid "Totals"
 msgstr "Kokku"
 
+#: ../hamster/reports.py:303
 msgid "Total Time"
 msgstr "Kogukestus"
 
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1252
 msgid "HTML Report"
 msgstr "HTML-raport"
 
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1260
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
 
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1268
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1275
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
 #. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
 msgctxt "categories"
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
+#: ../hamster/stats.py:446
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
+#: ../hamster/stats.py:535
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
 msgstr ""
 "Statistika genereerimiseks pole veel piisavalt andmeid.\n"
-"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi andas!"
+"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi anda!"
 
+#: ../hamster/stats.py:538
 msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Andmed on praegu kogumisel, vaata järgmisel nädalal uuesti!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:668
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%b.%Y"
@@ -494,16 +624,18 @@ msgstr "%d.%b.%Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#, python-format
+#: ../hamster/stats.py:673
 msgctxt "first record"
-msgid "%(b)s %(d)s"
-msgstr "%(d)s. %(b)s"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d. %b"
 
+#: ../hamster/stats.py:675
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Esimene tegevus registreeriti: %s."
 
 # Seda kasutatakse lauses "Time tracked so far..."
+#: ../hamster/stats.py:684 ../hamster/stats.py:688
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -511,6 +643,7 @@ msgstr[0] "%(num)s aasta"
 msgstr[1] "%(num)s aastat"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:693
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -522,10 +655,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:711
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%b.%Y"
 
+#: ../hamster/stats.py:716
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -538,15 +673,18 @@ msgstr[1] ""
 "s."
 
 #. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:724
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Siin on %s kirje."
 msgstr[1] "Siin on %s kirjet."
 
+#: ../hamster/stats.py:744
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Hamster võib enamatki öelda!"
 
+#: ../hamster/stats.py:746
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -555,6 +693,7 @@ msgstr ""
 "%s protsenti kõigist tegevustest algavad enne kella üheksat hommikul. "
 "Tundub, et Sa oled varajane linnuke :)"
 
+#: ../hamster/stats.py:749
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -562,6 +701,7 @@ msgstr ""
 "%s protsenti kõigist tegevustest algavad õhtul pärast kella 23:00. Tundub, "
 "et Sa oled öökulli tüüpi tegutseja :)"
 
+#: ../hamster/stats.py:752
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -573,55 +713,56 @@ msgstr ""
 #. Date format for the label in overview window fact listing
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:839
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d. %b"
 
+#: ../hamster/stats.py:880
 msgid "Total"
 msgstr "Kokku"
 
 #. date format used in the overview graph when month view is selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:902
 msgctxt "overview graph"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d. %b"
 
+#: ../hamster/stats.py:931
 msgctxt "single day overview"
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d. %B, %Y"
 
 #. Overview label if looking on single day
+#: ../hamster/stats.py:933
 #, python-format
 msgid "Overview for %(date)s"
 msgstr "Päeva %(date)s ülevaade"
 
+#: ../hamster/stats.py:961
 msgid "Month"
 msgstr "Kuu"
 
+#: ../hamster/stats.py:963
 msgid "Day"
 msgstr "Päev"
 
 #. duration in round hours
+#: ../hamster/stuff.py:151
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dt"
 
 #. duration less than hour
+#: ../hamster/stuff.py:154
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
+#: ../hamster/stuff.py:157
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dt %dmin"
-
-#~ msgid "Tab Separated Values (TSV)"
-#~ msgstr "Tabulaatoriga eraldatud väärtused (TSV)"
-
-#~ msgid "Remind also when no activity is set"
-#~ msgstr "Teadaandmine ka juhul, kui tegevust pole määratud"
-
-#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]