[evolution] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 18 Nov 2009 21:15:50 +0000 (UTC)
commit 52a16bed13a045f8356c1d6e7a3a511d60cbf6b1
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Nov 18 22:15:34 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 78 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6667df0..1671961 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-17 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 13:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16870,18 +16870,16 @@ msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "poÄ?isti iskanje"
+msgstr "PoÄ?isti trenutna doloÄ?ila iskanja"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
-#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Upravljajte s pošto, stiki in nalogami"
+msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
msgid "Click here to change the search type"
@@ -16893,18 +16891,16 @@ msgstr "_IÅ¡Ä?i sedaj"
#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
+msgstr "Izvedi trenutna doloÄ?ila iskanja"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Shrani iskanje ..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
-#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko"
+msgstr "Shrani trenutna doloÄ?ila iskanja"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send / _Receive"
@@ -17071,7 +17067,7 @@ msgstr "Preklopi na %s"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285
msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Izvedi parametre iskanja"
+msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
#: ../shell/e-shell-window-private.c:254
msgid "New"
@@ -17096,9 +17092,8 @@ msgid "Safe Mode"
msgstr "Varni naÄ?in"
#: ../shell/e-shell-window.c:308
-#, fuzzy
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
+msgstr "Ali je okno lupine v varnem naÄ?inu"
#: ../shell/e-shell-window.c:339
msgid "UI Manager"
@@ -17109,14 +17104,12 @@ msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "GtkUIManager okna lupine"
#: ../shell/e-shell.c:208
-#, fuzzy
msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
+msgstr "Priprava za delo brez povezave ..."
#: ../shell/e-shell.c:262
-#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
+msgstr "Priprava za delo v povezavi ..."
#: ../shell/e-shell.c:325
msgid "Preparing to quit..."
@@ -17127,9 +17120,8 @@ msgid "Network Available"
msgstr "Omrežje je na voljo"
#: ../shell/e-shell.c:706
-#, fuzzy
msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
+msgstr "Ali je omrežje na voljo"
#: ../shell/e-shell.c:721
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
@@ -17137,9 +17129,8 @@ msgid "Online"
msgstr "Povezano"
#: ../shell/e-shell.c:722
-#, fuzzy
msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
+msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:163
@@ -17198,9 +17189,8 @@ msgid "Start in online mode"
msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
#: ../shell/main.c:319
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Prisilno konÄ?aj vse komponente Evolutiona"
+msgstr "Vsiljeno konÄ?aj program Evolution"
#: ../shell/main.c:323
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
@@ -17320,25 +17310,22 @@ msgstr ""
"V primeru nadaljevanja bo morda dostop do nekaterih starih podatkov nemogoÄ?.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
-msgstr "_Test"
+msgstr "Preizkusni _predmet"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
-msgstr "Vir"
+msgstr "Preizkusni _vir"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
msgid "Create a new test source"
-msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
+msgstr "Ustvari nov preizkusni vir"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -17590,7 +17577,7 @@ msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parametri algoritma"
+msgstr "DoloÄ?ila algoritma"
#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
@@ -18179,13 +18166,8 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:518
-#, fuzzy
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution je preveril nastavitve za uvoz iz naslednjih programov:\n"
-"Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar ni uspel najti\n"
-"nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Ä?e želite\n"
-"poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n"
+msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoÄ?e najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1182
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1209
@@ -18198,14 +18180,12 @@ msgid "Import Location"
msgstr "Uvozi mesto"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1202
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Pozdravljeni v PomoÄ?niku za uvoz v Evolution.\n"
-"PomoÄ?nik vas vodi skozi uvoz\n"
-"zunanjih datotek v Evolution."
+"Pozdravljeni v PomoÄ?niku za uvoz podatkov v program Evolution.\n"
+"PomoÄ?nik vas vodi skozipostopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution."
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1218
msgid "Importer Type"
@@ -18220,7 +18200,6 @@ msgid "Select a File"
msgstr "Izberite datoteko"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄ?etek uvoza datoteke v Evolution. "
@@ -18238,25 +18217,16 @@ msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users
msgstr "Gradnik za interaktivni izbor Ä?asovnega pasu z miÅ¡ko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko Ä?asovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Program Evolution deluje v povezanem naÄ?inu.\n"
-"Kliknite na ta gumb za delo brez povezave."
+msgstr "Program Evolution je povezan v omrežje. Kliknite na gumb za delo brez povezave."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Program Evolution trenutno ni povezan.\n"
-"Kliknite na ta gumb za povezavo."
+msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za povezavo."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Program Evolution trenutno ni povezan.\n"
-"Kliknite na ta gumb za povezavo."
+msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
@@ -18394,14 +18364,12 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na ta naslov"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
-#, fuzzy
msgid "Copy the selection to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbiro v odložiÅ¡Ä?e"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
-#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
-msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
+msgstr "Izberi besedilo in slike"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]