[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation



commit ebf0cbf378cc5288ac36742a402640bed8a4cd1d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Nov 18 20:18:40 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  874 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 470 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 118d371..dcef64c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,30 +223,38 @@ msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
-msgid "Show the category group menu"
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:63
 msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate"
 msgstr ""
 
@@ -263,51 +271,51 @@ msgstr ""
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid "Show the transaction progress icon in the tray when the original application is still running."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\""
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Uporabi brezžiÄ?no povezavo"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Uporabi Å¡irokopasovne mobilne povezave"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr "Uporabi Å¡irokopasovne povezave kot sta GSM in CDMA za preverjanje posodobitev"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:87
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these options by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:88
 msgid "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be turned on"
 msgstr ""
 
@@ -357,107 +365,107 @@ msgid "Only _end user files"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only _installed"
+msgid "Only _graphical"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _newest packages"
+msgid "Only _installed"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _non-free software"
+msgid "Only _newest packages"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-sourcecode"
+msgid "Only _non-free software"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only n_ative packages"
+msgid "Only _non-sourcecode"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _text"
+msgstr "_Le besedilo"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only n_ative packages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "S_election"
 msgstr "_Izbor"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Software log"
 msgstr "Dnevnik programske opreme"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
 msgid "View previously added or removed software"
 msgstr "Pregledovanje dnevnika dodajanja in odstranjevanja programske opreme"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "_Development"
 msgstr "_Razvoj"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filtri"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
 msgid "_Free"
 msgstr "P_rosto"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
 msgid "_Graphical"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 #: ../src/gpk-check-update.c:299
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "_Hide subpackages"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
 msgid "_Installed"
 msgstr "_NameÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "_No filter"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
 msgid "_Only free software"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_Only graphical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Only sourcecode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only text"
-msgstr "_Le besedilo"
-
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
 msgid "_Source"
 msgstr "_Vir"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti paket"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
@@ -507,11 +515,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
 msgid "Install selected software on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev izbrane programske opreme na sistem"
 
 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
 msgid "Package Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Namestilnik paketov"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
@@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled zgodovine uporavljanja s paketi"
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
@@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje lastnosti posodabljanja programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Updates"
@@ -559,7 +567,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve posodabljanja"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "_Automatically install:"
@@ -677,7 +685,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplet PackageKit posodobitve"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
@@ -803,20 +811,20 @@ msgstr "Paket ni odvisen od drugih paketov"
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i dodatnih paketov mora biti nameÅ¡Ä?enih hkrati z namestitvijo %s"
+msgstr[1] "%i dodaten paket mora biti nameÅ¡Ä?en hkrati z namestitvijo %s"
+msgstr[2] "%i dodatna paketa morata biti nameÅ¡Ä?ena hkrati z namestitvijo %s"
+msgstr[3] "%i dodatni paketi morajo biti nameÅ¡Ä?eni hkrati z namestitvijo %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1097
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅ¡Ä?eni za pravilno delovanje %s."
+msgstr[1] "Paket naveden spodaj mora biti nameÅ¡Ä?en za pravilno delovanje %s."
+msgstr[2] "Paketa navedena spodaj morata biti nameÅ¡Ä?ena za pravilno delovanje %s."
+msgstr[3] "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅ¡Ä?eni za pravilno delovanje %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1162
@@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
 #: ../src/gpk-application.c:3612
 msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
 #: ../src/gpk-application.c:3614
@@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr "Pokaži vse pakete"
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
 #: ../src/gpk-application.c:3838
 msgid "Clear current selection"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?isti trenutni izbor"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 #: ../src/gpk-application.c:3863
@@ -1142,7 +1150,7 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
 #: ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-prefs.c:397
 #: ../src/gpk-repo.c:503
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2686
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2732
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr ""
 
@@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
 #: ../src/gpk-check-update.c:437
 msgid "Restart computer now"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
 
 #. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
 #. TRANSLATORS: hides forever
@@ -1191,14 +1199,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-hardware.c:194
 #: ../src/gpk-watch.c:1567
 msgid "Do not show this again"
-msgstr ""
+msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gpk-check-update.c:499
 #: ../src/gpk-check-update.c:1020
 #: ../src/gpk-check-update.c:1042
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona posodobitve GNOME PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-check-update.c:501
@@ -1210,10 +1218,10 @@ msgstr "Posodobitev je bila uspešna."
 #: ../src/gpk-check-update.c:640
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Na voljo so varnostne posodobitve"
+msgstr[1] "Na voljo je varnostna posodobitev"
+msgstr[2] "Na voljo sta varnostni posodobitvi"
+msgstr[3] "Na voljo so varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
 #: ../src/gpk-check-update.c:645
@@ -1278,10 +1286,10 @@ msgstr[3] ""
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Na voljo je %d posodobitev"
+msgstr[1] "Na voljo je %d posodobitev"
+msgstr[2] "Na voljo sta %d posodobitvi"
+msgstr[3] "Na voljo so %d posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-check-update.c:1022
@@ -1291,7 +1299,7 @@ msgstr "Na voljo so posodobitve"
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-check-update.c:1044
 msgid "Update available (on battery)"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev je na voljo (pri uporabi baterije)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
 #: ../src/gpk-check-update.c:1370
@@ -1304,11 +1312,11 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #: ../src/gpk-check-update.c:1380
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:928
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1877
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1878
 msgid "More information"
 msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
@@ -1321,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "%s je zagnan s skrbniškimi dovoljenji"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
 #: ../src/gpk-common.c:377
@@ -1434,75 +1442,75 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s in %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:185
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:186
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:188
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
 #: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Podrobnosti napake"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:220
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:234
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:235
 msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:249
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:253
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:256
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:257
 msgid "The query is not valid."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:260
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:261
 msgid "The file is not valid."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:324
 #: ../src/gpk-watch.c:1400
 msgid "Show details"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:347
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:980
 msgid "Failed to install package"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
 #: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Installing packages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1191
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:481
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1192
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] ""
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] ""
@@ -1526,19 +1534,19 @@ msgstr[3] ""
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:568
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1067
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1279
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1903
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2121
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2171
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:569
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1068
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1280
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1481
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1904
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2422
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1421
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:856
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] ""
@@ -1547,33 +1555,33 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:916
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:917
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:926
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:964
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:966
 #: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:982
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1051
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1052
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] ""
@@ -1582,7 +1590,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1054
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] ""
@@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1601,7 +1609,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1064
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] ""
@@ -1610,28 +1618,29 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1079
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 msgid "Searching for packages"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
 msgid "Failed to find package"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1151
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1188
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1189
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1265
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] ""
@@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] ""
@@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1659,7 +1668,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1276
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] ""
@@ -1669,13 +1678,14 @@ msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1290
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2379
 #: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] ""
@@ -1684,7 +1694,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] ""
@@ -1693,7 +1703,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1364
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1703,7 +1713,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1713,7 +1723,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1723,7 +1733,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1379
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1732,7 +1742,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1383
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1387
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] ""
@@ -1750,33 +1760,33 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1392
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1709
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2070
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
+msgstr[1] "Namesti navedeni vstavek"
+msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
+msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1897
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] ""
@@ -1785,43 +1795,43 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549
 msgid "Searching for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje vstavkov"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1561
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje vstavka: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1622
 msgid "Failed to find software"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1623
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1624
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1692
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1694
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1695
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1703
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1831,7 +1841,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1705
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1706
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] ""
@@ -1840,22 +1850,22 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1720
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1799
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1800
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1808
 msgid "Language code not matched"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1866
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1867
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] ""
@@ -1864,12 +1874,12 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1875
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1878,7 +1888,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2053
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] ""
@@ -1887,7 +1897,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2063
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2066
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] ""
@@ -1906,7 +1916,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2081
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] ""
@@ -1914,37 +1924,96 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2115
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2154
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2195
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2231
+#: ../src/gpk-enum.c:930
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Odstranjevanje paketov"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
+msgstr[1] "Navedena datoteka bo odstranjena:"
+msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
+msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
+msgstr[1] "Ali želite odstraniti datoteko?"
+msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
+msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2361
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
+msgstr[1] "Program %s poskuša odstraniti datoteko"
+msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
+msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2364
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
+msgstr[1] "Program poskuša odstraniti datoteko"
+msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
+msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2413
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ali želite namestiti kataloge?"
+msgstr[1] "Ali želite namestiti katalog?"
+msgstr[2] "Ali želite namestiti kataloga?"
+msgstr[3] "Ali želite namestiti kataloge?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
 msgid "Install catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti kataloge"
 
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
@@ -1970,11 +2039,11 @@ msgstr "Skrbništvo"
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:74
 msgid "many packages"
-msgstr ""
+msgstr "veÄ? paketov"
 
 #: ../src/gpk-dialog.c:243
 msgid "No files"
-msgstr ""
+msgstr "Ni datotek"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
 #: ../src/gpk-enum.c:309
@@ -2030,19 +2099,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "The package was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Paketa ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The package download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The group was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "The group list was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven seznam skupin"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Dependency resolution failed"
@@ -2050,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Search filter was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven iskalni filter"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The package identifier was not well formed"
@@ -2058,23 +2127,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Transaction error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka prenosa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Repository name was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Imena skladiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Could not remove a protected system package"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti sistemsko zaÅ¡Ä?itenega paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "The action was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje je preklicano"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "The action was forcibly canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Reading the configuration file failed"
@@ -2082,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The action cannot be canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja ni mogoÄ?e preklicati"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Source packages cannot be installed"
@@ -2102,15 +2171,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med povezovanjem z virom programske opreme"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Failed to initialize"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Failed to finalise"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med zakljuÄ?evanjem"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Cannot get lock"
@@ -2118,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "No packages to update"
-msgstr ""
+msgstr "Ni paketov za posodabljanje"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "Cannot write repository configuration"
@@ -2130,35 +2199,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "Bad security signature"
-msgstr ""
+msgstr "Slab varnostni podpis"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Missing security signature"
-msgstr ""
+msgstr "ManjkajoÄ?i varnostni podpis"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "Repository configuration invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna nastavitev skladiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:449
 msgid "Invalid package file"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna datoteka paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Package install blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev paketa je ovirana."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Package is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "paket je pokvarjen"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "All packages are already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi paketi so že nameÅ¡Ä?eni"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "The specified file could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ene datoteke ni mogoÄ?e najti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "No more mirrors are available"
@@ -2174,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "No space is left on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Na disku ni prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
 #: ../src/gpk-enum.c:476
@@ -2188,53 +2257,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Update not found"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitve ni mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e namestiti paketov iz nezaupljivih virov"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "Cannot get the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama datotek"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti zahtevanih paketov"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e onemogoÄ?iti vira"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "The download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje ni uspelo"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Package failed to configure"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med nastavljanjem paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid "Package failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med izgradnjo paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid "Package failed to install"
-msgstr ""
+msgstr "Namapa med nameÅ¡Ä?anjem paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:512
 msgid "Package failed to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
+"Na voljo ni nobene omrežne povezave.\n"
+"Preverite nastavitve povezav in poskusite znova."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid ""
@@ -2609,23 +2680,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The connection was refused"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava je zavrnjena"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The parameter was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter ni veljaven"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "The priority was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Prednostno doloÄ?ilo ni veljavno"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Backend warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo hrbtiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "Daemon warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo ozadnjega programa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
@@ -2637,19 +2708,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "A newer package exists"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo je novejši paket"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Could not find package"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketa"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Configuration files were changed"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitvene datoteke so spremenjene"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Package is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Paket je že nameÅ¡Ä?en"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
@@ -2662,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
 #: ../src/gpk-enum.c:910
@@ -2672,7 +2743,7 @@ msgstr "ZaÄ?enjanje"
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
 #: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Waiting in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?akanje v vrsti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
 #: ../src/gpk-enum.c:918
@@ -2687,49 +2758,44 @@ msgstr "Poizvedovanje"
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Getting information"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:930
-msgid "Removing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:934
 #: ../src/gpk-enum.c:1370
 msgid "Downloading packages"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Refreshing software list"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje seznama programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
 #: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Installing updates"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?anje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
 #: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Cleaning up packages"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 #: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?evanje zastarelih paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 #: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Resolving dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Razreševanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
 #: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Checking signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje podpisov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
@@ -2741,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
 #: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Testing changes"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkušanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
 #: ../src/gpk-enum.c:974
@@ -2751,7 +2817,7 @@ msgstr "Uveljavljanje sprememb"
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Requesting data"
-msgstr ""
+msgstr "Odobravanje podatkov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
 #: ../src/gpk-enum.c:982
@@ -2766,32 +2832,32 @@ msgstr "Preklicevanje"
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:990
 msgid "Downloading repository information"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje podrobnosti skladiÅ¡Ä?a"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:994
 msgid "Downloading list of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:998
 msgid "Downloading file lists"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje seznama datotek"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje seznama sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1006
 msgid "Downloading groups"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Downloading update information"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
 #: ../src/gpk-enum.c:1014
@@ -2801,17 +2867,17 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
 #: ../src/gpk-enum.c:1018
 msgid "Loading cache"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
 #: ../src/gpk-enum.c:1022
 msgid "Scanning installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "ProuÄ?evanje nemeÅ¡Ä?enih programov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
 #: ../src/gpk-enum.c:1026
 msgid "Generating package lists"
-msgstr ""
+msgstr "ustvarjanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:1030
@@ -2826,17 +2892,17 @@ msgstr "Ä?akanje na overitev"
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
 #: ../src/gpk-enum.c:1038
 msgid "Updating the list of running applications"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
 #: ../src/gpk-enum.c:1042
 msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
 #: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Checking for libraries currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjižnic"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
 #: ../src/gpk-enum.c:1050
@@ -2848,10 +2914,10 @@ msgstr "Kopiranje datotek"
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i manjših posodobitev"
+msgstr[1] "%i manjša posodobitev"
+msgstr[2] "%i manjši posodobitvi"
+msgstr[3] "%i manjše posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
 #: ../src/gpk-enum.c:1072
@@ -2868,85 +2934,85 @@ msgstr[3] "%i posodobitve"
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i pomembnih posodobitev"
+msgstr[1] "%i pomembna posodobitev"
+msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
+msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1080
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i varnostnih posodobitev"
+msgstr[1] "%i varnostna posodobitev"
+msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
+msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1084
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i posodobitev popravkov"
+msgstr[1] "%i posodobitev popravkov"
+msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
+msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i posodobitev izboljšav"
+msgstr[1] "%i posodobitev izboljšav"
+msgstr[2] "%i posodobitvi izboljšav"
+msgstr[3] "%i posodobitve izboljšav"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
 #: ../src/gpk-enum.c:1092
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i oviranih posodobitev"
+msgstr[1] "%i ovirana posodobitev"
+msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
+msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Trivial update"
-msgstr ""
+msgstr "Manjša posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1114
 msgid "Normal update"
-msgstr ""
+msgstr "ObiÄ?ajna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1118
 msgid "Important update"
-msgstr ""
+msgstr "Pomembna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Security update"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Bug fix update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Enhancement update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev izboljšav"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Blocked update"
-msgstr ""
+msgstr "Ovirana posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
 #: ../src/gpk-enum.c:1144
@@ -2981,17 +3047,17 @@ msgstr "Odstranjevanje"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1178
 msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1182
 msgid "Obsoleting"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?evanje zastarelih"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1186
 msgid "Reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno nameÅ¡Ä?anje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1190
@@ -3001,7 +3067,7 @@ msgstr "Pripravljanje"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1194
 msgid "Decompressing"
-msgstr ""
+msgstr "Razširjanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1212
@@ -3021,94 +3087,94 @@ msgstr "Odstranjeno"
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Cleaned up"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?iÅ¡Ä?eno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "Obsoleted"
-msgstr ""
+msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1236
 msgid "Reinstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno nameÅ¡Ä?eno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1240
 msgid "Prepared"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Decompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Razširjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1262
 #: ../src/gpk-enum.c:1418
 msgid "Unknown role type"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana vrsta vloge"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Getting dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Getting update detail"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Getting details"
-msgstr ""
+msgstr "pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Getting requires"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje zahtev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Getting updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Searching details"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Searching groups"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Searching for package name"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje imen paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Installing file"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?anje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1314
 msgid "Refreshing package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje pomnilnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1318
 msgid "Updating packages"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljenje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1322
 msgid "Updating system"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1326
@@ -3118,17 +3184,17 @@ msgstr "Preklicevanje"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1334
 msgid "Getting list of repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje seznama skladiÅ¡Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1338
 msgid "Enabling repository"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?anje skladiÅ¡Ä?a"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1342
 msgid "Setting repository data"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje podatkov skladiÅ¡Ä?a"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1346
@@ -3143,22 +3209,22 @@ msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1354
 msgid "Getting what provides"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje ponudbe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1358
 msgid "Installing signature"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?anje podpisa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1362
 msgid "Getting package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1366
 msgid "Accepting EULA"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejemanje uporabniškega dovoljenja (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1374
@@ -3168,107 +3234,107 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1378
 msgid "Getting categories"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje kategorij"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1382
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje starejših prenosov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1386
 msgid "Simulating the install of files"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezno nameÅ¡Ä?anje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1390
 msgid "Simulating the install"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezno nameÅ¡Ä?anje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1394
 msgid "Simulating the remove"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezno odstranjevanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1398
 msgid "Simulating the update"
-msgstr ""
+msgstr "Navidezno posodabljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1422
 msgid "Got dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1426
 msgid "Got update detail"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1430
 msgid "Got details"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got requires"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene zahteve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got updates"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Searched for package details"
-msgstr ""
+msgstr "Iskane podrobnosti paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Searched for file"
-msgstr ""
+msgstr "Iskane datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Searched groups"
-msgstr ""
+msgstr "Iskane skupine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Searched for package name"
-msgstr ""
+msgstr "Iskano ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Removed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?eni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Installed local files"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?ene krajevne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Refreshed package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Osvežen predpomnilnik paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1474
 msgid "Updated packages"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobljeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1478
 msgid "Updated system"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobljen sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1482
@@ -3283,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1490
 msgid "Got list of repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljen seznam skladiÅ¡Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1494
@@ -3303,32 +3369,32 @@ msgstr "Razrešeno"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1506
 msgid "Got file list"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljen seznam datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1510
 msgid "Got what provides"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljeno ponujeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1514
 msgid "Installed signature"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?en podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1518
 msgid "Got package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljen seznam paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1522
 msgid "Accepted EULA"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejeto uporabniško dovoljenje (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1526
 msgid "Downloaded packages"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeti paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1530
@@ -3338,12 +3404,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1534
 msgid "Got categories"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljene kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1538
 msgid "Got old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljeni stari prenosi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1542
@@ -3458,7 +3524,7 @@ msgstr "Skrbniška orodja"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1648
 msgid "Legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1652
@@ -3538,14 +3604,14 @@ msgstr "Neznani paketi"
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Za pravilno delovanje strojne opreme je treba sistem ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
 #: ../src/gpk-firmware.c:271
 #: ../src/gpk-firmware.c:306
 #: ../src/gpk-firmware.c:333
 msgid "Additional software was installed"
-msgstr ""
+msgstr "NameÅ¡Ä?ena je bila dodatna programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: button label
 #: ../src/gpk-firmware.c:280
@@ -3555,12 +3621,12 @@ msgstr "Ponoven zagon"
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../src/gpk-firmware.c:303
 msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Za pravilno delovanje je treba strojno opremo ponovno vstaviti."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
+msgstr "Strojna oprema je nameÅ¡Ä?ena in pripravljena za uporabo."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
 #: ../src/gpk-firmware.c:613
@@ -3580,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
 #: ../src/gpk-firmware.c:635
 msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
+msgstr "prezri naprave"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
@@ -3598,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-hardware.c:191
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti paket"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:142
@@ -3716,12 +3782,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 #: ../src/gpk-task.c:503
 msgid "_Force install"
-msgstr ""
+msgstr "_Vsili namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
 #: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "Force installing package"
-msgstr ""
+msgstr "Vsili namestitev paketa"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
 #: ../src/gpk-helper-run.c:477
@@ -3780,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:55
 msgid "Files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:70
@@ -3851,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:88
 msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?iti je treba paket za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
@@ -3874,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
 #: ../src/gpk-log.c:286
@@ -3894,17 +3960,17 @@ msgstr "Program"
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
 #: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "Command line client"
-msgstr ""
+msgstr "Odjemalec ukazne vrstice"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../src/gpk-log.c:516
 msgid "Update System"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
 #: ../src/gpk-log.c:519
 msgid "Update Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
 #: ../src/gpk-log.c:692
@@ -3951,12 +4017,12 @@ msgstr "Nikoli"
 #. TRANSLATORS: update everything
 #: ../src/gpk-prefs.c:53
 msgid "All updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vse posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
 #: ../src/gpk-prefs.c:55
 msgid "Only security updates"
-msgstr ""
+msgstr "Le varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
 #: ../src/gpk-prefs.c:57
@@ -3966,7 +4032,7 @@ msgstr "NiÄ?esar"
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
 #: ../src/gpk-repo.c:246
 msgid "Failed to change status"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med spreminjanjem stanja"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-repo.c:313
@@ -3976,12 +4042,12 @@ msgstr "OmogoÄ?eno"
 #. TRANSLATORS: column for the source description
 #: ../src/gpk-repo.c:322
 msgid "Software Source"
-msgstr ""
+msgstr "Programski viri"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
 #: ../src/gpk-repo.c:383
 msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
 
 #: ../src/gpk-repo.c:526
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
@@ -3989,24 +4055,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-repo.c:601
 msgid "Software Source Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledovalnik programskih virov"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-repo.c:610
 msgid "Software source viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledovalnik programskih virov"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketov z imenom '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
 #: ../src/gpk-service-pack.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti velajvnih imen paketov"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:333
@@ -4017,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
@@ -4028,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-service-pack.c:545
 #: ../src/gpk-service-pack.c:585
 msgid "Create error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:383
 msgid "Cannot create service pack"
@@ -4050,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
 msgid "Refresh error"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži napako"
 
 #: ../src/gpk-service-pack.c:565
 msgid "Could not refresh package array"
@@ -4092,18 +4158,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-update-icon.c:130
 msgid "Exit after a small delay"
-msgstr ""
+msgstr "KonÄ?aj po krajÅ¡em zamiku"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../src/gpk-update-icon.c:149
 #: ../src/gpk-update-icon.c:151
 msgid "Update Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplet posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-icon.c:165
 msgid "Update applet"
-msgstr ""
+msgstr "Update aplet"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:210
@@ -4222,10 +4288,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Na voljo je %i posodobitev"
+msgstr[1] "Na voljo je %i posodobitev"
+msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
+msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1249
@@ -4258,39 +4324,39 @@ msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1635
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1639
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1677
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1643
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1681
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1647
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685
 msgid "This update is blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev je ovirana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1654
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1726
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -4299,7 +4365,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734
 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -4308,7 +4374,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1698
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1742
 msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -4317,62 +4383,62 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1751
 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1766
 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1775
 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr ""
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1811
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2140
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
 msgid "Unselect all"
 msgstr "PoÄ?isti vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2155
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Prezri posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2333
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2379
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2650
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2696
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]