[hamster-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 18 Nov 2009 06:42:04 +0000 (UTC)
commit e5eb8a8b3e71adb810eefb46d65e76e118a4ad7e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Nov 18 07:41:33 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a771cc0..e436a62 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 07:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ä?as, ki se doloÄ?i kot zaÄ?etek novega dne."
#: ../data/applet.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite tipko Enter za sledenje!</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite vnosno tipko za sledenje!</span>"
#: ../data/applet.ui.h:2
msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
@@ -296,13 +296,13 @@ msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: ../data/stats.ui.h:15
-#: ../hamster/stats.py:1093
+#: ../hamster/stats.py:1106
msgid "Next week"
msgstr "Naslednji teden"
#: ../data/stats.ui.h:16
msgid "No data for this interval"
-msgstr "Ni podatkov za Ä?asnovni razmik"
+msgstr "Ni podatkov za Ä?asovni razmik"
#: ../data/stats.ui.h:17
msgid "Overview"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
#: ../data/stats.ui.h:20
-#: ../hamster/stats.py:1092
+#: ../hamster/stats.py:1105
msgid "Previous week"
msgstr "Predhodni teden"
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Save report"
msgstr "Shrani poroÄ?ilo"
#: ../data/stats.ui.h:25
-msgid "Save report – Time Tracker"
-msgstr "Shrani poroÄ?ilo – sledenje nalogam"
+msgid "Save report â?? Time Tracker"
+msgstr "Shrani poroÄ?ilo - sledenje Ä?asu"
#: ../data/stats.ui.h:26
msgid "Show month"
@@ -354,17 +354,17 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../data/stats.ui.h:30
-#: ../hamster/stats.py:1095
+#: ../hamster/stats.py:1108
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"
#: ../data/stats.ui.h:31
-#: ../hamster/stats.py:1094
+#: ../hamster/stats.py:1107
msgid "This week"
msgstr "Ta teden"
#: ../data/stats.ui.h:32
-#: ../hamster/stats.py:960
+#: ../hamster/stats.py:973
msgid "Week"
msgstr "Teden"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "opis"
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:160
-#: ../hamster/stats.py:945
+#: ../hamster/stats.py:958
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(en
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:162
-#: ../hamster/stats.py:951
+#: ../hamster/stats.py:964
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -590,10 +590,10 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
#: ../hamster/reports.py:164
-#: ../hamster/stats.py:957
+#: ../hamster/stats.py:970
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Overview for %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
+msgstr "Pregled za %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
#: ../hamster/reports.py:167
#, python-format
@@ -634,22 +634,22 @@ msgid "Total Time"
msgstr "Skupni Ä?as"
#: ../hamster/stats.py:64
-#: ../hamster/stats.py:1266
+#: ../hamster/stats.py:1279
msgid "HTML Report"
msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
#: ../hamster/stats.py:72
-#: ../hamster/stats.py:1274
+#: ../hamster/stats.py:1287
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
#: ../hamster/stats.py:80
-#: ../hamster/stats.py:1282
+#: ../hamster/stats.py:1295
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: ../hamster/stats.py:87
-#: ../hamster/stats.py:1289
+#: ../hamster/stats.py:1302
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
@@ -659,12 +659,12 @@ msgctxt "categories"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../hamster/stats.py:447
+#: ../hamster/stats.py:453
msgctxt "years"
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../hamster/stats.py:536
+#: ../hamster/stats.py:542
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -672,14 +672,14 @@ msgstr ""
"Na voljo ni zadostnega Å¡tevila podatkov za statistiÄ?ni prikaz.\n"
"OmogoÄ?ite programu vsaj Å¡e en teden uporabe!"
-#: ../hamster/stats.py:539
+#: ../hamster/stats.py:545
msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Podatki se Å¡e vedno zbirajo - preverite Ä?ez en mesec!"
#. date format for the first record if the year has not been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:669
+#: ../hamster/stats.py:675
msgctxt "first record"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -687,18 +687,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
#. date of first record when year has been selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:674
+#: ../hamster/stats.py:680
msgctxt "first record"
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:676
+#: ../hamster/stats.py:682
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "Dejavnost je bila prviÄ? zabeležena %s"
-#: ../hamster/stats.py:685
-#: ../hamster/stats.py:689
+#: ../hamster/stats.py:691
+#: ../hamster/stats.py:695
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr[2] "%(num)s leti"
msgstr[3] "%(num)s leta"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats.py:694
+#: ../hamster/stats.py:700
#, python-format
msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(working_days)s delovnih dni (%(working_years)s)."
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(w
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:712
+#: ../hamster/stats.py:718
msgctxt "date of the longest activity"
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../hamster/stats.py:717
+#: ../hamster/stats.py:723
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr[2] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hour
msgstr[3] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ure."
#. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats.py:725
+#: ../hamster/stats.py:731
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
@@ -740,21 +740,21 @@ msgstr[1] "Sledenje %s dejavnosti."
msgstr[2] "Sledenje %s dejavnostima."
msgstr[3] "Sledenje %s dejavnostim."
-#: ../hamster/stats.py:745
+#: ../hamster/stats.py:751
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Program mora še naprej slediti vašim dejavnostim!"
-#: ../hamster/stats.py:747
+#: ../hamster/stats.py:753
#, python-format
msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
msgstr "Videti je, da veÄ?ino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
-#: ../hamster/stats.py:750
+#: ../hamster/stats.py:756
#, python-format
msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄ?i, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄ?er."
-#: ../hamster/stats.py:753
+#: ../hamster/stats.py:759
#, python-format
msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajših od 15 minut."
@@ -762,68 +762,68 @@ msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravi
#. Date format for the label in overview window fact listing
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:840
+#: ../hamster/stats.py:846
msgctxt "overview list"
msgid "%A, %b %d"
msgstr "%A, %d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:881
+#: ../hamster/stats.py:887
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#. date format used in the overview graph when month view is selected
#. Using python datetime formatting syntax. See:
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:903
+#: ../hamster/stats.py:909
msgctxt "overview graph"
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
-#: ../hamster/stats.py:932
+#: ../hamster/stats.py:945
msgctxt "single day overview"
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Overview label if looking on single day
-#: ../hamster/stats.py:934
+#: ../hamster/stats.py:947
#, python-format
msgid "Overview for %(date)s"
msgstr "Pregled za %(date)s"
-#: ../hamster/stats.py:962
+#: ../hamster/stats.py:975
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../hamster/stats.py:964
+#: ../hamster/stats.py:977
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../hamster/stats.py:1080
+#: ../hamster/stats.py:1093
msgid "Previous day"
msgstr "Predhodni dan"
-#: ../hamster/stats.py:1081
+#: ../hamster/stats.py:1094
msgid "Next day"
msgstr "Naslednji dan"
-#: ../hamster/stats.py:1082
-#: ../hamster/stats.py:1083
+#: ../hamster/stats.py:1095
+#: ../hamster/stats.py:1096
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../hamster/stats.py:1104
+#: ../hamster/stats.py:1117
msgid "Previous month"
msgstr "Predhodni mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1105
+#: ../hamster/stats.py:1118
msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1106
+#: ../hamster/stats.py:1119
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
-#: ../hamster/stats.py:1107
+#: ../hamster/stats.py:1120
msgid "This Month"
msgstr "Ta mesec"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]