[gconf/gnome-2-14] Updated Slovenian translation



commit bcd7d0141787231290d5a1a74bd18e2b9d105638
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Nov 17 07:17:17 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2016 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 939 insertions(+), 1077 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b8fcb0d..3b6570d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,100 +1,110 @@
-# Slovenian translation file for gconf.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2000
+# Slovenian translation of gconf.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gconf package.
+#
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-12 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 09:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
 
-#: backends/evoldap-backend.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:158
+#, c-format
 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni bilo moÄ? dobiti poti nastavitvene datoteke iz '%s'"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:169
+#: ../backends/evoldap-backend.c:169
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjen vir Evolution/LDAP z uporabo nastavitvene datoteke '%s'"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:444
+#, c-format
 msgid "Unable to parse XML file '%s'"
-msgstr "Nisem uspel razÄ?leniti datoteke XML \"%s\""
+msgstr "Ni bilo moÄ? razÄ?leniti datoteke XML '%s'"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:453
+#, c-format
 msgid "Config file '%s' is empty"
-msgstr "Dokument  `%s' je prazen?\n"
+msgstr "Nastavitvena datoteka '%s' je prazna"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:464
+#: ../backends/evoldap-backend.c:464
 #, c-format
 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "VozliÅ¡Ä?e korena '%s' mora biti <evoldap>, ne <%s>"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:502
+#: ../backends/evoldap-backend.c:502
 #, c-format
 msgid "No <template> specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V '%s' ni naveden <template>"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:509
+#, c-format
 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
-msgstr "Za vozliÅ¡Ä?e <%s> ni atributa \"type\""
+msgstr "Za <template> v '%s' ni navedenega atributa \"filter\""
 
-#: backends/evoldap-backend.c:570
+#: ../backends/evoldap-backend.c:570
 #, c-format
 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "V '%s' ni navedenega strežnika LDAP ali osnove DN"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:576
+#: ../backends/evoldap-backend.c:576
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljanje stika s strežnikom LDAP: gostitelj '%s', vrata '%d', osnova DN '%s'"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:582
+#, c-format
 msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad %s: %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? vzpostaviti povezave s strežnikom LDAP: %s"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:669
+#: ../backends/evoldap-backend.c:669
 #, c-format
 msgid "Searching for entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje vnosov s filtrom: %s"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/evoldap-backend.c:682
+#, c-format
 msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
+msgstr "Napaka pri poizvedovanju strežnika LDAP: %s"
 
-#: backends/evoldap-backend.c:692
+#: ../backends/evoldap-backend.c:692
 #, c-format
 msgid "Got %d entries using filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljenih %d vnosov z uporabo filtra: %s"
 
-#: backends/gconf-merge-tree.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
+#, c-format
 msgid "Cannot find directory %s\n"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
+msgstr "Ni moÄ? najti imenika %s\n"
 
-#: backends/gconf-merge-tree.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
+#, c-format
 msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka ob izpisu seznama podimenikov '%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju drevesa GConf v '%s': %s\n"
 
-#: backends/gconf-merge-tree.c:101
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <dir>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba: %s <dir>\n"
 
-#: backends/gconf-merge-tree.c:107
+#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s <dir>\n"
@@ -105,2403 +115,2218 @@ msgid ""
 "  to:\n"
 "    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 msgstr ""
+"Uporaba: %s <dir>\n"
+"  Poveže hierarhijo datoteÄ?nega sistema hrbtnega dela oznaÄ?evanja kot:\n"
+"    mapa/%%gconf.xml\n"
+"        podmapa1/%%gconf.xml\n"
+"        podmapa2/%%gconf.xml\n"
+"  v:\n"
+"    mapa/%%gconf-tree.xml\n"
 
-#: backends/markup-backend.c:164
-#, fuzzy
+#: ../backends/markup-backend.c:164
 msgid "Unloading text markup backend module."
-msgstr "SproÅ¡Ä?am ozadni modul XML."
+msgstr "SproÅ¡Ä?anje hrbtnega dela modula za oznaÄ?evanje besedila."
 
-#: backends/markup-backend.c:227 backends/xml-backend.c:288
+#: ../backends/markup-backend.c:227
+#: ../backends/xml-backend.c:288
 #, c-format
 msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
-msgstr "Nisem mogel najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti korenskega imenika XML na naslovu `%s'"
 
-#: backends/markup-backend.c:284 backends/xml-backend.c:343
+#: ../backends/markup-backend.c:284
+#: ../backends/xml-backend.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not make directory `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti imenika '%s': %s"
 
-#: backends/markup-backend.c:391 backends/xml-backend.c:442
+#: ../backends/markup-backend.c:391
+#: ../backends/xml-backend.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Ne morem brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
+msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
 
-#: backends/markup-backend.c:402 backends/xml-backend.c:452
+#: ../backends/markup-backend.c:402
+#: ../backends/xml-backend.c:452
 #, c-format
 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
 
-#: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
-"values in the directory"
-msgstr ""
-"Operacija odstranjevanja imenika ni veÄ? podprta. Preprosto odstranite vse "
-"vrednosti v imeniku"
+#: ../backends/markup-backend.c:741
+#: ../backends/xml-backend.c:683
+#, c-format
+msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
+msgstr "Operacija odstranjevanja imenika ni veÄ? podprta. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
 
-#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
+#: ../backends/markup-backend.c:827
+#: ../backends/xml-backend.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti imenika kljuÄ?avnic za %s za odstranitev kljuÄ?avnic:: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti imenika kljuÄ?avnic za %s za odstranitev kljuÄ?avnic:: %s\n"
 
-#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
+#: ../backends/markup-backend.c:840
+#: ../backends/xml-backend.c:782
 #, c-format
 msgid "Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke %s: %s\n"
 
-#: backends/markup-backend.c:861
-#, fuzzy
+#: ../backends/markup-backend.c:861
 msgid "Initializing Markup backend module"
-msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
+msgstr "Zagon hrbtnega dela modula za oznaÄ?evanje."
 
-#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-backend.c:938
+#: ../backends/xml-backend.c:880
+#, c-format
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel sprostiti kljuÄ?avnice v imeniku XML \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? sprostiti zaklepa v imeniku XML \"%s\": %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:397
+#, c-format
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Nekaterih nastavitvenih podatkov na disk ni bilo moÄ? pisati\n"
 
-#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
+#: ../backends/markup-tree.c:920
+#: ../backends/xml-dir.c:1273
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti imenika \"%s\": %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:960
+#: ../backends/markup-tree.c:967
+#, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ne morem zbrisati datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni bilo moÄ? odstraniti \"%s\": %s\n"
 
-#: backends/markup-tree.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1168
+#, c-format
 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? pisati \"%s\": %s\n"
 
-#: backends/markup-tree.c:1376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1376
+#, c-format
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? naložiti datoteke \"%s\": %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:1968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:1968
+#, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Vrstica %d znak %d: %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:2187
+#: ../backends/markup-tree.c:2187
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut \"%s\" je dvakrat ponovljen na istem elementu <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
+#: ../backends/markup-tree.c:2204
+#: ../backends/markup-tree.c:2228
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut \"%s\" je neveljaven na elementu <%s> v tem kontekstu"
 
-#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
+#: ../backends/markup-tree.c:2253
+#: ../gconf/gconf-value.c:109
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Nisem razumel  `%s' (priÄ?akoval celo Å¡tevilo)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (priÄ?akovano celo Å¡tevilo)"
 
-#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
+#: ../backends/markup-tree.c:2260
+#: ../gconf/gconf-value.c:119
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Celo Å¡tevilo  `%s' je preveliko ali premajhno"
 
-#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
+#: ../backends/markup-tree.c:2292
+#: ../gconf/gconf-value.c:184
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (priÄ?akoval resniÄ?no ali neresniÄ?no)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (priÄ?akovano resniÄ?no ali neresniÄ?no)"
 
-#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
+#: ../backends/markup-tree.c:2316
+#: ../gconf/gconf-value.c:140
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (priÄ?akoval realno Å¡tevilo)"
-
-#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
-#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
-#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
-#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
-#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
-#: backends/markup-tree.c:2995
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (priÄ?akovano realno Å¡tevilo)"
+
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2415
+#: ../backends/markup-tree.c:2455
+#: ../backends/markup-tree.c:2479
+#: ../backends/markup-tree.c:2487
+#: ../backends/markup-tree.c:2542
+#: ../backends/markup-tree.c:2607
+#: ../backends/markup-tree.c:2719
+#: ../backends/markup-tree.c:2787
+#: ../backends/markup-tree.c:2845
+#: ../backends/markup-tree.c:2995
+#, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Za vozliÅ¡Ä?e <%s> ni atributa \"type\""
+msgstr "Ni atributa \"%s\" za element <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2395
+#: ../backends/markup-tree.c:2395
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2429
+#: ../backends/markup-tree.c:2429
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven ltype \"%s\" na <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2509
+#: ../backends/markup-tree.c:2509
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna vrsta prvega elementa \"%s\" na <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2523
+#: ../backends/markup-tree.c:2523
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven cdr_type \"%s\" na <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2559
+#: ../backends/markup-tree.c:2559
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven list_type \"%s\" na <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2926
+#: ../backends/markup-tree.c:2926
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dva elementa <default> pod <local_schema>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2941
+#: ../backends/markup-tree.c:2941
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
-msgstr ""
+msgstr "Dve elementa <longdesc> pod <local_schema>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2948
+#: ../backends/markup-tree.c:2948
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
-#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
+#: ../backends/markup-tree.c:2973
+#: ../backends/markup-tree.c:3078
+#: ../backends/markup-tree.c:3132
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ponujen <%s>, vendar trenutni element nima vrste %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:3056
+#: ../backends/markup-tree.c:3056
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Podana dva elementa <car> za isti par"
 
-#: backends/markup-tree.c:3070
+#: ../backends/markup-tree.c:3070
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
-msgstr ""
+msgstr "Podana dva elementa <cdr> za isti par"
 
-#: backends/markup-tree.c:3124
+#: ../backends/markup-tree.c:3124
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
-msgstr ""
+msgstr "<li> ima napaÄ?no vrsto %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:3155
+#: ../backends/markup-tree.c:3155
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
-msgstr ""
+msgstr "Ponujen <%s>, vendar nadrejeni <entry> nima vrednost"
 
-#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
-#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
+#: ../backends/markup-tree.c:3196
+#: ../backends/markup-tree.c:3219
+#: ../backends/markup-tree.c:3241
+#: ../backends/markup-tree.c:3258
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj trenutne sheme"
 
-#: backends/markup-tree.c:3290
+#: ../backends/markup-tree.c:3290
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Najbolj zunanji element v datoteki menija mora biti <gconf> in ne <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
-#: backends/markup-tree.c:3337
+#: ../backends/markup-tree.c:3310
+#: ../backends/markup-tree.c:3332
+#: ../backends/markup-tree.c:3337
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa <%s>"
 
-#: backends/markup-tree.c:3481
+#: ../backends/markup-tree.c:3481
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Znotraj elementa <%s> ni dovoljeno besedilo"
 
-#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
-#: backends/markup-tree.c:4395
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:3598
+#: ../backends/markup-tree.c:4377
+#: ../backends/markup-tree.c:4395
+#, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odpreti %s: %s"
+msgstr "Ni moÄ? odpreti \"%s\": %s\n"
 
-#: backends/markup-tree.c:3628
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:3628
+#, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri branju \"%s\": %s\n"
 
-#: backends/markup-tree.c:4482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:4482
+#, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri pisanju datoteke \"%s\": %s"
 
-#: backends/markup-tree.c:4494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backends/markup-tree.c:4494
+#, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? premakniti zaÄ?asne datoteke \"%s\" na konÄ?no mesto \"%s\": %s"
 
-#: backends/xml-backend.c:239
+#: ../backends/xml-backend.c:239
 msgid "Unloading XML backend module."
 msgstr "SproÅ¡Ä?am ozadni modul XML."
 
-#: backends/xml-backend.c:618
+#: ../backends/xml-backend.c:618
 #, c-format
 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 msgstr "Napaka ob usklajevanju medpomnilnika imenikov XML: %s"
 
-#: backends/xml-backend.c:809
+#: ../backends/xml-backend.c:809
 msgid "Initializing XML backend module"
 msgstr "Inicializiram ozadni XML modul"
 
-#: backends/xml-cache.c:286
+#: ../backends/xml-cache.c:286
 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
-msgstr "Nisem uspel uskladiti medpomnilnik XML na disk"
+msgstr "Ni mogoÄ?e uskladiti medpomnilnik XML na disk"
 
-#: backends/xml-cache.c:316
+#: ../backends/xml-cache.c:316
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
-"not been successfully synced to disk"
-msgstr ""
-"Ne morem odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil "
-"uspešno usklajen na disk"
+msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti imenika `%s' iz predpomnilnika modula XML, ker ni bil uspeÅ¡no usklajen na disk"
 
-#: backends/xml-dir.c:170
+#: ../backends/xml-dir.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not stat `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel izvesti ukaza stat na `%s':  %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza stat na `%s':  %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:180
+#: ../backends/xml-dir.c:180
 #, c-format
 msgid "XML filename `%s' is a directory"
 msgstr "Datoteka XML `%s' je imenik"
 
-#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
+#: ../backends/xml-dir.c:417
+#: ../backends/xml-dir.c:426
 #, c-format
 msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zbrisati \"%s\": %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:472
+#: ../backends/xml-dir.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to write file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapisati datoteke `%s' %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati datoteke `%s' %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
+#: ../backends/xml-dir.c:486
+#: ../backends/xml-dir.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel nastaviti naÄ?ina `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti naÄ?ina `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:497
+#: ../backends/xml-dir.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapisati podatkov XML v `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati podatkov XML v `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
+#: ../backends/xml-dir.c:507
+#: ../backends/xml-dir.c:1297
 #, c-format
 msgid "Failed to close file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapreti datoteke  `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti datoteke  `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
+#: ../backends/xml-dir.c:536
+#: ../backends/xml-dir.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel preimenovati `%s' v `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati `%s' v `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:552
+#: ../backends/xml-dir.c:552
 #, c-format
 msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel restavrirati `%s' iz `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e restavrirati `%s' iz `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:564
+#: ../backends/xml-dir.c:564
 #, c-format
 msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zbrisati stare datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zbrisati stare datoteke `%s': %s"
 
 #. These are all fatal errors
-#: backends/xml-dir.c:996
+#: ../backends/xml-dir.c:996
 #, c-format
 msgid "Failed to stat `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza stat nad `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:1170
+#: ../backends/xml-dir.c:1170
 #, c-format
 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 msgstr "Podvojitev vnosa  `%s' v  `%s', prezrto"
 
-#: backends/xml-dir.c:1192
+#: ../backends/xml-dir.c:1192
 #, c-format
 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 msgstr "Vnos brez imena v datoteki XML  `%s', prezrto"
 
-#: backends/xml-dir.c:1200
+#: ../backends/xml-dir.c:1200
 #, c-format
 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 msgstr "Vrhnje vozliÅ¡Ä?e v datoteki XML `%s' je <%s>, namesto <entry>, prezrto"
 
-#: backends/xml-dir.c:1289
+#: ../backends/xml-dir.c:1289
 #, c-format
 msgid "Failed to create file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke `%s': %s"
 
-#: backends/xml-dir.c:1388
+#: ../backends/xml-dir.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
-msgstr "Nisem uspel razÄ?leniti datoteke XML \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti datoteke XML \"%s\""
 
 #. There was an error
-#: backends/xml-entry.c:154
+#: ../backends/xml-entry.c:154
 #, c-format
 msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 msgstr "Ignoriram vozliÅ¡Ä?e XML z imenom  `%s': %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:332
+#: ../backends/xml-entry.c:332
 #, c-format
 msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 msgstr "Ignoriram ime sheme `%s', neveljavno: %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:380
+#: ../backends/xml-entry.c:380
 #, c-format
 msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 msgstr "Ignoriram vozliÅ¡Ä?e XML `%s': %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:732
+#: ../backends/xml-entry.c:732
 #, c-format
 msgid "Failed reading default value for schema: %s"
-msgstr "Nisem uspel prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati privzete vrednosti za shemo: %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:952
+#: ../backends/xml-entry.c:952
 #, c-format
 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 msgstr "Za vozliÅ¡Ä?e <%s> ni atributa \"type\""
 
-#: backends/xml-entry.c:966
+#: ../backends/xml-entry.c:966
 #, c-format
 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 msgstr "VozliÅ¡Ä?e ima neznan \"type\" atribut `%s', prezrto"
 
-#: backends/xml-entry.c:981
+#: ../backends/xml-entry.c:981
 msgid "No \"value\" attribute for node"
 msgstr "Za vozliÅ¡Ä?e ni atributa \"value\""
 
-#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
+#: ../backends/xml-entry.c:1029
+#: ../backends/xml-entry.c:1105
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
-msgstr "Nisem razumel vozliÅ¡Ä?a XML <%s> znotraj XML seznamskega vozliÅ¡Ä?a"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti vozliÅ¡Ä?a XML <%s> znotraj XML seznamskega vozliÅ¡Ä?a"
 
-#: backends/xml-entry.c:1063
+#: ../backends/xml-entry.c:1063
 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 msgstr "Neveljaven tip (list, pair ali neznan) v seznamskem vozliÅ¡Ä?u"
 
-#: backends/xml-entry.c:1086
+#: ../backends/xml-entry.c:1086
 #, c-format
 msgid "Bad XML node: %s"
 msgstr "Slabo vozliÅ¡Ä?e XML: %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:1094
+#: ../backends/xml-entry.c:1094
 #, c-format
 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 msgstr "Seznam vsebuje slabo-tipizirano vozliÅ¡Ä?e (%s, moralo bi biti %s)"
 
-#: backends/xml-entry.c:1146
+#: ../backends/xml-entry.c:1146
 #, c-format
 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 msgstr "Preziram slab \"car\" iz para XML: %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
+#: ../backends/xml-entry.c:1155
+#: ../backends/xml-entry.c:1178
 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
-msgstr ""
-"razÄ?ljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
+msgstr "razÄ?ljenjujem datoteko XML: seznami in pari ne smejo biti znotraj parov"
 
-#: backends/xml-entry.c:1168
+#: ../backends/xml-entry.c:1168
 #, c-format
 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 msgstr "Preziram slab cdr iz para XML: %s"
 
-#: backends/xml-entry.c:1187
+#: ../backends/xml-entry.c:1187
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Nisem razumel vozliÅ¡Ä?a XML <%s> znotraj parnega vozliÅ¡Ä?a"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti vozliÅ¡Ä?a XML <%s> znotraj parnega vozliÅ¡Ä?a"
 
-#: backends/xml-entry.c:1205
+#: ../backends/xml-entry.c:1205
 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
-msgstr "Nisem naÅ¡el \"car\" in \"cdr\" za parno vozliÅ¡Ä?e XML"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti \"car\" in \"cdr\" za parno vozliÅ¡Ä?e XML"
 
-#: backends/xml-entry.c:1211
+#: ../backends/xml-entry.c:1211
 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 msgstr "Manjka \"cdr\" v paru vrednosti v datoteki XML"
 
-#: backends/xml-entry.c:1218
+#: ../backends/xml-entry.c:1218
 msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 msgstr "Manjka \"car\" v paru vrednosti v datoteki XML"
 
-#: backends/xml-entry.c:1223
+#: ../backends/xml-entry.c:1223
 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 msgstr "Manjkata obe \"car\" in \"cdr\" vrednosti v paru v datoteki XML"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:62
+#, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu kljuÄ?ev/imenikov"
+msgstr "`%c' je neveljaven znak v naslovu shrambe nastavitev"
 
 #. -- end debug only
-#: gconf/gconf-backend.c:216
+#: ../gconf/gconf-backend.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'\n"
 msgstr "Datoteka ne obstaja `%s'\n"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:261
+#: ../gconf/gconf-backend.c:261
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtni del '%s' ni uspel vrniti vtable\n"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:276
+#: ../gconf/gconf-backend.c:276
 #, c-format
 msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtnemu delu '%s' manjka zahtevani Ä?lan vtable '%s'\n"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:302
+#, c-format
 msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Slab naslov `%s'"
+msgstr "NapaÄ?en naslov '%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:312
+#: ../gconf/gconf-backend.c:312
 #, c-format
 msgid "Bad address `%s'"
 msgstr "Slab naslov `%s'"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:337
+#: ../gconf/gconf-backend.c:337
 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 msgstr "GConf ne bo deloval brez podpore dinamiÄ?nim modulom (gmodule)"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:346
+#: ../gconf/gconf-backend.c:346
 #, c-format
 msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-backend.c:357
+#, c-format
 msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
-msgstr "Napaka pri odpiranju modula `%s': %s\n"
+msgstr "Napaka pri zagonu modula '%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:388
+#: ../gconf/gconf-backend.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
-msgstr "Nisem uspel najti ozadnega modula za `%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti ozadnega modula za `%s'"
 
-#: gconf/gconf-backend.c:425
+#: ../gconf/gconf-backend.c:425
 msgid "Failed to shut down backend"
-msgstr "Nisem uspel ustaviti ozadnega modula"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustaviti ozadnega modula"
 
-#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
+#: ../gconf/gconf-client.c:344
+#: ../gconf/gconf-client.c:362
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Napaka gconf %s\n"
 
-#: gconf/gconf-client.c:912
+#: ../gconf/gconf-client.c:912
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju praov v `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-client.c:1197
+#: ../gconf/gconf-client.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Za kljuÄ? %s priÄ?akoval `%s' dobil `%s'"
 
-#: gconf/gconf-database.c:211
+#: ../gconf/gconf-database.c:211
 msgid "Received invalid value in set request"
 msgstr "Prejel sem neveljavno vrednost v zahtevku \"set\""
 
-#: gconf/gconf-database.c:219
+#: ../gconf/gconf-database.c:219
 #, c-format
 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
-msgstr ""
-"Nisem mogel najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za kljuÄ? `"
-"%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti smisla vredosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za kljuÄ? `%s'"
 
-#: gconf/gconf-database.c:502
+#: ../gconf/gconf-database.c:502
 msgid "Received request to drop all cached data"
 msgstr "Prejel zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
 
-#: gconf/gconf-database.c:519
+#: ../gconf/gconf-database.c:519
 msgid "Received request to sync synchronously"
 msgstr "Prejel zahtevek za usklajeno (sinhrono) uskladitev"
 
-#: gconf/gconf-database.c:807
+#: ../gconf/gconf-database.c:807
 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
-msgstr "Usodna napaka: nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
+msgstr "Usodna napaka: ni mogoÄ?e dobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
 
-#: gconf/gconf-database.c:973
+#: ../gconf/gconf-database.c:973
 #, c-format
 msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
-msgstr "Nisem uspel uskladiti enega ali veÄ? virov: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e uskladiti enega ali veÄ? virov: %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1046
+#: ../gconf/gconf-database.c:1046
 #, c-format
-msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz hrbtnega dela '%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1119
+#: ../gconf/gconf-database.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
-"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
-"configuration changes."
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu "
-"gconfd-ja posluÅ¡alca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzroÄ?ilo nezanesljivo "
-"obveÅ¡Ä?anje o spremembah nastavitev."
+msgid "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
+msgstr "V dnevnik ni mogoÄ?e zapisati dodajanja posluÅ¡alca %s (%s); ob novem zagonu gconfd-ja posluÅ¡alca ne bom mogel obnoviti, kar bo povzroÄ?ilo nezanesljivo obveÅ¡Ä?anje o spremembah nastavitev."
 
-#: gconf/gconf-database.c:1153
+#: ../gconf/gconf-database.c:1153
 #, c-format
 msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1167
+#: ../gconf/gconf-database.c:1167
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
-"result in a notification weirdly reappearing): %s"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni "
-"Å¡kodljivo, lahko pa povzroÄ?i ponavljanje obvestil): %s"
+msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
+msgstr "V dnevnik ni mogoÄ?e zapisati odstranitve posluÅ¡alca (verjetno ni Å¡kodljivo, lahko pa povzroÄ?i ponavljanje obvestil): %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
+#: ../gconf/gconf-database.c:1299
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error getting value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob branju vrednosti za `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1349
+#: ../gconf/gconf-database.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error setting value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti za `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1397
+#: ../gconf/gconf-database.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1426
+#: ../gconf/gconf-database.c:1426
 #, c-format
 msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob branju privzete vrednosti za `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1484
+#: ../gconf/gconf-database.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka ob odnastavljanju \"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1515
+#: ../gconf/gconf-database.c:1515
 #, c-format
 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka ob branju nove vrednosti za \"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1570
+#: ../gconf/gconf-database.c:1570
 #, c-format
 msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob preverjanju obstoja `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1594
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-database.c:1594
+#, c-format
 msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
-msgstr "Napaka ob odstranjevanju imenika `%s': %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju imenika \"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1621
+#: ../gconf/gconf-database.c:1621
 #, c-format
 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel prebrati vseh vnosov v %s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vseh vnosov v %s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1647
+#: ../gconf/gconf-database.c:1647
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob izpisu seznama imenikov v %s': %s"
 
-#: gconf/gconf-database.c:1668
+#: ../gconf/gconf-database.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 msgstr "Napaka ob nastavljanju sheme za %s': %s"
 
-#: gconf/gconf-error.c:25
+#: ../gconf/gconf-error.c:25
 msgid "Success"
 msgstr "Uspešno"
 
-#: gconf/gconf-error.c:26
+#: ../gconf/gconf-error.c:26
 msgid "Failed"
 msgstr "Spodletelo"
 
-#: gconf/gconf-error.c:27
+#: ../gconf/gconf-error.c:27
 msgid "Configuration server couldn't be contacted"
-msgstr "Nisem uspel vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
+msgstr "Ni mogoÄ?e vzpostaviti povezave z nastavitvenim strežnikom"
 
-#: gconf/gconf-error.c:28
+#: ../gconf/gconf-error.c:28
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Nimate dovoljenja"
 
-#: gconf/gconf-error.c:29
+#: ../gconf/gconf-error.c:29
 msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
-msgstr "Nisem mogel razvozlati naslova za vir nastavitev"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razvozlati naslova za vir nastavitev"
 
-#: gconf/gconf-error.c:30
+#: ../gconf/gconf-error.c:30
 msgid "Bad key or directory name"
 msgstr "Slab kljuÄ? ali slabo ime imenika"
 
-#: gconf/gconf-error.c:31
+#: ../gconf/gconf-error.c:31
 msgid "Parse error"
 msgstr "Napaka pri razÄ?lenjevanju"
 
-#: gconf/gconf-error.c:32
+#: ../gconf/gconf-error.c:32
 msgid "Corrupt data in configuration source database"
 msgstr "Poškodovani podatki v zbirki podatkov nastavitev"
 
-#: gconf/gconf-error.c:33
+#: ../gconf/gconf-error.c:33
 msgid "Type mismatch"
 msgstr "Tip ne usreza"
 
-#: gconf/gconf-error.c:34
+#: ../gconf/gconf-error.c:34
 msgid "Key operation on directory"
 msgstr "Operacija kljuÄ?a na imeniku"
 
-#: gconf/gconf-error.c:35
+#: ../gconf/gconf-error.c:35
 msgid "Directory operation on key"
 msgstr "Operacija imenika na kljuÄ?u"
 
-#: gconf/gconf-error.c:36
+#: ../gconf/gconf-error.c:36
 msgid "Can't overwrite existing read-only value"
-msgstr "Ne morem prepisati obstojeÄ?e le-berljive vrednosti"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prepisati obstojeÄ?e le-berljive vrednosti"
 
-#: gconf/gconf-error.c:37
+#: ../gconf/gconf-error.c:37
 msgid "Object Activation Framework error"
 msgstr "Napaka Okolja za aktivacijo predmetov (OAF)"
 
-#: gconf/gconf-error.c:38
+#: ../gconf/gconf-error.c:38
 msgid "Operation not allowed without configuration server"
 msgstr "Operacija ni dovoljena brez nastavitvenega strežnika"
 
-#: gconf/gconf-error.c:39
+#: ../gconf/gconf-error.c:39
 msgid "Failed to get a lock"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti"
 
-#: gconf/gconf-error.c:40
+#: ../gconf/gconf-error.c:40
 msgid "No database available to save your configuration"
 msgstr "Zbirka podatkov za shranitev vaših nastavitev ni na voljo"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:91
+#: ../gconf/gconf-internals.c:91
 #, c-format
 msgid "No '/' in key \"%s\""
 msgstr "Ni znaka '/' v kljuÄ?u \"%s\""
 
-#: gconf/gconf-internals.c:203
+#: ../gconf/gconf-internals.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:262
+#: ../gconf/gconf-internals.c:262
 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
-msgstr "Nisem mogel interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
+msgstr "Ni mogoÄ?e interpretirati vrednosti CORBA za element seznama"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:264
+#: ../gconf/gconf-internals.c:264
 #, c-format
 msgid "Incorrect type for list element in %s"
 msgstr "Nepravilna vrsta elementa seznama v %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:277
+#: ../gconf/gconf-internals.c:277
 msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 msgstr "Sprejel seznam od gconfd s slabim tipom seznama"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:458
+#: ../gconf/gconf-internals.c:458
 msgid "Failed to convert object to IOR"
-msgstr "Nisem uspel preoblikovati predmeta v IOR"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preoblikovati predmeta v IOR"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:595
+#: ../gconf/gconf-internals.c:595
 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v localeu za shemo"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:603
+#: ../gconf/gconf-internals.c:603
 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:611
 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:619
+#: ../gconf/gconf-internals.c:619
 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:864
 #, c-format
 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:920
+#: ../gconf/gconf-internals.c:920
 #, c-format
 msgid "Adding source `%s'\n"
 msgstr "Dodajam vir `%s'\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:935
+#: ../gconf/gconf-internals.c:935
 #, c-format
 msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka ob branju datoteke `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
-#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
-#: gconf/gconf-value.c:1667
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1268
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1334
+#: ../gconf/gconf-value.c:153
+#: ../gconf/gconf-value.c:252
+#: ../gconf/gconf-value.c:394
+#: ../gconf/gconf-value.c:1667
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1419
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
 #, c-format
 msgid "Expected list, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval seznam, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1429
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
 #, c-format
 msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 msgstr "PriÄ?akoval seznam z %s, dobil seznam z %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1557
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
 #, c-format
 msgid "Expected pair, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval par, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1571
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr ""
-"PriÄ?akoval par (%s,%s), dobil par z manjkajoÄ?o eno ali mankajoÄ?ima obema "
-"vrednostima"
+msgstr "PriÄ?akoval par (%s,%s), dobil par z manjkajoÄ?o eno ali mankajoÄ?ima obema vrednostima"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1587
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
 #, c-format
 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 msgstr "PriÄ?akoval par vrste (%s,%s), dobil vrsto (%s,%s)"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1703
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Citiran niz se ne zaÄ?ne z narekovajem"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1764
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 msgstr "Citiran niz se ne konÄ?a z narekovajem"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:1882
+#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
 msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2366
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
 #, c-format
 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel zakleniti zaÄ?asne datoteke '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaÄ?asne datoteke '%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2393
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
 #, c-format
 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2461
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
 #, c-format
 msgid "Failed to create or open '%s'"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti ali odpreti '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti ali odpreti '%s'"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2471
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
-"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zakleniti '%s': verjetno ima kljuÄ?avnico drug proces ali pa ima "
-"vaš operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
+msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti '%s': verjetno ima kljuÄ?avnico drug proces ali pa ima vaÅ¡ operacijski sistem nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
+#, c-format
 msgid "Failed to remove '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Napaka pri odstranjevanju '%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2515
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
 #, c-format
 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
 msgstr "Datoteka IOR '%s' ni bila uspešno odprta, gconfd ni bil najden: %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2545
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
 #, c-format
 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
-msgstr ""
-"gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima kljuÄ?avnico nad datoteko '%s'"
+msgstr "gconftool ali drug proces, ki ni gconfd, ima kljuÄ?avnico nad datoteko '%s'"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2562
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
-msgstr ""
-"nisem uspel dostopati do ORB-a za razvozlanje obstojeÄ?e reference predmeta "
-"gconfd"
+msgstr "ni mogoÄ?e dostopati do ORB-a za razvozlanje obstojeÄ?e reference predmeta gconfd"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2572
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
-msgstr "Nisem uspel pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pretvoriti IOR '%s' v referenco predmeta"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2621
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2624
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
-msgstr "nisem mogel ustvariti imenika `%s': %s"
+msgstr "ni mogoÄ?e ustvariti imenika `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2678
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
-msgstr "Ne morem pisati v datoteko `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v datoteko `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2719
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Nismo imeli kljuÄ?avnice na datoteki `%s', a bi jo morali imeti"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2742
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2745
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel pvezati '%s' na '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e povezati '%s' na '%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2754
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti kljuÄ?avniÄ?ne datoteke `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti kljuÄ?avniÄ?ne datoteke `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2777
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2780
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel poÄ?istiti datoteke %s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poÄ?istiti datoteke %s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2793
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2796
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti kljuÄ?avniÄ?nega imenika `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti kljuÄ?avniÄ?nega imenika `%s': %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2835
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2838
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odstraniti (unlink) kljuÄ?avniÄ?ne datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti (unlink) kljuÄ?avniÄ?ne datoteke %s: %s\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2992
+#: ../gconf/gconfd.c:570
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel izvesti ukaza stat nad %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti ukaza stat nad %s: %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:3011
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3014
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Napaka ob pinganju strežnika: %s"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:3036
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3039
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
-msgstr ""
-"Nisem uspel ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti pipe za komunikacijo z odcepljenim daemonom gconf: %s\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:3060
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3063
 #, c-format
 msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pognati strežnika nastavitev: %s\n"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:3085
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3088
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, "
-"da morate vkljuÄ?iti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuÅ¡Ä?ene kljuÄ?avnice "
-"NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/";
-"projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
+msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom nastavitev; nekaj možnih razlogov je, da morate vkljuÄ?iti mrežo TCP/IP za ORBit ali pa imate zapuÅ¡Ä?ene kljuÄ?avnice NFS zaradi sesutja sistema. Za podatke poglejte http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
 
-#: gconf/gconf-internals.c:3086
+#: ../gconf/gconf-internals.c:3089
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:69 gconf/gconftool.c:520
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69
+#: ../gconf/gconftool.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on option %s: %s.\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"Napaka ob možnosti %s: %s.\n"
-" Poženite '%s --help', Ä?e želite videti popoln seznam možnosti ukazne "
-"vrstice.\n"
+"Napaka možnosti: %s: %s.\n"
+"Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:143 gconf/gconf-sanity-check.c:168
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
-"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
-"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
+"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 msgstr ""
 "Za reÅ¡itev sledeÄ?ega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno "
-"problem v vaših nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje "
-"datotek v vaÅ¡em domaÄ?em imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
+"Ni mogoÄ?e odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to kaže, da je verjetno problem v vaÅ¡ih nastavitvah, saj veliko programov potrebuje ustvarjanje datotek v vaÅ¡em domaÄ?em imeniku. Napaka je bila \"%s\" (errno = % d)."
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:182
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
-"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
-"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
-"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
-"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
-"%d)."
+"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
 msgstr ""
 "Za reÅ¡itev sledeÄ?ega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Nisem mogel zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v "
-"nastavitvah vaÅ¡ega operacijskega sistema. Ä?e imate domaÄ? imenik priklopljen "
-"z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte "
-"dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je "
-"izkljuÄ?itev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
+"Ni mogoÄ?e zakleniti datoteke \"%s\"; to kaže, da je morda problem v nastavitvah vaÅ¡ega operacijskega sistema. Ä?e imate domaÄ? imenik priklopljen z NFS, sta lahko ali odjemalec ali strežnik narobe nastavljena. Poglejte dokumentacijo za rpc.statd in rpc.lockd. Pogosti razlog tej napaki je izkljuÄ?itev storitve \"nfslock\". Napaka je bila \"%s\" (errno = %d)."
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:199
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 #, c-format
 msgid "Can't remove file %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti datoteke %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti datoteke %s: %s\n"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:235
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
-"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
-"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
+"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 msgstr ""
 "Za reÅ¡itev sledeÄ?ega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne "
-"bodo shranjene. %s%s"
+"Ni mogoÄ?e odpreti ali ustvariti datoteke \"%s\"; to pomeni, da nastavitve ne bodo shranjene. %s%s"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:238
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
 msgid "Error reading the file: "
 msgstr "Napaka ob branju datoteke: "
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:261
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "Za reÅ¡itev sledeÄ?ega problema stopite v stik z administratorjem sistema:\n"
-"Ne morem razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
+"Ni mogoÄ?e razvozlati naslova \"%s\" v nastavitveni datoteki \"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:322
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 "\n"
-"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
-"login session is using your preference settings files.\n"
+"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
 "\n"
-"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
-"problems with the preference settings in the other session.\n"
+"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
 "\n"
 "Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Datoteke, ki vsebujejo vaše nastavitve so trenutno v uporabi.\n"
 "\n"
-"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega raÄ?unalnika in druga seja "
-"uporablja vaše nastavitve.\n"
+"Lahko, da ste prijavljeni v sejo iz drugega raÄ?unalnika in druga seja uporablja vaÅ¡e nastavitve.\n"
 "\n"
-"Å e naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzroÄ?izaÄ?asne težave "
-"pri nastavitvah drugih sej.\n"
+"Å e naprej lahko uporabljate trenutno sejo, a to lahko povzroÄ?izaÄ?asne težave pri nastavitvah drugih sej.\n"
 "\n"
 "Želite nadaljevati?"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:343
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odjava"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:345
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: gconf/gconf-sanity-check.c:358
+#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
 #, c-format
 msgid "%s Continue (y/n)?"
 msgstr "%s Nadaljujem (y/n)?"
 
-#: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233
-#: gconf/gconf-schema.c:241
+#: ../gconf/gconf-schema.c:217
+#: ../gconf/gconf-schema.c:225
+#: ../gconf/gconf-schema.c:233
+#: ../gconf/gconf-schema.c:241
 #, c-format
 msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 msgstr "Shema vsebuje neveljaven UTF-8"
 
-#: gconf/gconf-schema.c:250
+#: ../gconf/gconf-schema.c:250
 #, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr "Shema navede vrsto seznam, a ne navede vrste elementov seznama"
 
-#: gconf/gconf-schema.c:260
+#: ../gconf/gconf-schema.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
-"elements"
+msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
 msgstr "Shema navede vrsto par, a ne navede vrste car/cdr "
 
-#: gconf/gconf-sources.c:371
+#: ../gconf/gconf-sources.c:371
 #, c-format
 msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
-msgstr "Nisem uspel naložiti vira \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti vira \"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
-msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:411
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v zapisljiv vir nastavitev na položaju %d"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v le-berljiv vir nastavitev na mestu %d"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:417
+#, c-format
+msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr "Naslov \"%s\" je bil razvozlan v vir nastavitev samo za branje na položaju %d"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:424
+#: ../gconf/gconf-sources.c:424
 #, c-format
-msgid ""
-"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
+msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
 msgstr "Razvozlal sem naslov \"%s\" v delno pisljiv vir nastavitev na mestu %d"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:433
-msgid ""
-"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
-"will not be possible"
-msgstr ""
-"Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo "
-"mogoÄ?e"
+#: ../gconf/gconf-sources.c:433
+msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
+msgstr "Noben od razvozlanih naslovov ni pisljiv; shranjevanje nastavitev ne bo mogoÄ?e"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:650
+#: ../gconf/gconf-sources.c:650
 #, c-format
 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 msgstr "Shema `%s' navedena za `%s' vsebuje ne-shematsko vrednost"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:712
+#: ../gconf/gconf-sources.c:712
 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 msgstr "Ime '/' je lahko le imenik, ne kljuÄ?"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:754
+#: ../gconf/gconf-sources.c:754
 #, c-format
-msgid ""
-"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
-"path"
-msgstr ""
-"Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše "
-"nastavitvene poti. "
+msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
+msgstr "Vrednost za `%s' nastavljena v le-berljivem viru v ospredju vaše nastavitvene poti. "
 
-#: gconf/gconf-sources.c:766
+#: ../gconf/gconf-sources.c:766
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
-"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
-"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
-"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
-"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
-"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
-"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
-"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
-"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
-"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
-"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
-"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
-"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
-"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
-"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
-"in individual storage locations such as ~/.gconf"
-msgstr ""
-"Nisem mogel shraniti vrednosti pri kljuÄ?u '%s', saj strežnik nastavitev nima "
-"nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) "
-"vaša pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila "
-"najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaš sistem "
-"ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vaÅ¡em domaÄ?em imeniku "
-"priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) raÄ?unalnik z vaÅ¡im odjemalcem za "
-"NFS se je sesu in ob vnoviÄ?nem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj "
-"odklene datoteke. Ä?e imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je "
-"pognal drugi), potem lahko pomaga, Ä?e se odjavite, ubijete vse primerke "
-"gconfd ter se znova prijavite.  Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a "
-"iz dveh raÄ?unalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne "
-"dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v "
-"datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik za "
-"podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en "
-"gconfd na uporabiÅ¡ki imenik in mora imeti kljuÄ?avniÄ?no datoteko v ~/.gconfd "
-"in kljuÄ?avniÄ?ne datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
-
-#: gconf/gconf-sources.c:1570
+msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encoun
 tered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti vrednosti pri kljuÄ?u '%s', saj strežnik nastavitev nima nobene pisljive zbirke podatkov. Ta problem ima nekaj pogostih vzrokov: 1) vaÅ¡a pot nastavitev %s/path ne vsebuje nobene zbirke podatkov ali ni ta bila najdena 2) nekako smo pomotoma ustvarili dva procesa gconfd. 3) vaÅ¡ sistem ni pravilno nastavljen, zato zaklepanje datotek v vaÅ¡em domaÄ?em imeniku priklopljenem preko NFS ne deluje ali 4) raÄ?unalnik z vaÅ¡im odjemalcem za NFS se je sesu in ob vnoviÄ?nem zagonu ni pravilno obvestil strežnika, da naj odklene datoteke. Ä?e imate dva gconfd procesa (ali ste imeli dva, ko se je pognal drugi), potem lahko pomaga, Ä?e se odjavite, ubijete vse primerke gconfd ter se znova prijavite.  Morda je problem v poskusu uporabe gconf-a iz dveh raÄ?unalnikov hkrati, medtem ko ORBit zaradi privzetih nastavitev ne dovoli oddaljenih povezav CORBA. V tem primeru dodajte \"ORBIIOPIPv4=1\" v datoteko /etc/orbitrc. Kot vedno, preverite user.* sistemski dnevnik 
 za podrobnosti o problemu na katerega je naletel gconfd. Vedno je lahko le en gconfd na uporabiÅ¡ki imenik in mora imeti kljuÄ?avniÄ?no datoteko v ~/.gconfd in kljuÄ?avniÄ?ne datoteke v posameznih hranilnih lokacijah kot je ~/.gconf"
+
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
 #, c-format
 msgid "Error finding metainfo: %s"
 msgstr "Napaka ob iskanju metapodatkov: %s"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:1639
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
 #, c-format
 msgid "Error getting metainfo: %s"
 msgstr "Napaka ob branju metapodatkov: %s"
 
-#: gconf/gconf-sources.c:1663
+#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr ""
-"KljuÄ? `%s' naveden kot shema za kljuÄ?  `%s' v resnici vsebuje tip  `%s'"
+msgstr "KljuÄ? `%s' naveden kot shema za kljuÄ?  `%s' v resnici vsebuje tip  `%s'"
 
-#: gconf/gconf-value.c:260
+#: ../gconf/gconf-value.c:260
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora zaÄ?eti z '[')"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (seznam se mora zaÄ?eti z '[')"
 
-#: gconf/gconf-value.c:273
+#: ../gconf/gconf-value.c:273
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (seznam se mora konÄ?ati z ']')"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (seznam se mora konÄ?ati z ']')"
 
-#: gconf/gconf-value.c:324
+#: ../gconf/gconf-value.c:324
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (dodaten neubežen ']' najden znotraj seznama)"
 
-#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
+#: ../gconf/gconf-value.c:355
+#: ../gconf/gconf-value.c:516
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodatni znaki na koncu)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (dodatni znaki na koncu)"
 
-#: gconf/gconf-value.c:402
+#: ../gconf/gconf-value.c:402
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Nisem ratumel `%s' (par se mora zaÄ?eti z '(')"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (par se mora zaÄ?eti z '(')"
 
-#: gconf/gconf-value.c:415
+#: ../gconf/gconf-value.c:415
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (par se mora konÄ?ati z ')')"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (par se mora konÄ?ati z ')')"
 
-#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
+#: ../gconf/gconf-value.c:445
+#: ../gconf/gconf-value.c:531
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (napaÄ?no Å¡tevilo elementov)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (napaÄ?no Å¡tevilo elementov)"
 
-#: gconf/gconf-value.c:485
+#: ../gconf/gconf-value.c:485
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Nisem razumel `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e razumeti `%s' (dodaten neubežen ')' najden znotraj para)"
 
-#: gconf/gconf.c:57
+#: ../gconf/gconf.c:57
 #, c-format
 msgid "Key \"%s\" is NULL"
 msgstr "KljuÄ? \"%s\" je NULL"
 
-#: gconf/gconf.c:64
+#: ../gconf/gconf.c:64
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
 
-#: gconf/gconf.c:383
+#: ../gconf/gconf.c:383
 #, c-format
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Strežnik ni mogel razvozlati naslova `%s'"
 
-#: gconf/gconf.c:761
+#: ../gconf/gconf.c:761
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
-msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ne  morem dodati obveÅ¡Ä?anj"
+msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoÄ?e dodati obveÅ¡Ä?anj"
 
-#: gconf/gconf.c:2224
+#: ../gconf/gconf.c:2224
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
 
-#: gconf/gconf.c:2589
+#: ../gconf/gconf.c:2589
 msgid "Must begin with a slash (/)"
 msgstr "Mora se zaÄ?eti s poÅ¡evnico (/)"
 
-#: gconf/gconf.c:2611
+#: ../gconf/gconf.c:2611
 msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
 msgstr "Ne more imeti dveh poševnic (/) zapored"
 
-#: gconf/gconf.c:2613
+#: ../gconf/gconf.c:2613
 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
 msgstr "Ne more imeti pike (.) takoj za poševnico (/)"
 
-#: gconf/gconf.c:2632
+#: ../gconf/gconf.c:2632
 #, c-format
 msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
 msgstr "znak '%c' je neveljaven ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih kljuÄ?ev"
 
-#: gconf/gconf.c:2642
+#: ../gconf/gconf.c:2642
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu kljuÄ?ev/imenikov"
 
-#: gconf/gconf.c:2656
+#: ../gconf/gconf.c:2656
 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
 msgstr "KljuÄ?/imenik se ne sme konÄ?ati s poÅ¡evnico (/)"
 
-#: gconf/gconf.c:3027
+#: ../gconf/gconf.c:3027
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down config server: %s"
 msgstr "Napaka ob ustavljanju strežnika nastavitev: %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3088
+#: ../gconf/gconf.c:3088
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval Å¡tevilo s plavajoÄ?o vejico, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3123
+#: ../gconf/gconf.c:3123
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval celo Å¡tevilo, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3158
+#: ../gconf/gconf.c:3158
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval niz, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3192
+#: ../gconf/gconf.c:3192
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval booleanovo vrednost, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3225
+#: ../gconf/gconf.c:3225
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "PriÄ?akoval shemo, dobil %s"
 
-#: gconf/gconf.c:3564
+#: ../gconf/gconf.c:3564
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Napaka CORBA: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:302
+#: ../gconf/gconfd.c:302
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "Prejet je bil zahtevek za ustavitev"
 
-#: gconf/gconfd.c:334
-msgid ""
-"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
-"directory"
-msgstr ""
-"gconfd preveden z razhroÅ¡Ä?venjem; poskuÅ¡am naložiti gconf.path iz imenika z "
-"izvorno kodo"
+#: ../gconf/gconfd.c:334
+msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
+msgstr "gconfd preveden z razhroÅ¡Ä?venjem; poskuÅ¡am naložiti gconf.path iz imenika z izvorno kodo"
 
-#: gconf/gconfd.c:354
+#: ../gconf/gconfd.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
-msgstr ""
-"Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir "
-"nastavitev `%s'"
+msgid "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
+msgstr "Datoteke z nastavitvami niso bile najdene, poskušam uporabiti privzet vir nastavitev `%s'"
 
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: gconf/gconfd.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
-"edit %s%s"
-msgstr ""
-"Ni virov nastavitev v poti virov, nastavitve ne bodo shranjene; uredite "
+#: ../gconf/gconfd.c:362
+#, c-format
+msgid "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; edit %s%s"
+msgstr "Ni virov nastavitev v poti virov. Nastavitve ne bodo shranjene. Uredite %s%s"
 
-#: gconf/gconfd.c:375
+#: ../gconf/gconfd.c:375
 #, c-format
 msgid "Error loading some config sources: %s"
 msgstr "Napaka ob nalaganju nekaterih virov nastavitev: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:387
-msgid ""
-"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
-"data"
-msgstr ""
-"Noben naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem nalagati "
-"ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
+#: ../gconf/gconfd.c:387
+msgid "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config data"
+msgstr "Noben naslov virov nastavitev ni bil uspeÅ¡no razvozlan, ni mogoÄ?e nalagati ali shranjevati podatkov o nastavitvah"
 
-#: gconf/gconfd.c:404
-msgid ""
-"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
-"some configuration changes"
-msgstr ""
-"Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil usptešno razvozlan, ne morem "
-"shranjevati podatkov o nastavitvah"
+#: ../gconf/gconfd.c:404
+msgid "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save some configuration changes"
+msgstr "Noben pisljiv naslov virov nastavitev ni bil uspeÅ¡no razvozlan, ni mogoÄ?e shranjevati podatkov o nastavitvah"
 
-#: gconf/gconfd.c:433
+#: ../gconf/gconfd.c:433
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poroÄ?ajte o hroÅ¡Ä?u v GConf."
+msgstr "Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poroÄ?ajte o hroÅ¡Ä?u v GConf."
 
-#: gconf/gconfd.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:439
+#, c-format
 msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
-msgstr ""
-"Prejel signal %d, izpisujem pomnilnik. Prosimo poroÄ?ajte o hroÅ¡Ä?u v GConf."
+msgstr "Signal %d sprejet. PoÅ¡ljite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u v GConf."
 
-#: gconf/gconfd.c:459
+#: ../gconf/gconfd.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
-msgstr ""
-"Prejel singal %d, neobiÄ?ajno se ustavljam. Prosimo poroÄ?ajte o hroÅ¡Ä?u v "
-"GConf."
+msgid "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
+msgstr "Prejel singal %d, neobiÄ?ajno se ustavljam. Prosimo poroÄ?ajte o hroÅ¡Ä?u v GConf."
 
-#: gconf/gconfd.c:475
+#: ../gconf/gconfd.c:475
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
 msgstr "Prejel signal %d, ustavljam se po pravilih"
 
-#: gconf/gconfd.c:563
+#: ../gconf/gconfd.c:563
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel odpreti %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti %s: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:579
+#: ../gconf/gconfd.c:579
 #, c-format
 msgid "Owner of %s is not the current user"
 msgstr "Trenutni uporanbik ni lastnik %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:587
+#, c-format
 msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
-msgstr "Slaba dovoljenja %o imenika %s"
+msgstr "NapaÄ?na dovoljenja %lo imenika %s"
 
 #. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
 #. So we free it at the end of main()
-#: gconf/gconfd.c:679
+#: ../gconf/gconfd.c:679
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "priÄ?enjam (razliÄ?ica %s), pid %u uporabnik '%s'"
 
-#: gconf/gconfd.c:736
+#: ../gconf/gconfd.c:736
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
-msgstr "Nisem uspel dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sklica predmeta za ConfigServer"
 
-#: gconf/gconfd.c:749
+#: ../gconf/gconfd.c:749
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel ustvariti %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti %s: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:756
+#: ../gconf/gconfd.c:756
 #, c-format
 msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
 msgstr "Imenik %s ima težavo, zato ga gconf ne more uporabiti."
 
-#: gconf/gconfd.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel vpisati bajta v pipo fd %d, morda se je odjemalski program "
-"obesil: %s"
+#: ../gconf/gconfd.c:788
+#, c-format
+msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
+msgstr "Ni bilo moÄ? pisati bajta v pipo opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda obesil: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:798
+#: ../gconf/gconfd.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
-msgstr "Nisem uspel dobiti kljuÄ?avnice za daemona: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti kljuÄ?avnice za daemona: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:836
+#: ../gconf/gconfd.c:836
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
-msgstr "Nisem uspel sprostiti kljuÄ?avniÄ?ne datoteke: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e sprostiti kljuÄ?avniÄ?ne datoteke: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:844
+#: ../gconf/gconfd.c:844
 msgid "Exiting"
 msgstr "KonÄ?ujem"
 
-#: gconf/gconfd.c:869
+#: ../gconf/gconfd.c:869
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
-msgstr ""
+msgstr "SIGHUP sprejet. Ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
 
-#: gconf/gconfd.c:886
+#: ../gconf/gconfd.c:886
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, konÄ?ujem."
 
-#: gconf/gconfd.c:1212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconfd.c:1212
+#, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
-msgstr "Napaka ob branju nove vrednosti za \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju nove vrednosti za '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1340
+#: ../gconf/gconfd.c:1340
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "VraÄ?am izjemo: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1446
+#: ../gconf/gconfd.c:1446
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
-"gconfd shutdown (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili "
-"obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
+msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti dnevniÅ¡ke datoteke gconf; posluÅ¡alci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
 
-#: gconf/gconfd.c:1481
+#: ../gconf/gconfd.c:1481
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso "
-"pravilno shranjeni (%s)"
+msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti dnevniÅ¡ke datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
 
-#: gconf/gconfd.c:1543
+#: ../gconf/gconfd.c:1543
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "Za pisanje nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+msgstr "Za pisanje ni mogoÄ?e odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1557
+#: ../gconf/gconfd.c:1557
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
-msgstr "Nisem mogel zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1566
+#: ../gconf/gconfd.c:1566
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
-msgstr "Nisem uspel zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1580
+#: ../gconf/gconfd.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1590
+#: ../gconf/gconfd.c:1590
 #, c-format
 msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:1599
+#: ../gconf/gconfd.c:1599
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila "
-"premaknjena v '%s': %s"
+msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2078
+#: ../gconf/gconfd.c:2078
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"Nisem mogel obnoviti poslušalca na naslovu '%s', nisem mogel razvozlati "
-"zbirke podatkov"
+msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgstr "Ni mogoÄ?e obnoviti posluÅ¡alca na naslovu '%s', ni mogoÄ?e razvozlati zbirke podatkov"
 
-#: gconf/gconfd.c:2114
+#: ../gconf/gconfd.c:2114
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Napaka ob branju datoteke s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2164
+#: ../gconf/gconfd.c:2164
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2283
+#: ../gconf/gconfd.c:2283
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd-"
-"ja poslušalca poslušalca ne bo možno dodati (%s)"
+msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "V dnevnik ni mogoÄ?e zapisati dodajanja posluÅ¡alca; ob novem zagonu gconfd-ja posluÅ¡alca posluÅ¡alca ne bo možno dodati (%s)"
 
-#: gconf/gconfd.c:2288
+#: ../gconf/gconfd.c:2288
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
-"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
-msgstr ""
-"V dnevnik nisem uspel zapisati odstranitve posluÅ¡alca; lahko se napaÄ?no doda "
-"poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
+msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
+msgstr "V dnevnik ni mogoÄ?e zapisati odstranitve posluÅ¡alca; lahko se napaÄ?no doda posluÅ¡alca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
 
-#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
+#: ../gconf/gconfd.c:2311
+#: ../gconf/gconfd.c:2485
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
-msgstr "Nisem uspel dobiti IOR za odjemalca: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti IOR za odjemalca: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2326
+#: ../gconf/gconfd.c:2326
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
-msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2339
+#: ../gconf/gconfd.c:2339
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2347
+#: ../gconf/gconfd.c:2347
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr ""
-"Nisem uspel zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: gconf/gconfd.c:2446
-msgid ""
-"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: ../gconf/gconfd.c:2446
+msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr "Nek odjemalec se je odstranil z GConf strežnika, Ä?eprav ni bil dodan."
 
-#: gconf/gconftool.c:89
+#: ../gconf/gconftool.c:89
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 msgstr "Nastavi kljuÄ? k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."
 
-#: gconf/gconftool.c:98
+#: ../gconf/gconftool.c:98
 msgid "Print the value of a key to standard output."
 msgstr "IzpiÅ¡i vrednost kljuÄ?a na obiÄ?ajni izhod."
 
-#: gconf/gconftool.c:107
-msgid ""
-"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
-"type."
-msgstr ""
-"Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner  in  "
-"--type."
+#: ../gconf/gconftool.c:107
+msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
+msgstr "Nastavi shemo in uskladi. Uporabi z --short-desc, --long-desc, --owner  in  --type."
 
-#: gconf/gconftool.c:117
+#: ../gconf/gconftool.c:117
 msgid "Unset the keys on the command line"
 msgstr "Odnastavi kljuÄ?e v ukazni vrstici"
 
-#: gconf/gconftool.c:126
-msgid ""
-"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Rekurzivno odnastavi vse kljuÄ?e v kljuÄ?ih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
+#: ../gconf/gconftool.c:126
+msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
+msgstr "Rekurzivno odnastavi vse kljuÄ?e v kljuÄ?ih/imenikih navedenih v ukazni vrstici"
 
-#: gconf/gconftool.c:135
+#: ../gconf/gconftool.c:135
 msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 msgstr "IzpiÅ¡i vse pare kljuÄ?/vrednost v imeniku."
 
-#: gconf/gconftool.c:144
+#: ../gconf/gconftool.c:144
 msgid "Print all subdirectories in a directory."
 msgstr "Izpiši vse podimenike v imeniku."
 
-#: gconf/gconftool.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
-"recursively."
-msgstr ""
-"Izpiši opis XML vseh predmetov rekurizivno v imeniku na standardni izhod."
+#: ../gconf/gconftool.c:153
+msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
+msgstr "Na standardni izhod rekurizivno izpiši opis XML vseh vnosov v mapi."
 
-#: gconf/gconftool.c:162
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Load from the specified file an XML description of values and set them "
-"relative to a directory."
-msgstr ""
-"Naloži opis XML vrednosti iz doloÄ?ene datoteke in jih nastavi relativno na "
-"imenik."
+#: ../gconf/gconftool.c:162
+msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
+msgstr "Naloži opis XML vrednosti iz doloÄ?ene datoteke in jih nastavi relativno na mapo."
 
-#: gconf/gconftool.c:171
+#: ../gconf/gconftool.c:171
 msgid "Unload a set of values described in an XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Sprosti seznam vrednosti, opisan v datoteki XML."
 
-#: gconf/gconftool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../gconf/gconftool.c:180
 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
-msgstr "Izpiši vse podimenike in vnose v imeniku, rekurzivno."
+msgstr "Rekurzivno izpiši vse podmape in vnose znotraj mape."
 
-#: gconf/gconftool.c:189
+#: ../gconf/gconftool.c:189
 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 msgstr "Vrni 0, Ä?e imenik obstaja in 2 Ä?e ne."
 
-#: gconf/gconftool.c:198
+#: ../gconf/gconftool.c:198
 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 msgstr "Ustavi gconfd. NE UPORABLJAJTE TE MOŽNOSTI BREZ DOBREGA RAZLOGA."
 
-#: gconf/gconftool.c:207
+#: ../gconf/gconftool.c:207
 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 msgstr "Vrni 0, Ä?e teÄ?e gconfd in 2 Ä?e ne."
 
-#: gconf/gconftool.c:216
-msgid ""
-"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
-"needed.)"
-msgstr ""
-"Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (ObiÄ?ajno se samodejno zgodi, ko je "
-"potrebno)"
+#: ../gconf/gconftool.c:216
+msgid "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
+msgstr "Poženi strežnik nastavitev (gconfd). (ObiÄ?ajno se samodejno zgodi, ko je potrebno)"
 
-#: gconf/gconftool.c:225
-msgid ""
-"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
-"describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje "
-"shema. EnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:225
+msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. EnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
 
-#: gconf/gconftool.c:226
+#: ../gconf/gconftool.c:226
 msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 msgstr "int|bool|float|niz|seznam|par"
 
-#: gconf/gconftool.c:234
+#: ../gconf/gconftool.c:234
 msgid "Print the data type of a key to standard output."
 msgstr "IzpiÅ¡i vrsto podatka kljuÄ?a na standardni izhod."
 
-#: gconf/gconftool.c:243
+#: ../gconf/gconftool.c:243
 msgid "Get the number of elements in a list key."
 msgstr "Dobi ime Å¡tevilo predmetov v kljuÄ?u seznama."
 
-#: gconf/gconftool.c:252
+#: ../gconf/gconftool.c:252
 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 msgstr "Iz kljuÄ?a seznama dobi doloÄ?en element, oÅ¡teviÄ?en numeriÄ?no."
 
-#: gconf/gconftool.c:261
-msgid ""
-"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shema. EnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:261
+msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi vrsto seznama vrednosti, ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shema. EnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
 
-#: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271 gconf/gconftool.c:280
+#: ../gconf/gconftool.c:262
+#: ../gconf/gconftool.c:271
+#: ../gconf/gconftool.c:280
 msgid "int|bool|float|string"
 msgstr "int|bool|float|niz"
 
-#: gconf/gconftool.c:270
-msgid ""
-"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shemaEnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:270
+msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti para \"car\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
 
-#: gconf/gconftool.c:279
-msgid ""
-"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
-"schema describes. Unique abbreviations OK."
-msgstr ""
-"Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo "
-"opisuje shemaEnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
+#: ../gconf/gconftool.c:279
+msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
+msgstr "Navedi tip vrednosti para \"cdr\", ki se nastavlja ali tip vrednosti, ki jo opisuje shemaEnoznaÄ?ne okrajÅ¡ave so v redu."
 
-#: gconf/gconftool.c:288
+#: ../gconf/gconftool.c:288
 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 msgstr "Navedi kratek pol-vrstice dolg opis, ki naj gre v shemo."
 
-#: gconf/gconftool.c:289 gconf/gconftool.c:298
+#: ../gconf/gconftool.c:289
+#: ../gconf/gconftool.c:298
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "OPIS"
 
-#: gconf/gconftool.c:297
+#: ../gconf/gconftool.c:297
 msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 msgstr "Navedi veÄ? vrstic dolg opis, ki naj gre v shemo."
 
-#: gconf/gconftool.c:306
+#: ../gconf/gconftool.c:306
 msgid "Specify the owner of a schema"
 msgstr "Navedi lastnika sheme"
 
-#: gconf/gconftool.c:307
+#: ../gconf/gconftool.c:307
 msgid "OWNER"
 msgstr "LASTNIK"
 
-#: gconf/gconftool.c:315
+#: ../gconf/gconftool.c:315
 msgid "Specify a schema file to be installed"
 msgstr "Navedi datoteko sheme, ki naj bo nameÅ¡Ä?ena"
 
-#: gconf/gconftool.c:316
+#: ../gconf/gconftool.c:316
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: gconf/gconftool.c:324
+#: ../gconf/gconftool.c:324
 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 msgstr "Navedi vir nastavitev, ki naj se uporabi namesti privzete poti"
 
-#: gconf/gconftool.c:325
+#: ../gconf/gconftool.c:325
 msgid "SOURCE"
 msgstr "VIR"
 
-#: gconf/gconftool.c:333
-msgid ""
-"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
-"is not running."
-msgstr ""
-"Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teÄ?i."
+#: ../gconf/gconftool.c:333
+msgid "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd is not running."
+msgstr "Neposreden dostop do zbirke podatkov, mimo strežnika. Gconfd ne sme teÄ?i."
 
-#: gconf/gconftool.c:342
-msgid ""
-"Properly installs schema files on the command line into the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za "
-"uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
-"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko "
-"nastavljena na prazen niz."
+#: ../gconf/gconftool.c:342
+msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "V zbirko podatkov pravilno namesti datoteke sheme iz ukazne vrstice. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
 
-#: gconf/gconftool.c:351
-msgid ""
-"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
-"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
-"config source or set to the empty string to use the default."
-msgstr ""
-"Iz zbirke podatkov pravilno odnamesti datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za "
-"uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska "
-"spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko "
-"nastavljena na prazen niz."
+#: ../gconf/gconftool.c:351
+msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default config source or set to the empty string to use the default."
+msgstr "Iz zbirke podatkov pravilno odnamesti datoteke sheme iz ukazne vrsticr. Za uporabo ne-privzetega vira nastavitev mora biti nastavljena okoljska spremenljivka GCONF_CONFIG_SOURCE; za uporabo privzete vrednosti je lahko nastavljena na prazen niz."
 
-#: gconf/gconftool.c:360
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
-"different types for keys on the command line."
-msgstr ""
-"MuÄ?eniÅ¡ko-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem razliÄ?nih "
-"tipov vrednosti za kljuÄ?e navedene v ukazni vrstici."
+#: ../gconf/gconftool.c:360
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
+msgstr "MuÄ?eniÅ¡ko-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem razliÄ?nih tipov vrednosti za kljuÄ?e navedene v ukazni vrstici."
 
-#: gconf/gconftool.c:369
-msgid ""
-"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
-"the directories on the command line."
-msgstr ""
-"MuÄ?eniÅ¡ko-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem razliÄ?nih "
-"kljuÄ?ev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
+#: ../gconf/gconftool.c:369
+msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
+msgstr "MuÄ?eniÅ¡ko-preverjaj program z nastavljanjem in odnastavljanjem razliÄ?nih kljuÄ?ev v imenikih navedenih v ukazni vrstici."
 
-#: gconf/gconftool.c:378
+#: ../gconf/gconftool.c:378
 msgid "Get the short doc string for a key"
 msgstr "Dobi kratek niz dokumentacije za kljuÄ?"
 
-#: gconf/gconftool.c:387
+#: ../gconf/gconftool.c:387
 msgid "Get the long doc string for a key"
 msgstr "Dobi dolg niz dokumentacije za kljuÄ?"
 
-#: gconf/gconftool.c:396
+#: ../gconf/gconftool.c:396
 msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 msgstr "Dobi ime sheme, ki je uveljavljena na tem kljuÄ?u"
 
-#: gconf/gconftool.c:405
+#: ../gconf/gconftool.c:405
 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
-msgstr ""
-"Navedite ime sheme, ki ji sledi ime kljuÄ?a na katerem naj se shema uveljavi"
+msgstr "Navedite ime sheme, ki ji sledi ime kljuÄ?a na katerem naj se shema uveljavi"
 
-#: gconf/gconftool.c:414
+#: ../gconf/gconftool.c:414
 msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 msgstr "Odstrani vsako ime sheme ki je uveljavljena na danih kljuÄ?ih"
 
-#: gconf/gconftool.c:423
+#: ../gconf/gconftool.c:423
 msgid "Ignore schema defaults when reading values."
-msgstr ""
+msgstr "Prezri privzete vrednosti sheme med branjem vrednost."
 
-#: gconf/gconftool.c:432
+#: ../gconf/gconftool.c:432
 msgid "Get the name of the default source"
 msgstr "Dobi ime prvizetega vira"
 
-#: gconf/gconftool.c:441
+#: ../gconf/gconftool.c:441
 msgid "Print version"
 msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico"
 
-#: gconf/gconftool.c:538
+#: ../gconf/gconftool.c:538
 #, c-format
 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e hkrati prebrati in nastaviti/odnastaviti\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:548
+#: ../gconf/gconftool.c:548
 #, c-format
 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e hkrati nastaviti in prebrati/odnastaviti\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:555
+#: ../gconf/gconftool.c:555
 #, c-format
 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
-msgstr "Ne morem hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e hkrati prebrati vrste zapisa in ga nastaviti/odnastaviti\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:566
+#: ../gconf/gconftool.c:566
 #, c-format
 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 msgstr "Ne morete uporabiti --all-entries z --get ali s --set\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:577
+#: ../gconf/gconftool.c:577
 #, c-format
 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 msgstr "Ne morete uporabiti --all-dirs z --get ali s --set\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:590
+#: ../gconf/gconftool.c:590
 #, c-format
-msgid ""
-"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
-"entries, or --all-dirs\n"
-msgstr ""
-"--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
-"pairs, ali --all-dirs\n"
+msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, or --all-dirs\n"
+msgstr "--recursive-list ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-pairs, ali --all-dirs\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:603
+#: ../gconf/gconftool.c:603
 #, c-format
-msgid ""
-"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
-"all-dirs\n"
-msgstr ""
-"--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-"
-"entries ali --all-dirs\n"
+msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs\n"
+msgstr "--set_schema ne bi smela biti uporabljena z --get, --set, --unset, --all-entries ali --all-dirs\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:609
+#: ../gconf/gconftool.c:609
 #, c-format
 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 msgstr "Vrsta vrednosti je pomembna le ob nastavljanju le te\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:615
+#: ../gconf/gconftool.c:615
 #, c-format
 msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 msgstr "Ob nastavljanju vrednosti morate navesti vrsto\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:623
+#: ../gconf/gconftool.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
-"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
-msgstr ""
+msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
+msgstr "--ignore-schema-defaults vpliva samo na --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size in --get-list-element\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648 gconf/gconftool.c:661
-#: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688 gconf/gconftool.c:701
-#: gconf/gconftool.c:715
+#: ../gconf/gconftool.c:635
+#: ../gconf/gconftool.c:648
+#: ../gconf/gconftool.c:661
+#: ../gconf/gconftool.c:675
+#: ../gconf/gconftool.c:688
+#: ../gconf/gconftool.c:701
+#: ../gconf/gconftool.c:715
 #, c-format
 msgid "%s option must be used by itself.\n"
 msgstr "Možnost %s ni mogoÄ?e uporabiti skupaj z drugimi.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:724
+#: ../gconf/gconftool.c:724
 #, c-format
-msgid ""
-"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
+msgid "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
 msgstr "Ob uporabi --direct morate navesti vir nastavitev z --config-source\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:730
+#: ../gconf/gconftool.c:730
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel inicializirati GConf-a: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e inicializirati GConf-a: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:759
+#: ../gconf/gconftool.c:759
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr ""
-"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameÅ¡Ä?am shem\n"
+msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne nameÅ¡Ä?am shem\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:766
+#: ../gconf/gconftool.c:766
 #, c-format
-msgid ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameÅ¡Ä?am shem\n"
+msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgstr "Nastavljen je GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, ne odnameÅ¡Ä?am shem\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:779
+#: ../gconf/gconftool.c:779
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "Nastaviti morate okoljsko spremenljivko GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:814
+#: ../gconf/gconftool.c:814
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr "Nisem uspel dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dostopati do vira(ov) nastavitev: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1123
+#: ../gconf/gconftool.c:1123
 #, c-format
 msgid "Shutdown error: %s\n"
 msgstr "Napaka ob ustavljanju: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1166
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
-msgstr "Naveden mora biti en ali veÄ? imenikov za rekurziven izpis.\n"
+msgstr "Za rekurziven izpis je potrebno navesti eno ali veÄ? map.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:1218
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
-msgstr "Navesti morate enega ali veÄ? imenikov za izpis.\n"
+msgstr "Za izpis je potrebno navesti eno ali veÄ? map.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
+#: ../gconf/gconftool.c:1260
+#: ../gconf/gconftool.c:1526
 #, c-format
 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka ob izpisu vnosov v `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1279
+#: ../gconf/gconftool.c:1279
 msgid "(no value set)"
 msgstr "(vrednost ni nastavljena)"
 
-#: gconf/gconftool.c:1585
+#: ../gconf/gconftool.c:1585
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
-msgstr "Nisem uspel pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pognati strežnika nastavitev (gconfd): %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1614
+#: ../gconf/gconftool.c:1614
 #, c-format
 msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 msgstr "Navedeni morajo biti kljuÄ? ali kljuÄ?i, ki naj se dobijo\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1649
+#: ../gconf/gconftool.c:1649
 #, c-format
 msgid "Type: %s\n"
 msgstr "Vrsta: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1650
+#: ../gconf/gconftool.c:1650
 #, c-format
 msgid "List Type: %s\n"
 msgstr "Vrsta seznama: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1651
+#: ../gconf/gconftool.c:1651
 #, c-format
 msgid "Car Type: %s\n"
 msgstr "Vrsta \"car\"-a: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1652
+#: ../gconf/gconftool.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cdr Type: %s\n"
 msgstr "Vrsta \"cdr\"-a: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1657
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
 #, c-format
 msgid "Default Value: %s\n"
 msgstr "Privzeta vrednost: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1657
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
 msgid "Unset"
 msgstr "Odnastavi"
 
-#: gconf/gconftool.c:1659
+#: ../gconf/gconftool.c:1659
 #, c-format
 msgid "Owner: %s\n"
 msgstr "Lastnik: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1660
+#: ../gconf/gconftool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Short Desc: %s\n"
 msgstr "Kratek opis: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1661
+#: ../gconf/gconftool.c:1661
 #, c-format
 msgid "Long Desc: %s\n"
 msgstr "Dolg opis: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
-#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
+#: ../gconf/gconftool.c:1670
+#: ../gconf/gconftool.c:1894
+#: ../gconf/gconftool.c:1928
+#: ../gconf/gconftool.c:1973
+#: ../gconf/gconftool.c:2118
 #, c-format
 msgid "No value set for `%s'\n"
 msgstr "Za `%s' vrednost ni nastavljena\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
-#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
+#: ../gconf/gconftool.c:1674
+#: ../gconf/gconftool.c:1898
+#: ../gconf/gconftool.c:1932
+#: ../gconf/gconftool.c:1977
+#: ../gconf/gconftool.c:2122
 #, c-format
 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem uspel prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati vrednosti za `%s':%s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
+#: ../gconf/gconftool.c:1717
+#: ../gconf/gconftool.c:1729
 #, c-format
 msgid "Don't understand type `%s'\n"
 msgstr "Ne razumem vrste `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1741
+#: ../gconf/gconftool.c:1741
 #, c-format
 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 msgstr "Kot argumenti morajo biti navedeni pari kljuÄ?/vrednost\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1761
+#: ../gconf/gconftool.c:1761
 #, c-format
 msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 msgstr "Zak ljuÄ? `%s' vrednost ni nastavljena\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1789
+#: ../gconf/gconftool.c:1789
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema as value\n"
-msgstr "Ne morem nastaviti sheme kot vrednosti\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti sheme kot vrednosti\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1799
+#: ../gconf/gconftool.c:1799
 #, c-format
 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 msgstr "Kadar nastavljate seznam morate navesti osnovno vrsto seznama\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1813
+#: ../gconf/gconftool.c:1813
 #, c-format
-msgid ""
-"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 msgstr "Kadar nastavljate par morate navesti osnovni vrsti za car in cdr\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1828
+#: ../gconf/gconftool.c:1828
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Napaka %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
+#: ../gconf/gconftool.c:1841
+#: ../gconf/gconftool.c:2873
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s\n"
 msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1859
+#: ../gconf/gconftool.c:1859
 #, c-format
 msgid "Error syncing: %s\n"
 msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1874
+#: ../gconf/gconftool.c:1874
 #, c-format
 msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 msgstr "Za povpraÅ¡evanje po vrsti morajo biti navedeni kljuÄ? ali kljuÄ?i\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1918
+#: ../gconf/gconftool.c:1918
 #, c-format
 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 msgstr "Za povpraÅ¡evanje po velikosti mora biti naveden kljuÄ?\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
+#: ../gconf/gconftool.c:1943
+#: ../gconf/gconftool.c:1988
 #, c-format
 msgid "Key %s is not a list.\n"
 msgstr "KljuÄ? %s ni seznam\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1963
+#: ../gconf/gconftool.c:1963
 #, c-format
 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 msgstr "Naveden mora biti kljuÄ? iz katerega naj se pridobi element seznama\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:1994
+#: ../gconf/gconftool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Must specify list index.\n"
 msgstr "Navedena mora biti Å¡tevilka elementa v seznamu\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2001
+#: ../gconf/gconftool.c:2001
 #, c-format
 msgid "List index must be non-negative.\n"
 msgstr "Å tevilka elementa v seznamu mora biti nenegativna.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2010
+#: ../gconf/gconftool.c:2010
 #, c-format
 msgid "List index is out of bounds.\n"
 msgstr "Å tevilka elementa v seznamu je izven meja.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2036
+#: ../gconf/gconftool.c:2036
 #, c-format
 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 msgstr "KljuÄ? ali kljuÄ?i morajo biti navedeni v ukazni vrstici\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2056
+#: ../gconf/gconftool.c:2056
 #, c-format
 msgid "No schema known for `%s'\n"
 msgstr "Shema za `%s' ni znana\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2089
+#: ../gconf/gconftool.c:2089
 #, c-format
 msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 msgstr "Niz dokumentacije ni shranjen za shemo pri '%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2094
+#: ../gconf/gconftool.c:2094
 #, c-format
 msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka ob dobivanju sheme pri '%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2101
+#: ../gconf/gconftool.c:2101
 #, c-format
 msgid "No schema stored at '%s'\n"
 msgstr "Shema pri `%s' ni shranjena\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2104
+#: ../gconf/gconftool.c:2104
 #, c-format
 msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 msgstr "Vrednost pri '%s' ni shema\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2160
+#: ../gconf/gconftool.c:2160
 #, c-format
 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime kljuÄ?a na katerem naj se shema "
-"uveljavi\n"
+msgstr "Navesti morate ime sheme, ki mu sledi ime kljuÄ?a na katerem naj se shema uveljavi\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2167
+#: ../gconf/gconftool.c:2167
 #, c-format
 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju sheme '%s' s kljuÄ?em  '%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2185
+#: ../gconf/gconftool.c:2185
 #, c-format
 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 msgstr "Za oduveljavitev sheme morajo biti navedeni kljuÄ?i\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2195
+#: ../gconf/gconftool.c:2195
 #, c-format
 msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka ob odstranjevanju imena sheme iz '%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2220
+#: ../gconf/gconftool.c:2220
 #, c-format
 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 msgstr "Navesti morate kljuÄ? (ime shema) kot edini argument\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2262
+#: ../gconf/gconftool.c:2262
 #, c-format
 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr "Vrsta seznama mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2282
+#: ../gconf/gconftool.c:2282
 #, c-format
 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr "Vrsta car mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2302
+#: ../gconf/gconftool.c:2302
 #, c-format
 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 msgstr "Vrsta cdr mora biti osnovna vrsta: niz, int, float ali bool\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2317
+#: ../gconf/gconftool.c:2317
 #, c-format
 msgid "Error setting value: %s"
 msgstr "Napaka ob nastavljanju vrednosti: %s"
 
-#: gconf/gconftool.c:2331
+#: ../gconf/gconftool.c:2331
 #, c-format
 msgid "Error syncing: %s"
 msgstr "Napaka ob usklajevanju: %s"
 
-#: gconf/gconftool.c:2346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2346
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate enega ali veÄ? imenikov iz katerih naj se preberejo pari kljuÄ?/"
-"vrednost.\n"
+msgstr "Za pridobitev parov kljuÄ?/vrednost je potrebno navesti eno ali veÄ? map.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2360
+#: ../gconf/gconftool.c:2360
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 msgstr "Navesti morate enega ali veÄ? kljuÄ?ov za odnastavitev.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2371
+#: ../gconf/gconftool.c:2371
 #, c-format
 msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka ob odnastavljanju `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2391
+#: ../gconf/gconftool.c:2391
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 msgstr "Naveden mora biti en ali veÄ? kljuÄ?ev za rekurzivno odnastavljanje.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2405
+#: ../gconf/gconftool.c:2405
 #, c-format
 msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 msgstr "Napaka ob rekurzivnem odnastavljanju \"%s\": %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gconf/gconftool.c:2425
+#, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr ""
-"Navesti morate enega ali veÄ? imenikov iz katerih naj se preberejo "
-"podimeniki.\n"
+msgstr "Za pridobitev podmap je potrebno navesti eno ali veÄ? map.\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2459
+#: ../gconf/gconftool.c:2459
 #, c-format
 msgid "Error listing dirs: %s\n"
 msgstr "Napaka ob izpisovanju imenikov: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2595
+#: ../gconf/gconftool.c:2595
 #, c-format
 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 msgstr "OPOZORILO: v <pair> morata biti navedena oba <car> in <cdr>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2622
+#: ../gconf/gconftool.c:2622
 #, c-format
 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 msgstr "OPOZORILO: naveden kljuÄ? (%s) za shemo pod <value> - preziram\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2655
+#: ../gconf/gconftool.c:2655
 #, c-format
 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 msgstr "OPOZORILO: pod <value> mora biti list otroka\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2661
+#: ../gconf/gconftool.c:2661
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 msgstr "OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <%s> ni bilo razumljeno\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2679
+#: ../gconf/gconftool.c:2679
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razÄ?leniti celoÅ¡tevilÄ?ne vrednosti `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e razÄ?leniti celoÅ¡tevilÄ?ne vrednosti `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2700
+#: ../gconf/gconftool.c:2700
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razÄ?leniti Å¡tevila s plavajoÄ?o vejico `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e razÄ?leniti Å¡tevila s plavajoÄ?o vejico `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2722
+#: ../gconf/gconftool.c:2722
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razÄ?leniti vrednost niza `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e razÄ?leniti vrednost niza `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2743
+#: ../gconf/gconftool.c:2743
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razÄ?leniti booleanovo vrednost `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e razÄ?leniti booleanovo vrednost `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
+#: ../gconf/gconftool.c:2852
+#: ../gconf/gconftool.c:3394
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel povezati sheme `%s' s kljuÄ?em  `%s': %s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e povezati sheme `%s' s kljuÄ?em  `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2967
+#: ../gconf/gconftool.c:2967
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 msgstr "OPOZORILO: neveljavna ali pogrešana vrsta za shemo (%s)\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2976
+#: ../gconf/gconftool.c:2976
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan list_type (vrsta seznama) za shemo (%s)\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
+#: ../gconf/gconftool.c:2987
+#: ../gconf/gconftool.c:3017
+#: ../gconf/gconftool.c:3046
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Nisem uspel razÄ?leniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: Ni mogoÄ?e razÄ?leniti privzete vrednosti `%s' za shemo (%s)\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3005
+#: ../gconf/gconftool.c:3005
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
+msgstr "OPOZORILO: neveljaven ali pogrešan car_type ali cdr_type za shemo (%s)\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3030
+#: ../gconf/gconftool.c:3030
 #, c-format
 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 msgstr "OPOZORILO: Ne morete nastaviti privzete vrednosti za shemo\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3059
+#: ../gconf/gconftool.c:3059
 #, c-format
 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 msgstr "OPOZORILO: notranja napaka gconftool, neznan GConfValueType\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
-#: gconf/gconftool.c:3170
+#: ../gconf/gconftool.c:3107
+#: ../gconf/gconftool.c:3128
+#: ../gconf/gconftool.c:3149
+#: ../gconf/gconftool.c:3170
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
-msgstr "OPOZORILO: nisem uspel razÄ?leniti imena vrste '%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e razÄ?leniti imena vrste '%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3124
+#: ../gconf/gconftool.c:3124
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in "
-"ne '%s'\n"
+msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgstr "OPOZORILO: list_type (vrsta seznama) je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3145
+#: ../gconf/gconftool.c:3145
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr "OPOZORILO: car_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3166
+#: ../gconf/gconftool.c:3166
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr "OPOZORILO: cdr_type je lahko le int, float, niz ali bool in ne '%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3206
+#: ../gconf/gconftool.c:3206
 #, c-format
 msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 msgstr "OPOZORILO: prazno vozliÅ¡Ä?e <applyto>"
 
-#: gconf/gconftool.c:3209 gconf/gconftool.c:3467
+#: ../gconf/gconftool.c:3209
+#: ../gconf/gconftool.c:3467
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 msgstr "OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <%s> ni bilo razumljeno pod <schema>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3220
+#: ../gconf/gconftool.c:3220
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste seznam ni bil naveden <list_type>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3226
+#: ../gconf/gconftool.c:3226
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <car_type>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3232
+#: ../gconf/gconftool.c:3232
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 msgstr "OPOZORILO: za shemo vrste par ni bil naveden <cdr_type>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3261
+#: ../gconf/gconftool.c:3261
 #, c-format
 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
+msgstr "OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <locale> nima lastnosti `name=\"locale\"', preziram\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3267
+#: ../gconf/gconftool.c:3267
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 msgstr "OPOZORILO: veÄ? vozliÅ¡Ä? <locale> za locale `%s, prezrti vsi za prvim\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3365
+#: ../gconf/gconftool.c:3365
 #, c-format
 msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 msgstr "OPOZORILO: Neveljavno vozliÅ¡Ä?e <%s> v vozliÅ¡Ä?u <locale>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3402
+#: ../gconf/gconftool.c:3402
 #, c-format
 msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 msgstr "Pripel shemo `%s' h kljuÄ?u  `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3476
+#: ../gconf/gconftool.c:3476
 #, c-format
 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 msgstr "V <schema> morate imeti vsaj en vnos <locale>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3511
+#: ../gconf/gconftool.c:3511
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: nisem uspel namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e namestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3519
+#: ../gconf/gconftool.c:3519
 #, c-format
 msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 msgstr "Namestil shemo `%s' za definicije locale  `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3529
+#: ../gconf/gconftool.c:3529
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: nisem uspel odnamestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3"
-"$s\n"
+msgstr "OPOZORILO: ni mogoÄ?e odnamestiti definicij locale `%2$s' sheme `%1$s': %3$s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3537
+#: ../gconf/gconftool.c:3537
 #, c-format
 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 msgstr "Odnamestil sem shemo `%s' iz definicije locale `%s'\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3575
+#: ../gconf/gconftool.c:3575
 #, c-format
 msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 msgstr "OPOZORILO: kljuÄ? za shemo ni naveden\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3616
+#: ../gconf/gconftool.c:3616
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 msgstr "OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <%s> ni bilo razumljeno pod <%s>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3648
+#: ../gconf/gconftool.c:3648
 #, c-format
 msgid "Failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odpreti `%s': %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti `%s': %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3655
+#: ../gconf/gconftool.c:3655
 #, c-format
 msgid "Document `%s' is empty?\n"
 msgstr "Dokument  `%s' je prazen?\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3667
+#: ../gconf/gconftool.c:3667
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
-msgstr ""
-"Dokument `%s' ima napaÄ?no vrsto korenskega vozliÅ¡Ä?a (<%s>, moral bi biti <%"
-"s>)\n"
+msgstr "Dokument `%s' ima napaÄ?no vrsto korenskega vozliÅ¡Ä?a (<%s>, moral bi biti <%s>)\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3680
+#: ../gconf/gconftool.c:3680
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 msgstr "Dokument `%s' nima vrhnjega vozliÅ¡Ä?a <%s>\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3694
+#: ../gconf/gconftool.c:3694
 #, c-format
 msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 msgstr "OPOZORILO: vozliÅ¡Ä?e <%s> pod <%s> ni bilo razumljeno\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3715
+#: ../gconf/gconftool.c:3715
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "Napaka ob usklajevanju podatkov nastavitev: %s"
 
-#: gconf/gconftool.c:3729
+#: ../gconf/gconftool.c:3729
 #, c-format
 msgid "Must specify some schema files to install\n"
 msgstr "Navedene morajo biti datoteke shem, ki naj se namestijo\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3756
+#: ../gconf/gconftool.c:3756
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2510,17 +2335,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3776
+#: ../gconf/gconftool.c:3776
 #, c-format
 msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
-msgstr "Nisem uspel odnastaviti problematiÄ?nega kljuÄ?a %s: %s\n"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odnastaviti problematiÄ?nega kljuÄ?a %s: %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3902
+#: ../gconf/gconftool.c:3902
 #, c-format
 msgid "Must specify some keys to break\n"
 msgstr "Navesti morate kljuÄ?e, ki naj postanejo problematiÄ?ni\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3908
+#: ../gconf/gconftool.c:3908
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
@@ -2529,18 +2354,55 @@ msgstr ""
 "PoskuÅ¡am zlomiti vaÅ¡ program z nastavljanjem slabih vrednosti za kljuÄ?:\n"
 "  %s\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3926
+#: ../gconf/gconftool.c:3926
 #, c-format
 msgid "Must specify some directories to break\n"
 msgstr "Navesti morate imenike, ki naj postanejo problematiÄ?ni\n"
 
-#: gconf/gconftool.c:3945
+#: ../gconf/gconftool.c:3945
 #, c-format
 msgid ""
-"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
-"directory:\n"
+"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
 "  %s\n"
 msgstr ""
-"PoskuÅ¡am zlomiti vaÅ¡ program z nastavljanjem slabih vrednosti za kljuÄ?e v "
-"imeniku:\n"
+"PoskuÅ¡am zlomiti vaÅ¡ program z nastavljanjem slabih vrednosti za kljuÄ?e v imeniku:\n"
 "  %s\n"
+
+#~ msgid "- Sanity checks for GConf"
+#~ msgstr "- Zdravstveni pregledi za GConf"
+#~ msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
+#~ msgstr "[DATOTEKA ...]|[KLJUÄ? ...]|[MAPA ...]"
+#~ msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
+#~ msgstr "- Orodje za upravljanje nastavitev GConf"
+#~ msgid "Client options"
+#~ msgstr "Možnosti odjemalca"
+#~ msgid "Show client options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti odjemalca"
+#~ msgid "Key type options"
+#~ msgstr "Možnosti vrste kljuÄ?a"
+#~ msgid "Show key type options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti vrste kljuÄ?a"
+#~ msgid "Load/Save options"
+#~ msgstr "Možnosti nalaganja in shranjevanja"
+#~ msgid "Show load/save options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti nalaganja in shranjevanja"
+#~ msgid "Server options"
+#~ msgstr "Možnosti strežnika"
+#~ msgid "Show server options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti strežnika"
+#~ msgid "Installation options"
+#~ msgstr "Možnosti namestitve"
+#~ msgid "Show installation options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti namestitve"
+#~ msgid "Test options"
+#~ msgstr "Preizkusne možnosti"
+#~ msgid "Show test options"
+#~ msgstr "Prikaži preizkusne možnosti"
+#~ msgid "Schema options"
+#~ msgstr "Možnosti sheme"
+#~ msgid "Show schema options"
+#~ msgstr "Prikaži možnosti sheme"
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice poženite '%s --help' .\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]