[file-roller] Updated Slovenian translation



commit 5d5f164dab0ad54c34189a42b9f65041acda8a04
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Nov 17 07:10:51 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1680 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 955 insertions(+), 725 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 526cbeb..d572da6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,344 +1,436 @@
-# Slovenian translation of file-roller
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 #
 # Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 09:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-05 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1
-msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu, in za dešifriranje datotek, ki jih boste odpakirali iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
 
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "_Program na voljo:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ustva_ri"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Ustvari arhiv"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neznana možnost zagona: %d"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova dokumenta preko 'Vrsta=povezava' vnosa namizja"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "DoloÄ?ite datoteko s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Naloži možnosti"
 
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "SkrÄ?i"
+
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7
-#: ../src/window.c:2910
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4648
 msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr "Mesto"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "Razdeli na _enote po"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Å ifriraj tudi seznam datotek"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#. current location
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8
-#: ../src/window.c:3768
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5779
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9
-msgid "Open Files"
-msgstr "Odpri datoteke"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ostale možnosti"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
+# G:0 K:3 O:0
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
 
-# G:5 K:5 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "_Nedavni programi:"
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Postopek zahteva geslo</span>"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12
-#: ../src/dlg-extract.c:393
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "_Vse datoteke"
 
-# G:2 K:7 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arhiv:"
-
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15
-#: ../src/dlg-extract.c:379
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Datoteke:"
 
-# G:0 K:3 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16
-#: ../src/dlg-extract.c:441
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
 # G:4 K:6 O:0
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Izbrane datoteke"
 
-#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18
-#: ../src/dlg-extract.c:390
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1
-#: ../src/window.c:5764
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Ciljna mapa"
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Vrsta _arhiva:"
 
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2
-msgid "Ex_tract in folder:"
-msgstr "Odpakiraj v _mapo: "
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Program na voljo:"
 
-#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3
-#: ../src/ui.h:86
-msgid "Extract"
-msgstr "Odpakiraj"
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Odpri datoteke"
 
-#. Create the application.
-#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1
-#: ../src/gtk-utils.c:391
-#: ../src/main.c:201
-#: ../src/window.c:845
-#: ../src/window.c:3471
+# G:5 K:5 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "_Nedavni programi:"
+
+# G:2 K:7 O:0
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Program:"
+
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Opozorilo:</b> geslo bo uporabljeno za šifriranje datotek, ki jih boste dodali trenutnemu arhivu, in za dešifriranje datotek, ki jih boste razširili iz trenutnega arhiva. Ko bo arhiv zaprt, bo geslo izbrisano.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Izberite datoteke za posodobitev:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Najdenih je %d datotek, ki so bile spremenjenje z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[1] "Najdena je %d datoteka, ki je bila spremenjenja z zunanjim programom. V primeru, da datoteka ne bodo posodobljena, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[2] "Najdeni sta %d datoteki, ki sta bili spremenjeni z zunanjim programom. V primeru, da datoteki ne bosta posodobljeni, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+msgstr[3] "Najdene so %d datoteke, ki so bile spremenjene z zunanjim programom. V primeru, da datoteke ne bodo posodobljene, bodo izgubljene vse zadnje spremembe."
+
+# G:1 K:2 O:0
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "Poso_dobi"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5358
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Upravljalnik arhivov"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Ustvari in spremeni arhiv"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
-msgstr "Odpakiraj sem"
+msgstr "Razširi sem"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Izbrani arhiv odpakiraj na trenutno mesto"
+msgstr "Izbrani arhiv razširi na trenutno mesto"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
-msgstr "Odpakiraj v ..."
+msgstr "Razširi v ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Odpakiraj izbrani arhiv"
+msgstr "Razširi izbrani arhiv"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:299
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "SkrÄ?i ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:300
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Ustvari arhiv z izbranimi predmeti"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Ustvari skrÄ?en arhiv z izbranimi predmeti"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:161
-#: ../src/actions.c:181
-#: ../src/actions.c:222
-#: ../src/dlg-batch-add.c:130
-#: ../src/dlg-batch-add.c:149
-#: ../src/dlg-batch-add.c:172
-#: ../src/dlg-batch-add.c:223
-#: ../src/dlg-batch-add.c:270
-#: ../src/window.c:4269
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Ni bilo moÄ? ustvariti arhiva"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti arhiva"
 
-#: ../src/actions.c:162
-#: ../src/dlg-batch-add.c:131
-#: ../src/dlg-batch-add.c:271
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Vnesti morate ime arhiva."
+msgstr "DoloÄ?iti je treba ime arhiva."
 
-#: ../src/actions.c:182
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Nimate dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
+msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
 
-#: ../src/actions.c:223
-#: ../src/fr-archive.c:737
-#: ../src/window.c:4270
-#: ../src/window.c:4426
-#, c-format
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:5991
+#: ../src/fr-window.c:6167
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
 
-#: ../src/actions.c:236
-msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arhiv že obstaja.  Ga želite prepisati?"
-
-#: ../src/actions.c:239
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:256
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Ni bilo moÄ? zbrisati starega arhiva."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati starega arhiva."
 
-#: ../src/actions.c:348
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
+# G:10 K:6 O:0
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5837
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/actions.c:386
-#: ../src/actions.c:497
-#: ../src/actions.c:594
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:248
+#: ../src/fr-window.c:5189
 msgid "All archives"
 msgstr "Vsi arhivi"
 
-#: ../src/actions.c:393
-#: ../src/actions.c:504
-#: ../src/actions.c:601
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:255
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/actions.c:403
-#: ../src/actions.c:609
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Vrsta arhiva:"
-
-#: ../src/actions.c:407
-#: ../src/actions.c:613
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6980
+msgid "Last Output"
+msgstr "Zadnji izhod"
 
-# G:10 K:6 O:0
-#: ../src/actions.c:485
-#: ../src/window.c:3856
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "File Roller je prosta programska oprema; lahko ga Å¡irite in spreminjati pod pogoji GNU sploÅ¡ne javne licence kot jo doloÄ?a Free Software Foundation; razliÄ?ica 2  ali kasnejÅ¡e razliÄ?ice."
 
-#: ../src/actions.c:578
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Program se prenaÅ¡a prosto, vendar brez kakrÅ¡nekoli garancije. Za veÄ? podrobnosti si oglejte GNU sploÅ¡no javno licenco."
 
-#: ../src/actions.c:847
-#: ../src/window.c:5316
-msgid "Last Output"
-msgstr "Zadnji izhod"
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr "S programom bo morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅ¡ne javne licence; Ä?e je niste, piÅ¡ite na FcreditFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/actions.c:867
-#: ../src/gtk-utils.c:790
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Ni bilo moÄ? prikazati pomoÄ?i"
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 # G:7 K:0 O:0
-#: ../src/actions.c:923
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Upravljalnik arhivov za GNOME"
 
-#: ../src/actions.c:926
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, Matjaž Horvat <m owca info>"
-
-#: ../src/dlg-add-files.c:90
-#: ../src/dlg-add-files.c:152
-#: ../src/dlg-add-folder.c:122
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
-#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
+msgstr ""
+"Matjaž Horvat <m owca info>\n"
+"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
+"Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
+"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:96
-#: ../src/dlg-add-files.c:158
-#: ../src/dlg-add-folder.c:128
-#: ../src/dlg-add-folder.c:257
-#: ../src/window.c:2263
-#: ../src/window.c:2301
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "Ni bilo moÄ? dodati datotek v arhiv"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati datotek v arhiv"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-files.c:184
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:195
-#: ../src/dlg-add-folder.c:327
-msgid "_Add only if newer"
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
 msgstr "_Dodaj le, Ä?e so novejÅ¡e"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:316
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:328
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_VkljuÄ?i podmape"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add-folder.c:329
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "IzkljuÄ?i mape, ki so simboliÄ?ne _povezave"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:332
-#: ../src/dlg-add-folder.c:337
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "na primer: *. *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:333
-msgid "_Include files:"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
 msgstr "VkljuÄ?_i datoteke:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:338
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_IzkljuÄ?i datoteke:"
 
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_IzkljuÄ?i datoteke:"
+
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-add-folder.c:341
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "_Naloži možnosti"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:342
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "_Shrani nastavitve"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:789
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "_PoÄ?isti možnosti"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Shrani nastavitve"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:790
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Ime možnosti:"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:144
-#: ../src/window.c:5542
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7260
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -349,23 +441,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:144
-#: ../src/window.c:5534
-#: ../src/window.c:5538
-#: ../src/window.c:5542
-#: ../src/window.c:5599
-#: ../src/window.c:5601
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7256
+#: ../src/fr-window.c:7260
+#: ../src/fr-window.c:7296
+#: ../src/fr-window.c:7298
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Uporabite drugaÄ?no ime."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:173
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
 msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:192
-#: ../src/dlg-extract.c:126
-#: ../src/window.c:4708
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6555
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -374,156 +466,187 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n"
 "\n"
-"Jo želite ustvariti?"
+"Ali jo želite ustvariti?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:201
-#: ../src/dlg-extract.c:135
-#: ../src/window.c:4717
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6564
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Ustvari _mapo"
 
 # G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-batch-add.c:219
-#: ../src/dlg-extract.c:154
-#: ../src/window.c:4736
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6584
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Ni bilo moÄ? ustvariti ciljne mape: %s."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti ciljne mape: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:243
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
-msgstr "Arhiva ni bil ustvarjen"
+msgstr "Arhiv ni bil ustvarjen"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:296
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arhiv že obstaja. Ga želite prepisati?"
+msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:158
-#: ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/dlg-extract.c:206
-#: ../src/window.c:4740
-#: ../src/window.c:4760
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4116
+#: ../src/fr-window.c:6583
+#: ../src/fr-window.c:6600
 msgid "Extraction not performed"
-msgstr "Odpakiranje ni bilo izvedeno"
+msgstr "Razširjanje ni bilo izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:201
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4278
+#: ../src/fr-window.c:4358
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo \"%s\""
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\""
 
-# G:0 K:2 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:362
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Razširi"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:411
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:427
-msgid "R_e-create folders"
-msgstr "_VnoviÄ? ustvari mape"
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "_Ponovno ustvari mape"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:431
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "P_repiÅ¡i obstojeÄ?e datoteke"
 
 # G:0 K:2 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:435
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Ne odpakiraj _starejših datotek"
+msgstr "Ne razširi _starejših datotek"
 
-# G:0 K:2 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:450
-msgid "_Open destination folder after extraction"
-msgstr "Po odpakiranju _odpri ciljno mapo"
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nov"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:114
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
 
 # G:0 K:6 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:127
+#: ../src/dlg-prop.c:118
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
 # G:17 K:17 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:133
+#: ../src/dlg-prop.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:142
+#: ../src/dlg-prop.c:133
 msgid "Modified on:"
 msgstr "Spremenjeno:"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:148
-#: ../src/window.c:427
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:156
+#: ../src/dlg-prop.c:143
 msgid "Archive size:"
 msgstr "Velikost arhiva:"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:167
+#: ../src/dlg-prop.c:154
 msgid "Content size:"
 msgstr "Velikost vsebine:"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:186
+#: ../src/dlg-prop.c:174
 msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Stopnja stiskanja:"
+msgstr "Raven stiskanja:"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-prop.c:201
+#: ../src/dlg-prop.c:189
 msgid "Number of files:"
 msgstr "Å tevilo datotek:"
 
-#: ../src/file-data.c:28
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Neznana vrsta"
-
-# G:1 K:1 O:0
-#: ../src/file-data.c:29
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "SimboliÄ?na povezava"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Posodobi datoteko \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:711
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/dlg-update.c:173
 #, c-format
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Datoteka ne obstaja."
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Ali naj posodobim datoteke v arhivu \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:289
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "Te vrste arhiva ni mogoÄ?e spreminjati."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "Arhiva ni mogoÄ?e dodati samemu sebi."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodajanje datoteke: "
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:335
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Odstranjevanje datoteke: "
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:344
-#: ../src/window.c:1241
+#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:408
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Razširjanje datoteke: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti enote: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brišem datoteke iz arhiva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:377
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Odpakiranje datoteke: "
-
-#: ../src/fr-command-tar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:556
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Odpakiranje arhiva"
+msgstr "Razširjanje arhiva"
 
+#: ../src/fr-stock.c:43
 #: ../src/fr-stock.c:44
 msgid "_Add"
 msgstr "Dod_aj"
@@ -532,673 +655,780 @@ msgstr "Dod_aj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Odpakiraj"
 
-# G:18 K:0 O:0
-#: ../src/fr-stock.c:46
-#: ../src/ui.h:36
-#: ../src/ui.h:154
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d predmetov (%s)"
+msgstr[1] "%d predmet (%s)"
+msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
+msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d izbranih predmetov (%s)"
+msgstr[1] "%d izbran predmet (%s)"
+msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
+msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+# G:5 K:1 O:0
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[samo za branje]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati mape \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Ustvarjanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Nalaganje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Branje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Preizkušanje arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "Kopiranje seznama datotek"
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Shranjevanje arhiva"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Odpri arhiv"
+
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Prikaži datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Arhiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "RazÅ¡iritev je bila uspeÅ¡no zakljuÄ?ena."
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "Arhiv je bil uspešno ustvarjen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "wait please..."
+msgstr "poÄ?akajte ..."
+
+# G:3 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake."
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr "Ukaz ni najden."
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Ukaz se je zakljuÄ?il z napako."
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr "Izid preizkusa"
+
+#: ../src/fr-window.c:3975
+#: ../src/fr-window.c:7837
+#: ../src/fr-window.c:7864
+#: ../src/fr-window.c:8119
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti opravila"
+
+#: ../src/fr-window.c:4001
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali jo odpreti kot nov arhiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4031
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4034
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Ustvari _arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4607
+#: ../src/fr-window.c:5686
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:4645
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+# G:26 K:23 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4646
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+# G:10 K:13 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Datum spremembe"
+
+# G:6 K:8 O:0
+#: ../src/fr-window.c:4657
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/fr-window.c:5607
+msgid "Find:"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5694
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "Zapri okno z mapami"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:5834
+#: ../src/fr-window.c:5837
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Odpri arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:5835
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:6159
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti arhiva \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+msgid "The new name is void."
+msgstr "Novo ime je prazno."
+
+#: ../src/fr-window.c:7256
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "Novo ime je enako staremu."
+
+#: ../src/fr-window.c:7296
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7298
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7365
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "New folder name"
+msgstr "Novo ime mape"
+
+#: ../src/fr-window.c:7366
+msgid "New file name"
+msgstr "Novo ime datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7370
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: ../src/fr-window.c:7387
+#: ../src/fr-window.c:7407
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:7387
+#: ../src/fr-window.c:7407
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:7798
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:7799
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: ../src/fr-window.c:8389
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:8433
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Razširi arhiv"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#. Button
-#: ../src/gtk-utils.c:422
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Izhod ukazne _vrstice"
+msgstr "Izpis ukazne _vrstice"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:85
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Arhiv stripov (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Arhiv stripov (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"
+
 # G:2 K:7 O:0
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Nestisnjen tar (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:81
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:90
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:135
+#: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in zapri program"
+msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in konÄ?aj program"
 
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHIV"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in zapri program"
+msgstr "Dodaj datoteke, vpraÅ¡aj za ime arhiva in konÄ?aj program"
 
-#: ../src/main.c:143
+#: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Odpakiraj datoteke v navedeno mapo in zapri program"
+msgstr "RazÅ¡iri datoteke v navedeno mapo in konÄ?aj program"
 
-#: ../src/main.c:144
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPA"
 
 # G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:147
+#: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Odpakiraj datoteke, vprašaj za ciljno mapo in zapri program"
+msgstr "RazÅ¡iri datoteke, vpraÅ¡aj za ciljno mapo in konÄ?aj program"
 
-# G:16 K:3 O:0
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the program"
-msgstr "Odpakiraj datoteke z uporabo imena arhiva kot ciljne mape in zapri program"
+#: ../src/main.c:201
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "RazÅ¡iri vsebino arhiva v navedeno mapo in konÄ?aj program"
 
-#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'"
 
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev"
 
-#: ../src/main.c:208
+# G:3 K:7 O:0
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
+
+#: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File roller"
 
-# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344
-#: ../src/window.c:3387
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Odpri %s"
-
-#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiv"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/ui.h:37
+# G:18 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "Po_gled"
+
+#: ../src/ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/ui.h:38
+#: ../src/ui.h:36
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "_Razvrsti datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:39
-msgid "Open R_ecent"
-msgstr "Odpri nedavno"
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:43
+#: ../src/ui.h:41
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Podatki o programu"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:46
+#: ../src/ui.h:44
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "Dod_aj datoteke ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:47
-#: ../src/ui.h:51
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "V arhiv dodaj datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:54
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "Add a _Folder..."
 msgstr "Dodaj _mapo ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:55
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Dodaj mapo v arhiv"
 
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj mapo"
+
 # G:12 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:61
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Zapri trenutni arhiv"
 
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
 # G:8 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:65
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Prikaži priroÄ?nik File rollerja"
 
-#: ../src/ui.h:67
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Prilepi izbor"
 
-#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbor"
 
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "P_reimenuj ..."
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Preimenuj izbor"
+
 # G:1 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:75
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
 msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "Zbriši izbor iz arhiva"
+msgstr "Izbriši izbor iz arhiva"
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:111
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Pre_kliÄ?i izbor"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:79
+#: ../src/ui.h:112
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "PrekliÄ?i izbor vseh izbranih datotek"
 
-#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
 msgid "_Extract..."
-msgstr "_Odpakiraj v ..."
+msgstr "_Razširi v ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:83
-#: ../src/ui.h:87
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
 msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "Odpakiraj datoteke iz arhiva"
+msgstr "Razširi datoteke iz arhiva"
 
-#: ../src/ui.h:90
+#: ../src/ui.h:132
 msgid "_Last Output"
-msgstr "_Zadnji izhod"
+msgstr "_Zadnji izpis"
 
-#: ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:133
 msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "Glej izhod, ki ga je dal zadnji izveden ukaz"
+msgstr "Glej izpis, ki ga je dal zadnji izveden ukaz"
 
 # G:3 K:7 O:0
-#: ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:137
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Ustvari nov arhiv"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:99
-#: ../src/ui.h:103
-#: ../src/window.c:3853
-#: ../src/window.c:3856
-msgid "Open archive"
-msgstr "Odpri arhiv"
-
-#: ../src/ui.h:106
-msgid "Open Fi_les..."
-msgstr "Odpri _datoteke ..."
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "_Odpri z ..."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:149
 msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Z programom odpri izbrane datoteke"
+msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
 
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:152
 msgid "Pass_word..."
 msgstr "_Geslo ..."
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:153
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Vnesite geslo arhiva"
 
-#: ../src/ui.h:115
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
-
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:119
+#: ../src/ui.h:157
 msgid "Show archive properties"
-msgstr "Kaži lastnosti arhiva"
-
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:123
-msgid "Quit the application"
-msgstr "KonÄ?aj program"
+msgstr "Pokaži lastnosti arhiva"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:127
+#: ../src/ui.h:161
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Znova naloži trenutni arhiv"
 
-#: ../src/ui.h:130
-msgid "_Rename..."
-msgstr "P_reimenuj ..."
-
-#: ../src/ui.h:131
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "Preimenuj izbor"
-
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:135
+#: ../src/ui.h:165
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "Shrani trenutni arhiv z drugaÄ?nim imenom"
 
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
 # G:9 K:1 O:0
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:169
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:173
 msgid "Stop current operation"
-msgstr "Ustavi trenutno operacijo"
+msgstr "Zaustavi trenutno opravilo"
 
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:176
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Preveri celovi_tost"
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:177
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Preizkus ali arhiv vsebuje napake"
 
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "_View File"
-msgstr "Po_glej datoteko"
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "Odpri izbrano datoteko"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:151
-#: ../src/ui.h:155
-msgid "View the selected file"
-msgstr "Poglej izbrano datoteko"
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "Odpri izbrano mapo"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Pojdi raven višje"
 
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Pojdi domov"
+
+#: ../src/ui.h:218
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Orodjarna"
+msgstr "_Orodna vrstica"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:164
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Glej glavno orodjarno"
+msgstr "Prikaži glavno orodno vrstico"
 
-#: ../src/ui.h:168
+#: ../src/ui.h:223
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "Vrstica _stanja"
 
 # G:4 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View the statusbar"
-msgstr "Glej vrstico stanja"
+msgstr "Prikaži vrstico stanja"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:228
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "Ob_rnjen vrstni red"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:174
+#: ../src/ui.h:229
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Obrni vrstni red seznama"
 
-#: ../src/ui.h:183
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mape"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Pokaži okno z mapami"
+
+#: ../src/ui.h:243
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Glej vse _datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:186
+#: ../src/ui.h:246
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Glej kot _mapo"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:194
+#: ../src/ui.h:254
 msgid "by _Name"
 msgstr "po ime_nu"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:195
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime"
 
-#: ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui.h:257
 msgid "by _Size"
 msgstr "po veliko_sti"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost"
 
-#: ../src/ui.h:200
+#: ../src/ui.h:260
 msgid "by T_ype"
 msgstr "po _vrsti"
 
 # G:7 K:2 O:0
-#: ../src/ui.h:201
+#: ../src/ui.h:261
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na vrsto"
 
 # G:10 K:13 O:0
-#: ../src/ui.h:203
+#: ../src/ui.h:263
 msgid "by _Date modified"
 msgstr "po _datumu spremembe"
 
-#: ../src/ui.h:204
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:266
 msgid "by _Location"
-msgstr "po _lokaciji"
+msgstr "po _mestu"
 
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui.h:267
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na pot"
 
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/window.c:692
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-# G:5 K:1 O:0
-#: ../src/window.c:853
-msgid "[read only]"
-msgstr "[samo za branje]"
-
-#: ../src/window.c:947
-#, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d datoteka (%s)"
-msgstr[1] "%d datoteki (%s)"
-msgstr[2] "%d datoteke (%s)"
-msgstr[3] "%d datotek (%s)"
-
-#: ../src/window.c:952
-#, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "izbrana %d datoteka (%s)"
-msgstr[1] "izbrani %d datoteki (%s)"
-msgstr[2] "izbrane %d datoteke (%s)"
-msgstr[3] "izbranih %d datotek (%s)"
-
-#: ../src/window.c:1238
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Branje arhiva"
-
-#: ../src/window.c:1244
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Dodajanje datotek v arhiv"
-
-#: ../src/window.c:1247
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Odpakiranje datotek iz arhiva"
-
-#: ../src/window.c:1250
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Preizkušanje arhiva"
-
-#: ../src/window.c:1253
-msgid "Getting the file list"
-msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
-
-#: ../src/window.c:1256
-msgid "Saving archive"
-msgstr "Shranjevanje arhiva"
-
-#: ../src/window.c:1434
-msgid "Archive:"
-msgstr "Arhiv:"
-
-#: ../src/window.c:1547
-msgid "wait please..."
-msgstr "prosim, poÄ?akajte ..."
-
-#: ../src/window.c:1624
-#, c-format
-msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Ni bilo moÄ? prikazati mape \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:1683
-msgid ""
-"This archive is password protected.\n"
-"Please specify a password with the command: Edit->Password"
-msgstr ""
-"Arhiv je zaÅ¡Ä?iten z geslom.\n"
-"Vnesite geslo z ukazom: Urejanje->Geslo"
-
-#: ../src/window.c:1685
-msgid "The specified password is not valid, please specify a new password with the command: Edit->Password"
-msgstr "Geslo, ki ste ga vnesli, ni pravilno. Vnesite novo geslo z ukazom: Urejanje->Geslo"
-
-#: ../src/window.c:1690
-#: ../src/window.c:2487
-#: ../src/window.c:5935
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Ni bilo moÄ? izvesti operacije"
-
-# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/window.c:1715
-msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Ob odpakiranju datotek je prišlo do napake."
-
-#: ../src/window.c:1719
-msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Ob nalaganju arhiva se je zgodila napaka."
-
-#: ../src/window.c:1723
-msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "Ob brisanju datotek iz arhiva se je zgodila napaka."
-
-#: ../src/window.c:1727
-msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "Ob dodajanju datotek v arhiv se je zgodila napaka."
-
-#: ../src/window.c:1731
-msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Ob preizkušanju arhiva se je zgodila napaka."
-
-#: ../src/window.c:1744
-msgid "Command not found."
-msgstr "Ukaz ni bil najden."
-
-#: ../src/window.c:1747
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Ukaz se je zakljuÄ?il nenormalno."
-
-#: ../src/window.c:1877
-msgid "Test Result"
-msgstr "Izid preizkusa"
-
-#: ../src/window.c:2264
-msgid "You don't have the right permissions."
-msgstr "Nimate pravilnih dovoljenj."
-
-#: ../src/window.c:2302
-msgid "You can't add an archive to itself."
-msgstr "Arhiva ne morete dodati samega sebi."
-
-#: ../src/window.c:2521
-msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr "Želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali jo odpreti kot nov arhiv?"
-
-#: ../src/window.c:2558
-msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-
-#: ../src/window.c:2561
-msgid "Create _Archive"
-msgstr "Ustvari _arhiv"
-
-#: ../src/window.c:2907
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-# G:26 K:23 O:0
-#: ../src/window.c:2908
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-# G:10 K:13 O:0
-#: ../src/window.c:2909
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Datum spremembe"
-
-# G:6 K:8 O:0
-#: ../src/window.c:2918
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/window.c:3725
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
-
-#: ../src/window.c:3733
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano mesto"
-
-#: ../src/window.c:3741
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Pojdi nivo višje"
-
-#: ../src/window.c:3749
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Pojdi domov"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/window.c:3854
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
-
-#: ../src/window.c:4361
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Ni bilo moÄ? odpreti \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:4419
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Ni bilo moÄ? shraniti arhiva \"%s\""
-
-#: ../src/window.c:5534
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Novo ime je prazno."
-
-#: ../src/window.c:5538
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Novo ime je enako staremu."
-
-#: ../src/window.c:5599
-#, c-format
-msgid ""
-"A folder named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/window.c:5601
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/window.c:5639
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: ../src/window.c:5640
-msgid "New folder name"
-msgstr "Novo ime mape"
-
-#: ../src/window.c:5640
-msgid "New file name"
-msgstr "Novo ime datoteke"
-
-#: ../src/window.c:5644
-msgid "_Rename"
-msgstr "P_reimenuj"
-
-#: ../src/window.c:5660
-#: ../src/window.c:5689
-msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Ni bilo moÄ? preimenovati mape"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/window.c:5660
-#: ../src/window.c:5689
-msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Ni bilo moÄ? preimenovati datoteke"
-
-#: ../src/window.c:5763
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Prilepi izbor"
-
-# G:1 K:2 O:0
-#: ../src/window.c:5768
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: ../src/window.c:6291
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
-
-#: ../src/window.c:6322
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Odpakiraj arhiv"
+#~ msgid "Create Archive"
+#~ msgstr "Ustvari arhiv"
+#~ msgid "_Archive:"
+#~ msgstr "_Arhiv:"
+#~ msgid "Create Archive..."
+#~ msgstr "Ustvari arhiv ..."
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
+#~ msgid "_Open the Destination"
+#~ msgstr "_Odpri cilj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]