[glade3] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 10:32:24 +0000 (UTC)
commit 7982f195cbb8fe151032eb873cf1aadf5bec5665
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Nov 14 11:32:17 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4bba5a0..4592eff 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
#: ../src/glade-window.c:1130
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Ä?e jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
+msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
#: ../src/glade-window.c:1134
msgid "_Save Anyway"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "lastnost je podprta le pri uporabi gumbov pogovornih oken"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgid "This property is set to be controled by an Action"
msgstr "Možnost je nastavljena za nadzor s strani dejanja"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
@@ -3130,11 +3130,11 @@ msgid "Extended"
msgstr "Razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Extra-Condensed"
+msgid "Extra Condensed"
msgstr "Bolj skrÄ?eno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "Extra-Expanded"
+msgid "Extra Expanded"
msgstr "Bolj razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Foreground Color column"
msgstr "Stolpec barve pisave"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fourth Mouse Button"
+msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ä?etrta tipka miÅ¡ke"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
@@ -3244,20 +3244,20 @@ msgid "Free"
msgstr "Prost"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+msgid "Gamma Curve"
+msgstr "Gama krivulja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "GTK+ Obsolete"
-msgstr "Gtk+ zastarelo"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Le poveÄ?evanje"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr "Gama krivulja"
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Le poveÄ?evanje"
+msgid "Gtk+ Obsolete"
+msgstr "Gtk+ zastarelo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Half"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb
msgstr "Obratno 'Vstavkom' doloÄ?a da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Invisible Character Set"
+msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Nevidni nabor znakov"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
@@ -4001,11 +4001,11 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Semi-Condensed"
+msgid "Semi Condensed"
msgstr "Malo skrÄ?eno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Semi-Expanded"
+msgid "Semi Expanded"
msgstr "Malo razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
@@ -4247,29 +4247,29 @@ msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "The Pango attributes for this label"
-msgstr "Pango atributi oznake"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The items in this combo box"
msgstr "Predmeti v spustnem polju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Å tevilo predmetov v oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Število strani v beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Lega strani v pomoÄ?niku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango atributi oznake"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)"
msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
@@ -4392,11 +4392,11 @@ msgid "UI Manager"
msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "Ultra-Condensed"
+msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Najbolj skrÄ?eno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "Ultra-Expanded"
+msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Najbolj razširjeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
@@ -5291,10 +5291,10 @@ msgstr "NaÄ?in izbire"
msgid "The width of each icon"
msgstr "Å irina vsake ikone"
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Ime:"
-#~ msgid "Gtk"
-#~ msgstr "Gtk"
#~ msgid "The maximum y coordinate"
#~ msgstr "NajveÄ?ja koordinata Y"
#~ msgid "The minimum y coordinate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]