[emerillon] Updated Slovenian translation



commit 3a2557e1f76ddd86f6e7d996a0a6ae6e28b15fab
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Nov 14 11:01:53 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9474c72..94c8b1c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 14:20+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,41 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Dejavni vstavki"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Pokaži / skrij vrstico stanja."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Pokaži / skrij orodno vrstico."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Brskanje med zemljevidi"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
+
+#: ../emerillon/main.c:59
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Emerillon pregledovalnik zemljevidov"
 
 #: ../emerillon/window.c:363
 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
+msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Å¡irite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
 
 #: ../emerillon/window.c:367
 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
@@ -34,7 +62,7 @@ msgstr "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEG
 
 #: ../emerillon/window.c:371
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo SploÅ¡ne javne licence (GNU General Public License); Ä?e je niste, prosimo stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: ../emerillon/window.c:376
 msgid "translator-credits"
@@ -48,135 +76,119 @@ msgstr "Emerillon"
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Pregledovalnik zemljevidov za namizje GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
 msgid "_Map"
 msgstr "_Zemljevid"
 
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../emerillon/window.c:592
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
 msgid "Quit the program"
-msgstr "Zapusti program"
-
-#: ../emerillon/window.c:595
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Po_veÄ?aj"
+msgstr "KonÄ?aj program"
 
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "PoveÄ?aj velikost slike"
 
-#: ../emerillon/window.c:598
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Po_manjšaj"
-
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pomanjšaj velikost slike"
 
-#: ../emerillon/window.c:601
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Uredi nastavitve"
 
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
 msgid "Help on this application"
 msgstr "PomoÄ? za ta program"
 
-#: ../emerillon/window.c:607
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Stranski _pladenj"
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
 msgid "_Street"
 msgstr "_Ulica"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Pogled zemljevida mesta z OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Kolesarjenje"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Pogled zemljevida kolesarjenja z OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Javni prevoz"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Pogled zemljevida javnega prometa z Ã?pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Teren"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Pogled zemljevida terena z mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
 msgid "In"
 msgstr "PoveÄ?aj"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
 msgid "Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
@@ -188,29 +200,41 @@ msgstr "Vstavki"
 msgid "Emerillon Preferences"
 msgstr "Emerillon nastavitve"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "SkoÄ?i na to oznaÄ?eno mesto"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Kopiraj povezavo na splet"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "_OznaÄ?ena mesta"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Ponudi povezavo trenutnega pogleda do spletnih zemljevidov"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "OznaÄ?i to mesto"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Kopiraj povezavo do spletne storitve v odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Dodaj trenutno mesto med oznaÄ?ena mesta"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! zemljevidi"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Urejanje in brisanje obstojeÄ?ih oznaÄ?enih mest"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google zemljevidi"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Kopiraj povezavo v"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Prikaži koordinate sredine zemljevida v vrstici stanja"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Položaj zemljevida"
 
 #: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
 msgid "New Placemark"
@@ -234,7 +258,7 @@ msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
 
 #: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:452
+#: ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -250,6 +274,30 @@ msgstr "Zemljepisna dolžina "
 msgid "Zoom"
 msgstr "PoveÄ?ava"
 
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "SkoÄ?i na to oznaÄ?eno mesto"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "_OznaÄ?ena mesta"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "OznaÄ?i to mesto"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Dodaj trenutno mesto med oznaÄ?ena mesta"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Urejanje in brisanje obstojeÄ?ih oznaÄ?enih mest"
+
 #: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
 msgid "Placemarks"
 msgstr "OznaÄ?ena mesta"
@@ -258,16 +306,16 @@ msgstr "OznaÄ?ena mesta"
 msgid "Remembers your favorite view points"
 msgstr "Zapomni si priljubljeni pogled"
 
-#: ../plugins/search/search.c:92
-#: ../plugins/search/search.c:93
+#: ../plugins/search/search.c:109
+#: ../plugins/search/search.c:110
 msgid "No result found"
 msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
 
-#: ../plugins/search/search.c:443
+#: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../plugins/search/search.c:462
+#: ../plugins/search/search.c:516
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
@@ -279,31 +327,14 @@ msgstr "Dovoli iskanje po podatkovni zbirki GeoNames"
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Dejavni vstavki"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Pokaži / skrij vrstico stanja."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Pokaži / skrij orodno vrstico."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Brskanje med zemljevidi"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_KonÄ?aj"
+#~ msgid "_Zoom In"
+#~ msgstr "Po_veÄ?aj"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Po_manjšaj"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nastavitve"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O Programu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]