[emerillon] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 10:02:02 +0000 (UTC)
commit 3a2557e1f76ddd86f6e7d996a0a6ae6e28b15fab
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Nov 14 11:01:53 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9474c72..94c8b1c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerciser&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 14:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,13 +20,41 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../emerillon/main.c:51
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Dejavni vstavki"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Pokaži / skrij vrstico stanja."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Pokaži / skrij orodno vrstico."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Brskanje med zemljevidi"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
+
+#: ../emerillon/main.c:59
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Emerillon pregledovalnik zemljevidov"
#: ../emerillon/window.c:363
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
+msgstr "Ta program spada med prosto programsko opremo; lahko ga Å¡irite in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄ?ice 2 ali (po vaÅ¡i izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄ?ice.\n"
#: ../emerillon/window.c:367
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
@@ -34,7 +62,7 @@ msgstr "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEG
#: ../emerillon/window.c:371
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo SploÅ¡ne javne licence (GNU General Public License); Ä?e je niste, prosimo stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "S tem programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: ../emerillon/window.c:376
msgid "translator-credits"
@@ -48,135 +76,119 @@ msgstr "Emerillon"
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Pregledovalnik zemljevidov za namizje GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
msgid "_Map"
msgstr "_Zemljevid"
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../emerillon/window.c:592
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
msgid "Quit the program"
-msgstr "Zapusti program"
-
-#: ../emerillon/window.c:595
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Po_veÄ?aj"
+msgstr "KonÄ?aj program"
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
msgid "Enlarge the image"
msgstr "PoveÄ?aj velikost slike"
-#: ../emerillon/window.c:598
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Po_manjšaj"
-
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pomanjšaj velikost slike"
-#: ../emerillon/window.c:601
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
-
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Uredi nastavitve"
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
msgid "Help on this application"
msgstr "PomoÄ? za ta program"
-#: ../emerillon/window.c:607
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
msgid "Side _Pane"
msgstr "Stranski _pladenj"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "Prikaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
+msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj v trenutnem oknu"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
msgid "_Street"
msgstr "_Ulica"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Pogled zemljevida mesta z OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
msgid "_Cycling"
msgstr "_Kolesarjenje"
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Pogled zemljevida kolesarjenja z OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
msgid "_Public Transportation"
msgstr "_Javni prevoz"
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Pogled zemljevida javnega prometa z Ã?pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
msgid "_Terrain"
msgstr "_Teren"
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Pogled zemljevida terena z mapsforfree.com"
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
msgid "In"
msgstr "PoveÄ?aj"
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
msgid "Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -188,29 +200,41 @@ msgstr "Vstavki"
msgid "Emerillon Preferences"
msgstr "Emerillon nastavitve"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "SkoÄ?i na to oznaÄ?eno mesto"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Kopiraj povezavo na splet"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "_OznaÄ?ena mesta"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Ponudi povezavo trenutnega pogleda do spletnih zemljevidov"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "OznaÄ?i to mesto"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Kopiraj povezavo do spletne storitve v odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Dodaj trenutno mesto med oznaÄ?ena mesta"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! zemljevidi"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Urejanje in brisanje obstojeÄ?ih oznaÄ?enih mest"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google zemljevidi"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Kopiraj povezavo v"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Prikaži koordinate sredine zemljevida v vrstici stanja"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Položaj zemljevida"
#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
msgid "New Placemark"
@@ -234,7 +258,7 @@ msgid "Organize Placemarks"
msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:452
+#: ../plugins/search/search.c:506
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -250,6 +274,30 @@ msgstr "Zemljepisna dolžina "
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄ?ava"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "SkoÄ?i na to oznaÄ?eno mesto"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "_OznaÄ?ena mesta"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "OznaÄ?i to mesto"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Dodaj trenutno mesto med oznaÄ?ena mesta"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Urejanje oznaÄ?enih mest"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Urejanje in brisanje obstojeÄ?ih oznaÄ?enih mest"
+
#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
msgid "Placemarks"
msgstr "OznaÄ?ena mesta"
@@ -258,16 +306,16 @@ msgstr "OznaÄ?ena mesta"
msgid "Remembers your favorite view points"
msgstr "Zapomni si priljubljeni pogled"
-#: ../plugins/search/search.c:92
-#: ../plugins/search/search.c:93
+#: ../plugins/search/search.c:109
+#: ../plugins/search/search.c:110
msgid "No result found"
msgstr "Ni najdeniz zadetkov"
-#: ../plugins/search/search.c:443
+#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../plugins/search/search.c:462
+#: ../plugins/search/search.c:516
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati iskanja"
@@ -279,31 +327,14 @@ msgstr "Dovoli iskanje po podatkovni zbirki GeoNames"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Dejavni vstavki"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Seznam dejavnih vstavkov."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Pokaži / skrij vrstico stanja."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Pokaži / skrij orodno vrstico."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Brskanje med zemljevidi"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik zemljevidov"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_KonÄ?aj"
+#~ msgid "_Zoom In"
+#~ msgstr "Po_veÄ?aj"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Po_manjšaj"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nastavitve"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O Programu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]