[gcalctool] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 13 Nov 2009 11:15:30 +0000 (UTC)
commit d6bfc27376c8c2e76f175fe9c48262e015823755
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Nov 13 12:15:04 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2b26996..7c9f767 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 07:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "fakulteta [!]"
#. Accessible name for the factorize button
#: ../data/gcalctool.ui.h:90
msgid "Factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorizacija"
#. Tooltip for the factorize button
#: ../data/gcalctool.ui.h:92
msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "Faktorizacija na praštevila (Ctrl+F)"
#. Tooltip for the fractional portion button
#: ../data/gcalctool.ui.h:94
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Osmiško"
#. Tooltip for the ones' complement button
#: ../data/gcalctool.ui.h:126
msgid "Ones' complement"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni komplement"
# G:5 K:12 O:5
#. Tooltip on the percentage button
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Podpisano"
#. Tooltip for the subscript mode button
#: ../data/gcalctool.ui.h:180
msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisni naÄ?in Å¡tevil [Alt+Å¡tevilka]"
#. Tooltip for the subtraction button
#: ../data/gcalctool.ui.h:182
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Nadpisano"
#. Tooltip for the superscript mode button
#: ../data/gcalctool.ui.h:186
msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisni naÄ?in Å¡tevil [Ctrl+Å¡tevilka]"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/gcalctool.ui.h:188
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "TrigonometriÄ?na vrsta"
msgid "Word size"
msgstr "Velikost besede"
-#: ../src/calctool.c:74
+#: ../src/calctool.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Uporaba:\n"
" %s - matematiÄ?ni izvraÄ?un"
-#: ../src/calctool.c:82
+#: ../src/calctool.c:86
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
" --help-all Prikaži vse možnosti pomoÄ?i\n"
" --help-gtk Prikaži GTK+ možnosti"
-#: ../src/calctool.c:93
+#: ../src/calctool.c:97
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
" --gtk-module=MODULES Naloži dodatnemodule GTK+\n"
" --g-fatal-warnings DoloÄ?i vsa opozorila kljuÄ?na"
-#: ../src/calctool.c:106
+#: ../src/calctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -983,19 +983,19 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> ReÅ¡i podano enaÄ?bo"
#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:142
+#: ../src/calctool.c:146
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Argument --solve zahteva tudi zapis enaÄ?be"
#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:155
+#: ../src/calctool.c:159
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Neznan argument '%s'"
#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:168
+#: ../src/calctool.c:172
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
#: ../src/display.c:1029
msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celo Å¡tevilÄ?na vrednost"
#: ../src/display.c:1055
msgid "No sane value to store"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Funkcija '%s' ni doloÄ?ena"
#: ../src/display.c:1191
#, c-format
msgid "Unknown conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana pretvorba"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
#: ../src/display.c:1200
@@ -1291,12 +1291,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke pomoÄ?i"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
#: ../src/gtk.c:1002
msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednosti valut niso posodobljene. Ali naj se posodobijo takoj?"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
#: ../src/gtk.c:1012
msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e prejeti vrednosti valut. Morda bodo izraÄ?unane vrednsti valut napaÄ?ne ali pa izraÄ?un sploh ne bo mogoÄ?."
# G:0 K:1 O:0
#: ../src/gtk.c:1421
@@ -1304,106 +1304,112 @@ msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:526
-#: ../src/mp.c:563
-#: ../src/mp.c:1465
+#: ../src/mp.c:529
+#: ../src/mp.c:566
+#: ../src/mp.c:1474
msgid "Division by zero is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Deljenje z niÄ? ni doloÄ?eno"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1156
+#: ../src/mp.c:1193
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritem vrednosti niÄ? ni doloÄ?en"
#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
-#: ../src/mp.c:1088
+#: ../src/mp.c:1165
msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritem negativnih vrednosti ni doloÄ?en"
-#: ../src/mp.c:1530
+#: ../src/mp.c:1539
msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
-msgstr ""
+msgstr "Potenciranje negativnih Å¡tevil je doloÄ?eno le s celoÅ¡tevilskimi potencami"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1537
-#: ../src/mp.c:1827
+#: ../src/mp.c:1546
+#: ../src/mp.c:1839
msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Potenciranje vrednosti niÄ? ni doloÄ?eno za negativne potence"
-#: ../src/mp.c:1562
+#: ../src/mp.c:1571
msgid "Reciprocal of zero is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Obratna vrednost Å¡tevila niÄ? ni doloÄ?ena"
-#: ../src/mp.c:1648
+#: ../src/mp.c:1656
msgid "Root must non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "Koren ne sme biti vrednosti niÄ?"
-#: ../src/mp.c:1666
+#: ../src/mp.c:1674
msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Negativni koren vrednosti niÄ? ni doloÄ?en"
-#: ../src/mp.c:1672
+#: ../src/mp.c:1680
msgid "nth root of negative number not defined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "n-ti koren negativnega Å¡tevila ni doloÄ?en za sode vrednosti n"
-#: ../src/mp.c:1742
+#: ../src/mp.c:1750
msgid "Square root is not defined for negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratni koren ni doloÄ?en za negativne vrednosti"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1769
+#: ../src/mp.c:1779
msgid "Factorial only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Fakulteta je doloÄ?ena le za naravna Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1788
+#: ../src/mp.c:1799
msgid "Modulus division only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Deljenje z ostankom je doloÄ?eno le za cela Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:103
msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni AND je doloÄ?en le za naravna Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:116
msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni OR je doloÄ?en le za naravna Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:129
msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni XOR je doloÄ?en le za naravna Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:144
msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "LogiÄ?ni NOT je doloÄ?en le za naravna Å¡tevila"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
#: ../src/mp-binary.c:174
msgid "Shift only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "Zamik je mogoÄ? le pri celoÅ¡tevilÄ?nih vrednostih"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:278
msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenta ni doloÄ?ena za kote, ki so veÄ?kratniki n/2 (180°) od Ï?â??4 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:316
+#: ../src/mp-trigonometric.c:317
msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrnjen sinus ni doloÄ?en za vrednosti izven [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:339
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrnjen kosinus ni doloÄ?en za vrednosti izven [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:554
+#: ../src/mp-trigonometric.c:555
msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrnjeni hiperboliÄ?ni kosinus ni doloÄ?en za vrednosti manj ali enako 1"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:578
+#: ../src/mp-trigonometric.c:579
msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrnjena hiperboliÄ?na tangenta ni doloÄ?ena za vrednosti izven [-1, 1]"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]