[banshee] Updated Slovenian translation



commit 22f932dfcf0d0687304db56ef6fa7f0c298c3ecc
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Nov 6 15:02:50 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  446 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f2be9a3..0c71c35 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 08:49+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 13:08+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "Windows zvoÄ?na datoteka"
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202
 #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
 msgid "Could not create pipeline"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevovoda"
+msgstr "Cevovoda ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
 msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti filesrc elementa"
+msgstr "Elementa filesrc ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
 msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti decodebin vstavka"
+msgstr "Vstavka decodebin ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
 msgid "Could not create audioconvert plugin"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Zapis izbranih skladb na zvoÄ?ni CD"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:103
 msgid "Could not write CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati CD-ja"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e zapisati"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:104
 msgid "Brasero could not be started"
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "_OmogoÄ?i popravek ReplayGain"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:556
 msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume."
-msgstr "Samodejno izenaÄ?i glasnosti predvajanja za skladbe s ReplayGain podatki."
+msgstr "Samodejno izenaÄ?i glasnosti predvajanja za skladbe z ReplayGain podatki."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
 msgid "Could not create transcoder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti prekodirnika"
+msgstr "Prekodirnika ni mogoÄ?e ustvariti"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:125
@@ -454,16 +454,19 @@ msgstr "URI"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:85
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Ime izvajalca"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:154
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:86
 msgid "Album Title"
 msgstr "Naslov albuma"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:84
 msgid "Track Title"
 msgstr "Naslov skladbe"
 
@@ -491,6 +494,7 @@ msgstr "Å tevilka diska"
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:156
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:120
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:88
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
@@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Add an album to the playlist"
 msgstr "Dodajanje albuma na seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:90
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:197
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
 msgid "Banshee Media Player"
@@ -619,6 +623,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
 
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:83
 msgid "Artist, Album, or Title"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
@@ -626,6 +631,7 @@ msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:105
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:87
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
@@ -709,11 +715,11 @@ msgstr "RazliÄ?ni izvajalci"
 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:522
 msgid "_Restart Podcast"
-msgstr "_Ponoven zagon podcasta"
+msgstr "_Ponovni zagon podcasta"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:523
 msgid "_Restart Video"
-msgstr "_Ponoven zagon videa"
+msgstr "_Ponovni zagon videa"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:524
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
@@ -722,7 +728,7 @@ msgstr "_Ponovno predvajanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:525
 msgid "_Restart Item"
-msgstr "_Ponoven zagon predmeta"
+msgstr "_Ponovni zagon predmeta"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:539
 msgid "_Jump to Playing Podcast"
@@ -753,10 +759,10 @@ msgstr "Vsi izvajalci ({0})"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
 msgid "Scanning for media"
-msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datotke"
+msgstr "Preiskovanje za veÄ?predstavnostne datoteke"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1206
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1250
 msgid "Scanning..."
 msgstr "Preiskovanje ..."
 
@@ -794,13 +800,13 @@ msgstr "Posodabljanje zbirke podatkov Banshee"
 msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
 msgstr "PoÄ?akajte, da se stara Banshee zbirka podatkov pretvori v novo obliko zapisa."
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1203
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1247
 msgid "Refreshing Metadata"
 msgstr "Osveževanje metapodatkov"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
-msgid "Home Directory"
-msgstr "_DomaÄ?i imenik:"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "DomaÄ?a mapa"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
 msgid "Remove From Library"
@@ -836,76 +842,76 @@ msgstr "Ime _datoteke"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
 msgid "Favorites"
 msgstr "Priljubljeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
 msgid "Songs rated four and five stars"
 msgstr "Skladbe ocenjene s Å¡tirimi in petimi zvezdicami"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
 msgid "Recent Favorites"
 msgstr "Nedavno priljubljeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
 msgid "Songs listened to often in the past week"
 msgstr "Pogosto poslušane skladbe v zadnjem tednu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Nedavno dodano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
 msgid "Songs imported within the last week"
 msgstr "Skladbe uvožene v zadnjem tednu"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
 msgid "Unheard"
 msgstr "Ne slišano"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
 msgid "Songs that have not been played or skipped"
 msgstr "Nepredvajanje in nikoli preskoÄ?ene skladbe"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
 msgid "Neglected Favorites"
 msgstr "Spregledane priljubljene"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
 msgid "Favorites not played in over two months"
 msgstr "Priljubljene in nepredvajane v zadnjih 2 mesecih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
 msgid "Least Favorite"
 msgstr "Najmanj priljubljeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
 msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa pogosto preskoÄ?ene"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
 msgid "700 MB of Favorites"
 msgstr "700 MB priljubljenih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
 msgid "A data CD worth of favorite songs"
 msgstr "Podatkovni CD vreden priljubljenih skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
 msgid "80 Minutes of Favorites"
 msgstr "80 minut priljubljenih"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:126
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
 msgstr "ZvoÄ?ni CD vreden priljubljenih skladb"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
 msgid "Unrated"
 msgstr "Neocenjeno"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
 msgid "Songs that haven't been rated"
 msgstr "Neocenjene skladbe"
 
@@ -946,11 +952,11 @@ msgstr "Privzeto orodje predvajalnika"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
 msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti orodij za predvajalnik. Preverite nastavitve."
+msgstr "Orodij za predvajalnik ni mogoÄ?e najti. Preverite nastavitve."
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
 msgid "Problem with Player Engine"
-msgstr "Težave z predvajalnikom"
+msgstr "Težave s predvajalnikom"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:134
 #, csharp-format
@@ -1006,18 +1012,18 @@ msgid "There is no available network connection"
 msgstr "Na voljo ni delujoÄ?e omrežne povezave"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
-msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-msgstr "Povezava z urejevalnikom omrežja ni mogoÄ?a"
+msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd"
+msgstr "Na upravljalnik omrežja ali Wicd se ni mogoÄ?e povezati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
 msgid "An available, working network connection will be assumed"
 msgstr "Predvidena bo delujoÄ?a omrežna povezava"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:150
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
 msgid "_Disable features requiring Internet access"
 msgstr "_OnemogoÄ?i zmožnosti, ki zahtevajo spletni dostop"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
 msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching"
 msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje ovitkov zahtevajo širokopasovno spletno povezavo "
 
@@ -1028,15 +1034,15 @@ msgstr "Ocena skladbe v Banshee se razlikuje od ocene na napravi"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
 msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam predvajanj"
+msgstr "Seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
 msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Odstranitev iz seznama predvajanj"
+msgstr "Odstranitev iz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Izbris seznama predvajanj"
+msgstr "Izbris seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
@@ -1044,7 +1050,7 @@ msgstr "Izbris seznama predvajanj"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Nov seznam predvajanj"
+msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/AsfReferencePlaylistFormat.cs:43
 msgid "Windows Media ASX"
@@ -1100,8 +1106,8 @@ msgstr "Izvajalec"
 #. Translators: noun
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:659
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:662
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -1130,6 +1136,7 @@ msgid "Least Often Played"
 msgstr "Redko predvajano"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/MediaPanelContents.cs:58
 msgid "Most Recently Played"
 msgstr "Nedavno predvajano"
 
@@ -1537,7 +1544,7 @@ msgstr "uvoženoob"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
 msgid "Smart Playlist"
-msgstr "Pameten seznam predvajanj"
+msgstr "Pameten seznam predvajanja"
 
 #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
@@ -1558,9 +1565,9 @@ msgid "Plays"
 msgstr "Predvajanj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:309
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:200
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:376
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
@@ -1572,16 +1579,16 @@ msgstr "Pametnega seznama predvajanja ni mogoÄ?e preseliti"
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:80
 #, csharp-format
 msgid "Please file a bug with this error: {0}"
-msgstr "Prosimo, napiÅ¡ite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s to napako: {0}"
+msgstr "NapiÅ¡ite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u s to napako: {0}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:51
 msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Urejanje pametnega seznama predvajanj"
+msgstr "Urejanje pametnega seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:229
 msgid "Delete Smart Playlist"
-msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanj"
+msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
@@ -1637,7 +1644,7 @@ msgid "Close Error Report"
 msgstr "Zapri poroÄ?ilo o napakah"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:82
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -1651,32 +1658,32 @@ msgstr "Napake"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:217
 msgid "Sort Playlists by"
-msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznama predvajanja po"
+msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje seznamov predvajanja po"
 
 #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:226
 msgid "Drive"
 msgstr "Pogon"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:687
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:678
 #, csharp-format
 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
 msgstr "Dodajanje {0} od {1} k {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:697
 #, csharp-format
 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
 msgstr "Brisanje {0} od {1} iz {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:664
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:667
 msgid "Size Ascending"
 msgstr "Velikost; naraÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:669
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:672
 msgid "Size Descending"
 msgstr "Velikost; padajoÄ?e"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:758
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:761
 #, csharp-format
 msgid "{0} item"
 msgid_plural "{0} items"
@@ -1696,11 +1703,11 @@ msgstr "Toka ali seznama predvajanja ni mogoÄ?e odpreti"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
 msgid "Problem parsing playlist"
-msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanj"
+msgstr "Težava med razÄ?lenjevanjem seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:61
 msgid "Could not launch URL"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati URL"
+msgstr "URL ni mogoÄ?e zagnati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Web/Browser.cs:62
 #, csharp-format
@@ -1841,7 +1848,7 @@ msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
 msgid "Quit anyway"
-msgstr "Vseeno zapusti"
+msgstr "Vseeno _konÄ?aj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
 msgid "Continue running"
@@ -1865,6 +1872,11 @@ msgstr "Tega ne spraÅ¡uj veÄ?"
 msgid "Make Banshee the Default"
 msgstr "Nastavi Banshee kot privzeti program"
 
+#. Translators: verb
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:52
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvoz"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
 msgid "Select album cover image"
 msgstr "Izbor slike naslovnice albuma"
@@ -1886,7 +1898,7 @@ msgid "Browse..."
 msgstr "Prebrskaj ..."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
 msgid "Open Location"
 msgstr "Odpri mesto"
 
@@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "Uvoz _seznama predvajanja ..."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58
 msgid "Import a playlist"
-msgstr "Uvoz seznama predvajanj"
+msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:61
 msgid "Rescan Music Library"
@@ -1928,11 +1940,11 @@ msgstr "Odpri oddaljeno mesto za predvajanje"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:71
 msgid "_Quit"
-msgstr "_ZakljuÄ?i"
+msgstr "_KonÄ?aj"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:72
 msgid "Quit Banshee"
-msgstr "Zapusti Banshee"
+msgstr "KonÄ?aj Banshee"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:76
 msgid "_Edit"
@@ -2006,19 +2018,15 @@ msgstr "_Podrobnosti razliÄ?ice"
 msgid "View detailed version and configuration information"
 msgstr "Pogled podrobnosti razliÄ?ice in nastavitev"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:163
+#. Prompt user for location of the playlist.
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:160
 msgid "Import Playlist"
-msgstr "Uvoz seznama predvajanj"
+msgstr "Uvoz seznama predvajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:161
 msgid "Playlists"
 msgstr "Seznami predvajanja"
 
-#. Translators: verb
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:178
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Uvoz"
-
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:67
 msgid "Play or pause the current item"
 msgstr "Predvajanje ali premor predvajanja trenutne pesmi"
@@ -2086,7 +2094,7 @@ msgstr "Brez ponvaljanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:79
 msgid "Do not repeat playlist"
-msgstr "Ne ponavljaj seznama predvajanj"
+msgstr "Ne ponavljaj seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:83
 msgid "Repeat _All"
@@ -2115,7 +2123,7 @@ msgstr "Brez mešanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
 msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "Brez mešanja seznama predvajanj"
+msgstr "Brez mešanja seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
 msgid "Shuffle by _Song"
@@ -2123,7 +2131,7 @@ msgstr "Mešanje _skladb"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
 msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanj"
+msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb iz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
 msgid "Shuffle by A_rtist"
@@ -2159,11 +2167,11 @@ msgstr "NakljuÄ?no predvajanje skladb, prednostno skladbe z viÅ¡jimi rezultati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
 msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Nov seznam predvajanj"
+msgstr "_Nov seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:74
 msgid "Create a new empty playlist"
-msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanj"
+msgstr "Ustvari nov prazen seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:77
 msgid "New _Smart Playlist..."
@@ -2171,7 +2179,7 @@ msgstr "Nov _pameten seznam predvajanja ..."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:78
 msgid "Create a new smart playlist"
-msgstr "Ustvarjanje novega pametnega seznama predvajanj"
+msgstr "Ustvarjanje novega pametnega seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:88
 msgid "Import to Library"
@@ -2191,7 +2199,7 @@ msgstr "Izvoz seznama predvajanja ..."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:96
 msgid "Export a playlist"
-msgstr "Izvoz seznama predvajanj"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:99
 msgid "Unmap"
@@ -2226,11 +2234,11 @@ msgstr "Osveži"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:123
 msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
-msgstr "Osveži nakljuÄ?no razvrÅ¡Ä?en pameten seznam predvajanj"
+msgstr "Osveži nakljuÄ?no razvrÅ¡Ä?en pameten seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:290
 msgid "Could not export playlist"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti seznama predvajanj"
+msgstr "Seznama predvajanja ni mogoÄ?e izvoziti"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
 #, csharp-format
@@ -2266,7 +2274,7 @@ msgid "Edit information on selected tracks"
 msgstr "Urejanje podrobnosti o izbranih skladbah"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:79
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
 msgid "Properties"
@@ -2278,7 +2286,7 @@ msgstr "Ogled podrobnosti o izbranih skladbah"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:83
 msgid "Add _to Playlist"
-msgstr "Dodaj na _seznam predvajanj"
+msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
@@ -2312,7 +2320,10 @@ msgstr "_Izbriši s pogona"
 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
 msgstr "Trajen izbris izbran-e/ih skladb-e z medija"
 
+#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:108
+#, csharp-format
 msgid "_Search"
 msgstr "_Iskanje"
 
@@ -2564,92 +2575,92 @@ msgstr "Nastavi vse razvrÅ¡Ä?ene naslove albumov na to vrednost"
 msgid "Sort Album Title:"
 msgstr "RazvrÅ¡Ä?anje naslovov albumov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:90
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:159
 msgid "File Name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:160
 msgid "Directory:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:161
 msgid "Full Path:"
 msgstr "Polna pot:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:164
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:167
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:173
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:179
 msgid "Audio Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost zvoka:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:178
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:181
 msgid "Audio Sample Rate:"
 msgstr "VzorÄ?na hitrost zvoka:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:180
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
 msgid "Audio Channels:"
 msgstr "ZvoÄ?ni kanali:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:183
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
 msgid "Video Dimensions:"
 msgstr "Mere videa:"
 
 #. Translators: {0} is the description of the codec
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
 #, csharp-format
 msgid "{0} Codec:"
 msgstr "{0} kodek:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:195
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:198
 msgid "Container Formats:"
 msgstr "Vrste zabojnikov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
 msgid "Imported On:"
 msgstr "Uvoženo:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:201
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
 msgid "Last Played:"
 msgstr "ZadnjiÄ? predvajano:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:206
 msgid "Last Skipped:"
 msgstr "ZadnjiÄ? preskoÄ?eno:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
 msgid "Play Count:"
 msgstr "Å tevec predvajanj:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:206
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
 msgid "Skip Count:"
 msgstr "Å tevec preskokov:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
 msgid "File Size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:217
 #: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
 msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
 msgid "Track Editor"
-msgstr "Urejevalec skladbe"
+msgstr "Urejevalnik skladb"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:84
 msgid "Track Properties"
@@ -2820,48 +2831,61 @@ msgstr "Nadaljuj {0}"
 msgid "Stopping..."
 msgstr "Ustavljanje ..."
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:46
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45
 msgid "Import Files to Library"
 msgstr "Uvoz datotek v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:48
 msgid "Media Files"
 msgstr "VeÄ?predstavnostne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:66
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:59
 msgid "Local Files"
 msgstr "Krajevne datoteke"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
+msgid "C_hoose Files"
+msgstr "I_zbor datotek"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:81
 msgid "_Files to import:"
 msgstr "_Datoteke za uvoz:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:93
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:82
 msgid "Select Files"
 msgstr "Izbor datotek"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:83
 msgid "(none selected)"
 msgstr "(noben izbran)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43
 msgid "Import Folders to Library"
 msgstr "Uvoz map v knjižnico"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:62
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:53
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:80
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
+msgid "C_hoose Folders"
+msgstr "I_zbor map"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:75
 msgid "_Folders to import:"
 msgstr "_Mape za uvoz:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:76
 msgid "Select Folders"
 msgstr "Izbor map"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
-msgid "Videos from Photos Folder"
+msgid "Videos From Photos Folder"
 msgstr "Videi iz mape fotografij"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.MediaProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:86
@@ -2879,7 +2903,7 @@ msgstr "Nastavljanje {0}"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:20
 msgid "Export Playlist"
-msgstr "Izvoz seznama predvajanj"
+msgstr "Izvoz seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:29
 msgid "Export"
@@ -2904,7 +2928,7 @@ msgstr "Ponastavi mesto na privzeto ({0})"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
 msgid "Could not show preferences"
-msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati nastavitev"
+msgstr "Nastavitev ni mogoÄ?e prikazati"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56
 msgid "The preferences service could not be found."
@@ -2912,7 +2936,7 @@ msgstr "Storitve nastavitev ni bilo mogoÄ?e najti"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:82
 msgid "New Smart Playlist"
-msgstr "Nov pameten seznam prevajanj"
+msgstr "Nov pameten seznam prevajanja"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109
 msgid "Browser on Left"
@@ -2947,46 +2971,38 @@ msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
 msgstr "<big><b>Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico</b></big>"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
-msgid "Choose an import _source:"
-msgstr "Izbor _vira uvoza:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
 msgid "Create and save"
 msgstr "Ustvari in shrani"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Tega okna ne prikaži veÄ?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
 msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
 msgstr "Vnesite n_aslov datoteke, ki jo želite odpreti:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
-msgid "I_mport Media Source"
-msgstr "_Uvoz vira veÄ?predstavnostnih datotek"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
+msgid "Import _from:"
+msgstr "Uvozi _iz:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
-msgid "Import Media to Library"
-msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
 msgid "Open in editor"
 msgstr "Odpri v urejevalniku"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
 msgid "Playlist _Name: "
-msgstr "Ime _seznama predvajanj:"
+msgstr "Ime _seznama predvajanja:"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
 msgid "Predefined Smart Playlists"
-msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanj"
+msgstr "Predloge pametnih seznamov prevajanja"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:14
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
 msgid "Seek to Position"
 msgstr "Iskanje mesta"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:15
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
 msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later."
 msgstr "VeÄ?predstavnostna knjižnica je prazna. Novo glasbo in video je mogoÄ?e uvoziti v knjižnico sedaj ali kasneje."
 
@@ -3156,7 +3172,7 @@ msgid "Import Purchased Music"
 msgstr "Uvoz kupljene glasbe"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:98
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasti"
 
@@ -3165,15 +3181,15 @@ msgstr "Podcasti"
 msgid "Eject {0}"
 msgstr "Izvrzi {0}"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:104
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108
 #, csharp-format
 msgid "Ejecting {0}..."
 msgstr "Izvrzi {0} ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Could not eject {0}: {1}"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i {0}: {1}"
+msgstr "{0} ni mogoÄ?e izvreÄ?i: {1}"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
@@ -3241,33 +3257,33 @@ msgstr "Podpira ovitke"
 msgid "Supports photos"
 msgstr "Podpira fotografije"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:621
 msgid "Out of space on device"
 msgstr "Na napravi ni prostora"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:621
 msgid "Please manually remove some songs"
 msgstr "Skladbe je treba odstraniti roÄ?no"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:661
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:637
 msgid "Syncing iPod"
 msgstr "Usklajevanje iPoda"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:662
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:638
 msgid "Preparing to synchronize..."
 msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:683
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:659
 msgid "Updating..."
 msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:687
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:663
 msgid "Flushing to disk..."
 msgstr "PoÄ?isti na disk ..."
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
 msgid "Unable to read your iPod"
-msgstr "Ni mogoÄ?e brati z iPod naprave"
+msgstr "Z iPod naprave ni mogoÄ?e brati"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:75
 msgid ""
@@ -3299,7 +3315,7 @@ msgstr "Kaj je razlog?"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:115
 msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
-msgstr "iPod je priklopljen samo za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
+msgstr "iPod je priklopljen le za branje, zato ga Banshee ne more obnoviti. "
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:123
 msgid "Rebuild iPod Database..."
@@ -3315,7 +3331,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 msgstr ""
-"Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje Ä?asa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanj, ki so že na iPodu.\n"
+"Ponovna izgradnja iPod podatkovne zbirke lahko traja dlje Ä?asa. Med ponovno izgradnjo bodo izgubljeni vsi seznami predvajanja, ki so že na iPodu.\n"
 "\n"
 "Ali želite nadaljevati z izgradnjo podatkovne zbirke?"
 
@@ -3359,7 +3375,7 @@ msgstr "Zahtevana globina map"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
 msgid "Supports Playlists"
-msgstr "Podpira sezname predvajanj"
+msgstr "Podpira sezname predvajanja"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:188
 msgid "Ringtones"
@@ -3433,7 +3449,7 @@ msgstr "<i>{0}</i> se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:247
 msgid "Cannot Import CD"
-msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti CD-ja"
+msgstr "CD-ja ni mogoÄ?e uvoziti"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
 msgid "Audio CDs"
@@ -3453,7 +3469,7 @@ msgstr "_Samodejno uvažanje zvoÄ?nih CD-jev ob vstavitvi v pogon"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
 msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library."
-msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄ?ne samodejno uvažanje CD-ja, Ä?e je mogoÄ?e najti metapodatke in Å¡e ni prisoten v knjižnico. "
+msgstr "Ob vstavitvi v pogon zaÄ?ne samodejno uvažanje CD-ja, Ä?e je mogoÄ?e najti metapodatke in ta Å¡e ni na voljo v knjižnici."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
 msgid "_Eject when done importing"
@@ -3494,7 +3510,7 @@ msgstr "Iskanje metapodatkov CD enote ..."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:163
 msgid "Could not fetch metadata for CD."
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti metapodatkov CD-ja."
+msgstr "Metapodatkov CD-ja ni mogoÄ?e pridobiti. "
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:191
 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library."
@@ -3515,7 +3531,7 @@ msgstr "Izvrzi zvoÄ?ni CD ..."
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:381
 #, csharp-format
 msgid "Could not eject audio CD: {0}"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i zvoÄ?nega CD-ja: {0}"
+msgstr "ZvoÄ?nega CD-ja ni mogoÄ?e izvreÄ?i: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:414
 msgid "Audio CD Preferences"
@@ -3633,7 +3649,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
 msgstr ""
-"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo samo z uporabniki, ki uporabljajo enako razliÄ?ico.\n"
+"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z uporabniki, ki uporabljajo enako razliÄ?ico.\n"
 "\n"
 "Drugi uporabniki se ne morejo povezati v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev Applea v iTunes® 7."
 
@@ -3717,7 +3733,7 @@ msgstr[3] "Nalaganje {0} skladb"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapSource.cs:270
 msgid "Loading playlists"
-msgstr "Nalaganje seznama predvajanj"
+msgstr "Nalaganje seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
@@ -3736,11 +3752,11 @@ msgstr "Odstranitev vseh skladb iz vrste datoteÄ?nega sistema"
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:77
 msgid "Clear on Quit"
-msgstr "PoÄ?isti ob izhodu"
+msgstr "PoÄ?isti ob konÄ?anju"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:80
 msgid "Clear the file system queue when quitting"
-msgstr "PoÄ?isti vrsto datoteÄ?nega sistema ob izhodu"
+msgstr "PoÄ?isti vrsto datoteÄ?nega sistema ob konÄ?anju"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62
 msgid "Not Set"
@@ -3756,7 +3772,7 @@ msgstr "Dodajanje postaje"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:67
 msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
-msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanj"
+msgstr "Dodajanje novega spletnega radia ali seznama predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:64
@@ -3772,7 +3788,7 @@ msgid "Creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -4232,6 +4248,19 @@ msgstr "Trenutni vir:"
 msgid "Full Mode"
 msgstr "Polni naÄ?in"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/MediaPanelContents.cs:62
+msgid "Music Library"
+msgstr "Glasbena knjižnica"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/PlayQueueBox.cs:52
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:78
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Predvajalna vrsta"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchHeader.cs:46
+msgid "Media"
+msgstr "VeÄ?predstavnostna datoteka"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
 msgid "_Show Notifications"
 msgstr "_Prikaži obvestila"
@@ -4246,18 +4275,18 @@ msgstr "Å e vedno teÄ?e"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:335
 msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
-msgstr "Program Banshee je skrit v obmoÄ?ju z obvestili. Uporabite možnost <i>Izhod</i> za konÄ?anje seje."
+msgstr "Program Banshee je skrit v obmoÄ?ju z obvestili. Uporabite možnost <i>KonÄ?aj</i> za konÄ?anje seje."
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:451
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:457
 #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Predvaja se"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:461
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:467
 msgid "Skip this item"
 msgstr "PreskoÄ?i predmet"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:465
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:471
 msgid "Cannot show notification"
 msgstr "Obvestil ni mogoÄ?e prikazati"
 
@@ -4287,13 +4316,9 @@ msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
 msgid "iTunes Importer"
 msgstr "iTunes uvoznik"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
 msgid "Import _playlists"
-msgstr "Uvoz sezname _predvajanj"
+msgstr "Uvoz sezname _predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
 #, csharp-format
@@ -4380,26 +4405,22 @@ msgstr "Odstrani vse skladbe s Ä?akalne vrste predvajanja"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
 msgid "Clear the play queue when quitting"
-msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto predvajanja ob izhodu"
+msgstr "PoÄ?isti Ä?akalno vrsto predvajanja ob konÄ?anju"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:77
-msgid "Play Queue"
-msgstr "Predvajalna vrsta"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:86
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:87
 msgid "Remove From Play Queue"
 msgstr "Odstrani s Ä?akalne vrste predvajanja"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:747
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:775
 msgid "Number of _played songs to show"
 msgstr "Å tevilo _predvajanih skladb za prikaz"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:753
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:781
 msgid "Number of _upcoming songs to show"
 msgstr "Å tevilo _prihajajoÄ?ih skladb za prikaz"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
@@ -4409,16 +4430,16 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "All Podcasts ({0})"
 msgstr "Vsi podcasti ({0})"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
 msgid "Published"
 msgstr "Objavljeno"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:162
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:159
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:163
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Prejeto"
@@ -4604,7 +4625,7 @@ msgstr "NaroÄ?ilo na nov podcast"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:100
 msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
-msgstr "Prosimo, vnesite URL podcasta, na katerega bi se radi naroÄ?ili."
+msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega bi se radi naroÄ?ili."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:112
 msgid "When new episodes are available:  "
@@ -4646,7 +4667,7 @@ msgstr "Zaustavitev SQL nadziranja"
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:551
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:569
 #, csharp-format
 msgid "Hide <i>{0}</i>"
 msgstr "Skrij <i>{0}</i>"
@@ -4805,7 +4826,7 @@ msgstr "Last.fm prijava raÄ?una"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79
 msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
-msgstr "Prosimo, vnesite uporabniÅ¡ke podatke Last.fm raÄ?una."
+msgstr "Vnesite uporabniÅ¡ke podatke Last.fm raÄ?una."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:105
 msgid "Save and Log In"
@@ -4846,7 +4867,7 @@ msgstr "Ta postaja ni dostopna."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
 msgid "This station is only available to subscribers."
-msgstr "Ta postaja je dostopna samo naroÄ?nikom."
+msgstr "Ta postaja je dostopna le naroÄ?nikom."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
 msgid "There are not enough neighbours for this station."
@@ -4878,12 +4899,20 @@ msgstr "Povezovanje z Last.fm"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
 msgid "Connected to Last.fm."
-msgstr "Povezan z Last.fm "
+msgstr "Povezano z Last.fm "
 
 #: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Neznan Podcast"
 
+#~ msgid "Home Directory"
+#~ msgstr "_DomaÄ?i imenik:"
+#~ msgid "Choose an import _source:"
+#~ msgstr "Izbor _vira uvoza:"
+#~ msgid "I_mport Media Source"
+#~ msgstr "_Uvoz vira veÄ?predstavnostnih datotek"
+#~ msgid "Import Media to Library"
+#~ msgstr "Uvoz veÄ?predstavnostnih datotek v knjižnico"
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 #~ msgid "0 MB"
@@ -4913,7 +4942,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "<b>Play count:</b>"
 #~ msgstr "<b>Å tevec predvajanj:</b>"
 #~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>VzorÄ?na stopnja:</b>"
+#~ msgstr "<b>VzorÄ?na raven:</b>"
 #~ msgid "<b>Session Information</b>"
 #~ msgstr "<b>Podrobnosti seje</b>"
 #~ msgid "<b>Write Options</b>"
@@ -4961,9 +4990,9 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati cdparanoiasrc z mbtrm"
 #~ msgid "Could not link mbtrm to queue"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati mbtrm z queue"
+#~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezati mbtrm s queue"
 #~ msgid "Could not link queue to encoder"
-#~ msgstr "Nei mogoÄ?e povezati vrste z kodirnikom"
+#~ msgstr "Ne se mogoÄ?e povezati vrste s kodirnikom"
 #~ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e povezat kodirnika z gnomevfssink"
 #~ msgid "Encoding element does not support tagging!"
@@ -5095,7 +5124,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Search all songs of this genre"
 #~ msgstr "Iskanje po zvrsti"
 #~ msgid "Ratin_g"
-#~ msgstr "_Stopnja"
+#~ msgstr "_Ocena"
 #~ msgid "Repeat N_one"
 #~ msgstr "_Ne ponovi"
 #~ msgid "Repeat Si_ngle"
@@ -5157,7 +5186,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Insert Blank CD"
 #~ msgstr "Vstavite prazen CD"
 #~ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
-#~ msgstr "Prosim, vstavite prazen CD za zapis."
+#~ msgstr "Vstavite prazen CD za zapis."
 #~ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
 #~ msgstr "Vstavljen medij ni dovolj velik za izbrano glasbo."
 #~ msgid "{0} more minute is needed on the media."
@@ -5205,7 +5234,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Insert blank disc"
 #~ msgstr "Vstavi prazen disk"
 #~ msgid "Please insert a blank disc for the write process."
-#~ msgstr "Prosim, vstavite prazen disk za pisanje."
+#~ msgstr "Vstavite prazen disk za pisanje."
 #~ msgid "New Audio CD"
 #~ msgstr "Nov zvoÄ?ni CD"
 #~ msgid "CD Session"
@@ -5486,7 +5515,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Copy CD"
 #~ msgstr "Kopiraj CD"
 #~ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
-#~ msgstr "Usklajevanje naprave. Prosim, poÄ?akajte ..."
+#~ msgstr "Usklajevanje naprave. PoÄ?akajte ..."
 #~ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
 #~ msgstr "Trenutno uvažate glasbo preko {0}. Ali želite uvoz preklicati?"
 #~ msgid "Copying from {0}"
@@ -5501,8 +5530,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati predvajalne liste"
 #~ msgid ""
 #~ "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Predvajalna lista s tem imenom že obstaja. Prosim, izberite novo ime."
+#~ msgstr "Predvajalna lista s tem imenom že obstaja. Izberite novo ime."
 #~ msgid "{0:0.00} GB"
 #~ msgstr "{0:0.00} GB"
 #~ msgid "All"
@@ -5554,11 +5582,11 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ "<big>â?¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
 #~ "made"
 #~ msgstr ""
-#~ "Spremenjen je {0}. Prosim, izberite naÄ?in posodabljanja vsebine za {0}.\n"
+#~ "Spremenjen je {0}. Izberite naÄ?in posodabljanja vsebine za {0}.\n"
 #~ "\n"
 #~ "<big>â?¢</big> <i>Usklajevanje zbirke</i>: usklajevanje Banshee zbirke z "
 #~ "{0}\n"
-#~ "<big>â?¢</big> <i>Shrani roÄ?ne spremembe</i>: shrani samo roÄ?ne spremembe"
+#~ "<big>â?¢</big> <i>Shrani roÄ?ne spremembe</i>: shrani le roÄ?ne spremembe"
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and "
 #~ "may cause incompatibility with iTunes!"
@@ -5569,8 +5597,6 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgstr "Usklajevanje zvirke"
 #~ msgid "Save Manual Changes"
 #~ msgstr "Shrani spremembe"
-#~ msgid "Choose Columns"
-#~ msgstr "Izbor stolpcev"
 #~ msgid "Visible Playlist Columns"
 #~ msgstr "Vidni stolpci predvajalne liste"
 #~ msgid "Searching: {0}"
@@ -5583,8 +5609,8 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
 #~ "Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Prosim, razmislite o poÅ¡iljanju podrobnosti o razliÄ?ici iPoda Banshee "
-#~ "projektu, za boljšo podporo in delovanje v prihodnosti.\n"
+#~ "Razmislite o poÅ¡iljanju podrobnosti o razliÄ?ici iPoda Banshee projektu, "
+#~ "za boljšo podporo in delovanje v prihodnosti.\n"
 #~ msgid "Do not ask me again"
 #~ msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
 #~ msgid "Go to Web Site"
@@ -5728,9 +5754,9 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Notification area plugin enabled"
 #~ msgstr "Vstavek ikone opozorilne vrstice omogoÄ?en"
 #~ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
-#~ msgstr "Zapusti program namesto shrivanja v opozorilni vrstici"
+#~ msgstr "KonÄ?aj program namesto skrivanja v opozorilni vrstici"
 #~ msgid "Quit on close"
-#~ msgstr "Zapusti ob izhodu"
+#~ msgstr "KonÄ?aj ob zapiranju okna"
 #~ msgid "Show a notification when closing main window"
 #~ msgstr "Pokaži opozorila ob spremembi zaprtju okna"
 #~ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
@@ -5742,7 +5768,7 @@ msgstr "Neznan Podcast"
 #~ msgid "Notification Area Icon"
 #~ msgstr "Ikona opozorilne vrstice"
 #~ msgid "Quit Banshee when title bar close button is clicked"
-#~ msgstr "Zapusti program Banshee ob kliku na gumb zapri"
+#~ msgstr "KonÄ?aj program Banshee ob kliku na gumb zapri"
 #~ msgid "Shows the Notification Area Icon"
 #~ msgstr "Prikaže ikono v opozorilni vrstici"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]