[evolution] Updated Slovenian translation



commit e25e1bc7fc1a72c729cf937faa57c4acf630d12c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Nov 13 10:23:19 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2651 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1288 insertions(+), 1363 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 69f2f3b..0d1948e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 15:05+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 09:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1012
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "_Uporabi kot je"
 
 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
@@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "Doma"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:367
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
 
@@ -778,20 +778,20 @@ msgstr "E-pošta"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
@@ -820,14 +820,13 @@ msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
-#, fuzzy
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Iskalni filter"
+msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
@@ -843,73 +842,56 @@ msgstr "Model"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671
 msgid "Shell View"
 msgstr "Lupinski pogled"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
 msgid "Source"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ste prepriÄ?ani, da želite\n"
-"izbrisati te sezname stikov?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati sezname stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1034
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"Ste prepriÄ?ani, da želite\n"
-"izbrisati te sezname stikov?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ste prepriÄ?ani, da želite\n"
-"izbrisati seznam stikov (%s)?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ste prepriÄ?ani, da želite\n"
-"izbrisati te stike?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta stik?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta stik?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stik (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Shrani kot vCard ..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1214
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr ""
-"Odpiranje stika %d bo odprlo %d novih oken.\n"
-"Ali zares želite prikazati ta stik?"
+"Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
+"Ali zares želite prikazati vse te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne prikaži"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Prikaži _vse stike"
 
@@ -1315,7 +1297,7 @@ msgstr "Videoklepet"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:457
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
@@ -1359,13 +1341,13 @@ msgstr "Blog"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894
-#: ../shell/main.c:116
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../shell/main.c:115
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -1453,9 +1435,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:791
 #: ../calendar/gui/print.c:2614
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
@@ -1563,58 +1545,32 @@ msgstr "Hrbtni del tega imenika je zavrnil izvajanje te poizvedbe."
 msgid "This query did not complete successfully."
 msgstr "Poizvedba se ni izvedla v celoti."
 
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s že obstaja\n"
-"Jo želite prepisati?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:259
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "stikov"
-msgstr[1] "stik"
-msgstr[2] "stika"
-msgstr[3] "stiki"
-
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
 msgid "card.vcf"
 msgstr "vizitka.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:342
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Izbor imenika"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:456
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Premakni stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kopiraj stik v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:433
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Premakni stike v"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kopiraj stike v"
 
@@ -2095,7 +2051,7 @@ msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+#: ../composer/e-composer-actions.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -2105,7 +2061,7 @@ msgstr "_Shrani spremembe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
@@ -2199,8 +2155,8 @@ msgstr "_Razveljavi vse"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1022
 msgid "Location:"
@@ -2215,7 +2171,7 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Razveljavi"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
 #: ../filter/filter.glade.h:11
 #: ../mail/e-mail-browser.c:111
@@ -2245,32 +2201,32 @@ msgstr "mesto sestanka"
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1437
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1559
 msgid "No summary available."
 msgstr "Povzetek ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448
 msgid "No description available."
 msgstr "Opis ni na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1456
 msgid "No location information available."
 msgstr "Podatki o mestu niso na voljo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1499
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Imate %d alarmov"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2282,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 "bil nastavljen, da pošlje e-pošto. Evolution bo\n"
 "prikazal obiÄ?ajno pogovorno okno opomnika."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -2298,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ste prepriÄ?ani, da želite pognati ta program?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "O tem programu me ne spraÅ¡uj veÄ?."
 
@@ -2511,9 +2467,8 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo nedavno uporabljenih Ä?asovnih pasov za pomnjenje."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr "NaÄ?in odgovo_ra:"
+msgstr "Slog razporeditve zapiskov"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
@@ -2914,7 +2869,7 @@ msgstr "Razvrstitev"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:695
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
 msgid "Confidential"
@@ -2966,7 +2921,7 @@ msgstr "Organizator"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "osebno"
@@ -2975,7 +2930,7 @@ msgstr "osebno"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:693
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "javno"
@@ -3159,16 +3114,6 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Priloži datoteko(e)"
-
 #. an empty string is the same as 'None'
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
@@ -3184,7 +3129,7 @@ msgstr "Priloži datoteko(e)"
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:390
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2297
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1559
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1776
@@ -3296,7 +3241,7 @@ msgstr "petek"
 #: ../mail/mail-config.glade.h:81
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1046
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
@@ -3651,217 +3596,216 @@ msgstr " (Rok "
 msgid "Due "
 msgstr "Rok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi sestanke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljeno opravilo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Zapisek -%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ni povzetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoÄ?i, ki je na voljo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Prilepi besedilo z odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vso besedilo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 #: ../mail/e-mail-browser.c:104
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
 msgid "_Options"
 msgstr "M_ožnosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
 #: ../mail/e-mail-browser.c:118
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Priloga ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ä?asovni _pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz Ä?asovnega pasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
 msgid "_Private"
 msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Srednje zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Polje Vl_oga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Polje _Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Polje _Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1697
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1752
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe popravek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912
-#: ../mail/em-utils.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "priloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
 
@@ -4211,9 +4155,9 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zapiskov v '%s'."
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1041
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2229
-#: ../mail/em-format-html.c:2287
-#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2235
+#: ../mail/em-format-html.c:2293
+#: ../mail/em-format-html.c:2318
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
@@ -4698,9 +4642,9 @@ msgstr "Stanje:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:789
 #: ../calendar/gui/print.c:2608
 msgid "In Progress"
 msgstr "v teku"
@@ -4710,9 +4654,9 @@ msgstr "v teku"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:790
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
@@ -4725,9 +4669,9 @@ msgstr "konÄ?ano"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:788
 #: ../calendar/gui/print.c:2605
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
@@ -4738,7 +4682,7 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:715
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1081
 msgid "High"
@@ -4746,14 +4690,14 @@ msgstr "visoka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
 #: ../mail/message-list.c:1080
 msgid "Normal"
 msgstr "obiÄ?ajna"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:717
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1079
 msgid "Low"
@@ -4793,13 +4737,13 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Datum priÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:767
 msgid "Free"
 msgstr "Prost"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:768
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaseden"
 
@@ -4833,14 +4777,13 @@ msgstr "Ne"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
-#: ../shell/e-shell.c:720
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:737
 msgid "Shell Settings"
-msgstr "Nastavitve Exchange"
+msgstr "Nastavitve lupine"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:721
+#: ../shell/e-shell.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja"
@@ -4857,9 +4800,9 @@ msgstr "Nastavitve samodopolnjevanja"
 #: ../calendar/gui/print.c:977
 #: ../calendar/gui/print.c:994
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1226
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:459
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251
+#: ../mail/em-utils.c:911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznano"
@@ -4872,17 +4815,17 @@ msgstr "Ponovi se"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:261
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ni povzetka *"
 
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:297
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -4890,73 +4833,73 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:300
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:339
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄ?etek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:357
 msgid "Due: "
 msgstr "Do:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:718
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "ni definirana"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:737
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:738
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:740
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:741
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:742
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:743
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:744
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:745
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:855
 #: ../calendar/gui/print.c:2009
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
@@ -4970,15 +4913,15 @@ msgstr "100%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brišem izbrane predmete"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1081
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljam predmete"
 
@@ -5016,7 +4959,7 @@ msgstr "Datum zaÄ?etka"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -5033,53 +4976,53 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2248
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
 #: ../calendar/gui/print.c:2567
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ä?as: %s %s"
@@ -5139,7 +5082,7 @@ msgstr "%A %d %B"
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:881
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:899
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5152,7 +5095,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:917
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -5298,7 +5241,7 @@ msgid "<br> Please review the following information, and then select an action f
 msgstr "<br> Preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
@@ -5513,7 +5456,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
@@ -5697,7 +5640,7 @@ msgstr "V obdelavi"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2285
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
@@ -5706,7 +5649,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2316
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
@@ -5716,67 +5659,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Iz pisarne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "No Information"
 msgstr "Ni podatkov"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "_Udeleženci ..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Prikaži le del_ovne ure"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Prikaži _pomanjšano"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Posodobi zasedenost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Samodeno izberi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "Vsi ljudje in vs_a sredstva"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Vsi _ljudje in en vir"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "_Required people"
 msgstr "Pot_rebni ljudje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Zahtevani ljudje in _en vir"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:761
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Ä?as priÄ?etka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:798
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Ä?as konca:"
 
@@ -5804,7 +5747,7 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:638
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
@@ -5926,16 +5869,16 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:893
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -5943,10 +5886,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:921
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6382,7 +6325,7 @@ msgstr "Sestanki"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1747
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1818
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Odpiranje koledarja"
 
@@ -7963,166 +7906,162 @@ msgstr "Tihi_ocean/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Tihi_ocean/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:78
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:495
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Priloži datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:284
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:291
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "Na_tisni ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Predogled _tiskanja"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:312
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Shrani kot _osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Shrani kot osnutek"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
-#: ../composer/e-composer-private.c:196
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-private.c:202
 msgid "S_end"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "Send this message"
 msgstr "PoÅ¡lji to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "New _Message"
 msgstr "Novo _sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Odpri okno novega _sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:342
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Nabor znakov"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Security"
 msgstr "_Varnost"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj s _PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Å ifriraj to sporoÄ?ilo s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Podpis s PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim PGP kljuÄ?em"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Naredi sporoÄ?ilo _prednostno"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nastavi prednost sporoÄ?ila na visoko"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Zaht_evaj povratnico"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Pridobi obvestlo o dostavi, ko je vaÅ¡e sporoÄ?ilo prebrano"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Å ifriraj s S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Å ifriraj to sporoÄ?ilo z vaÅ¡im Å¡ifrirnim potrdilom S/MIME "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Podpis s S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PodpiÅ¡i to sporoÄ?ilo s svojim S/MIME podpisnim potrdilom"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:407
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Polje _skp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja SKP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Polje _kp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja KP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "_From Field"
 msgstr "Polje _od"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Polje o_dgovori-na:"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
@@ -8197,36 +8136,36 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:212
+#: ../composer/e-composer-private.c:218
 msgid "Save draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer.c:191
 #: ../mail/em-utils.c:146
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:987
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:994
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1383
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Od urejevalnika ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2172
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1449
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2176
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3406
 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
 msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati.)</b>"
 
@@ -8386,6 +8325,30 @@ msgstr "vizitka"
 msgid "calendar information"
 msgstr "podatki o kodledarju"
 
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (preklicano)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (zakljuÄ?eno)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s ..."
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% konÄ?ano)"
+
 #: ../e-util/e-charset.c:53
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsko"
@@ -8465,7 +8428,7 @@ msgstr "Vidno"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
@@ -8517,6 +8480,23 @@ msgstr "Opozorila Evolution"
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
 
+#: ../e-util/e-file-utils.c:135
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Neznano ime datoteke)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:139
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Pisanje \"%s\""
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:144
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Pisanje \"%s\" to %s"
+
 #: ../e-util/e-logger.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Name of the logger"
@@ -8527,9 +8507,8 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "Spremeni ime te mape"
+msgstr "Ime datoteke modula"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
 msgid "Debug Logs"
@@ -8620,7 +8599,7 @@ msgid "Autogenerated"
 msgstr "Samoustvarjeno"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Zaradi \"{1}\"."
 
@@ -8645,7 +8624,7 @@ msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Prepiši datoteko?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
 
@@ -8674,18 +8653,18 @@ msgstr "Odgovori-na:"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2230
-#: ../mail/em-format-html.c:2294
-#: ../mail/em-format-html.c:2315
+#: ../mail/em-format-html.c:2236
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
+#: ../mail/em-format-html.c:2321
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:2231
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2237
+#: ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
@@ -8703,13 +8682,13 @@ msgstr "Zadeva"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:367
-#: ../mail/em-format-html.c:2410
+#: ../mail/em-format-html.c:2416
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1126
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:432
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1169
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
 
@@ -9018,7 +8997,7 @@ msgid "Missing file name."
 msgstr "ManjkajoÄ?e ime datoteke."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Missing name."
 msgstr "ManjkajoÄ?e ime."
 
@@ -9115,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 "Ä?as relativno na trenutni Ä?as"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1263
+#: ../mail/em-format-html-display.c:998
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
 msgid "Attachment"
@@ -9136,9 +9115,8 @@ msgid "List View"
 msgstr "Seznamski pogled"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:665
-#, fuzzy
 msgid "Shell Module"
-msgstr "NaÄ?in izbire"
+msgstr "Modul lupine"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:666
 #: ../mail/message-list.c:2511
@@ -9150,22 +9128,18 @@ msgid "Show Deleted"
 msgstr "Prikaži izbrisano"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
+msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄ?ila"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Dod_aj v imenik"
+msgstr "Dod_aj v imenik ..."
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Za ta naslov"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Iz tega naslova"
 
@@ -9256,9 +9230,8 @@ msgstr "Predloge"
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ?."
+msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:216
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
@@ -9280,524 +9253,517 @@ msgstr "Prestavi v mapo"
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:823
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
+msgstr[1] "Shrani sporoÄ?ilo"
+msgstr[2] "Shrani sporoÄ?ili"
+msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _neželeno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sproÄ?il temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter glede na za_devo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s tem predmetom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "DoloÄ?itev _zastavice konÄ?ana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 #, fuzzy
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila iz iste niti kot izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Nadal_jevanje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1183
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1190
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "P_osreduj kot ..."
+msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1197
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduj naprej izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "P_osreduj kot ..."
+msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Navedeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1211
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1218
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo citirano kot odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "P_osreduj kot ..."
+msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Read"
 msgstr "_Beri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že pravkar brana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrano sporoÄ?ilo v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1281
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1288
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1295
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakni v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Prikaži naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Prikaži naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja _nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1316
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Prikaži naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje _neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1323
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Prikaži naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_PrejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1330
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Prikaži prejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1337
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Prikaži prejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Prikaži prejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1351
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1358
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄ?ila, ki bo natisnjeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1365
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo nekomu posreduj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot besedilno datoteko"
+msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot mbox datoteko"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1407
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Select _All Text"
 msgstr "Izberi _vso besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Select all the text in a message"
 msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1435
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1449
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrni izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1486
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1456
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Po_veÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1463
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "PoveÄ?aj velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Po_manjšaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1484
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "N_abor znakov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "F_orward As"
-msgstr "P_osreduj kot ..."
+msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1498
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "OznaÄ?i _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1512
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1519
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PoveÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1572
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1556
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1636
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄ?in _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1638
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Prikaži utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1644
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Prikaži sporoÄ?ila z vsemi e-poÅ¡tnimi glavami"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2330
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9805,38 +9771,38 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2446
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1127
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Prejšnje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2507
 #: ../mail/message-tag-followup.c:62
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
@@ -10009,7 +9975,6 @@ msgid "Account Management"
 msgstr "Upravljanje z raÄ?unom"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2089
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10022,7 +9987,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2094
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10030,12 +9994,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgstr ""
-"Ä?estitke, nastavljanje vaÅ¡e poÅ¡te je konÄ?ano.\n"
+"Nastavljanje vaÅ¡e poÅ¡te je konÄ?ano.\n"
 "\n"
-"Pripravljeni ste na prejemanje in pošiljanje pošte \n"
-"s pomoÄ?jo Evolutiona. \n"
+"Sedaj je mogoÄ?e prejemati in poÅ¡iljati poÅ¡to \n"
+"s pomoÄ?jo programa Evolution. \n"
 "\n"
-"Kliknite \"Uveljavi\" za shranitev vaših nastavitev."
+"S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2527
 msgid "Check for _new messages every"
@@ -10076,34 +10040,34 @@ msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1625
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1687
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1631
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1693
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2074
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2136
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2121
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2183
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2265
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Prvotno sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2445
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2507
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj pošiljanja"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2446
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2508
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporoÄ?ilo."
 
@@ -10502,14 +10466,12 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopiranje '%s' to '%s'"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr "Prestavi v mapo:"
+msgstr "Premakni mapo v"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:382
-#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopiraj v mapo ..."
+msgstr "Kopiraj mapo v"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:495
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142
@@ -10518,7 +10480,6 @@ msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Ustvarjanje mape '%s'"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
@@ -10533,123 +10494,123 @@ msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Preklicevanje naroÄ?nine na mapo \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
 #: ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato ni mogoÄ?e zagotoviti njegove pristnosti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
 #: ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno, zato je zelo verjetno tudi pristno."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
 #: ../mail/em-format-html.c:1538
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti. Morda je bilo spremenjeno med prenosom."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
 #: ../mail/em-format-html.c:1539
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
 #: ../mail/em-format-html.c:1540
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni kljuÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "SporoÄ?ilo je podpisano, vendar pripadajoÄ?ega javnega kljuÄ?a ni mogoÄ?e preveriti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
 #: ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Nešifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano, zato je njegova vsebina med prenosom po spletu vidna."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
 #: ../mail/em-format-html.c:1547
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Å ibko Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, vendar s Å¡ibkim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu sicer težko, a Å¡e vedno mogoÄ?e pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:118
 #: ../mail/em-format-html.c:1548
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Å ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:118
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano, zato je njegovo vsebino težko videti."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:119
 #: ../mail/em-format-html.c:1549
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "MoÄ?no Å¡ifrirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:119
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:253
+#: ../mail/em-format-html-display.c:250
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ogled potrdila"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:266
+#: ../mail/em-format-html-display.c:263
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Tega potrdila ni mogoÄ?e pogledati"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:517
+#: ../mail/em-format-html-display.c:514
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izrisati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:787
+#: ../mail/em-format-html-display.c:735
 msgid "Completed on"
 msgstr "DokonÄ?ano dne"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+#: ../mail/em-format-html-display.c:743
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zakasnelo:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:799
+#: ../mail/em-format-html-display.c:747
 msgid "by"
 msgstr "do"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1196
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1235
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:970
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1198
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1255
+#: ../mail/em-format-html-display.c:990
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Odpri _z"
 
@@ -10708,7 +10669,7 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2583
+#: ../mail/em-format-html.c:2589
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
@@ -10738,16 +10699,8 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-utils.c:359
-msgid "message"
-msgstr "sporoÄ?ilo"
-
-#: ../mail/em-utils.c:647
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Shrani sporoÄ?ilo ..."
-
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1110
+#: ../mail/em-utils.c:795
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄ?ila od %s"
@@ -10757,7 +10710,6 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:517
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapo"
 
@@ -11115,9 +11067,8 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Slog postavitve"
+msgstr "Slog razporeditve"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11180,18 +11131,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Dnevniška datoteka za beleženje dejanj filtra."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser height"
-msgstr "Enotna višina vrstic"
+msgstr "Višina brskalnika pošte"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser width"
-msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
+msgstr "Širina brskalnika pošte"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11354,14 +11303,12 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "Prikaži animacije"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "Zloži niti vseh sporoÄ?il"
+msgstr "Pokaži vse glave sporoÄ?ila"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Prikaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
+msgstr "Pokaži vse glave med pregledovanjem sporoÄ?il"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11630,26 +11577,26 @@ msgstr "Uvoznik Elm Evolution"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Uvozi pošto iz Elma."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Ciljna mapa"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
 msgid "Select folder"
 msgstr "Izberi mapo"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Uvoznik map v obliki poštnih predalov Berkeley"
 
@@ -12163,15 +12110,14 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have
 msgstr "Ta seznam jezikov vsebuje le tiste jezike, katerih slovar imate nameÅ¡Ä?en."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n"
-"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n"
-"za prikaz. "
+"Odvod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
+"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
+"samo za prikaz. "
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
 msgid ""
@@ -12463,48 +12409,48 @@ msgid "Complete."
 msgstr "KonÄ?ano."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Shranjujem sporoÄ?ilo v mapo"
+msgstr "Shranjevanje sporoÄ?il v mapo '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "Prestavljam sporoÄ?ila v %s"
+msgstr "Premikanje sporoÄ?il v '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopiram sporoÄ?ila v %s"
+msgstr "kopiranje sporoÄ?il v '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
+msgstr "PreuÄ?evanje map v '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1214
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
+msgstr "Odpiranje mape '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo %s"
+msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Odpiram shrambo %s"
+msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
+msgstr "Odstranjevanjem mape '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1582
 #, c-format
@@ -12522,14 +12468,14 @@ msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Shranjevanje raÄ?una '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "Osvežujem mapo"
+msgstr "Osveževanje mape '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "UniÄ?ujem mapo"
+msgstr "UniÄ?evanje mape '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1785
 #, c-format
@@ -12541,9 +12487,9 @@ msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "PrenaÅ¡am sporoÄ?ilo %d od %d"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1982
 #, c-format
@@ -12592,14 +12538,14 @@ msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pisati podatkov: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Odklapljam se od %s"
+msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Znova se povezujem z %s"
+msgstr "Povovno povezovanje s strežnikom '%s'"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2505
 #, c-format
@@ -12636,25 +12582,25 @@ msgstr "Ä?akanje ..."
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje nove pošte"
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:214
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:216
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:219
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vpišite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:221
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vpišite geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:263
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
 
@@ -12764,178 +12710,188 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati v obliki HTML?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati le s prejemniki Skp?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati le s prejemniki Skp?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo poslati le s prejemniki Skp?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "Ste prepriÄ?ani, da želite poslati sporoÄ?il brez zadeve?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{0}\"."
 msgstr "Zaradi \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Because \"{2}\"."
 msgstr "Zaradi \"{2}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "Prazen podpis"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e dodati iskalne mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape \"{0}\" v \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za zaÄ?asno shranjevanje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape za shranjevanje, ker \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati sistemske mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Ni mogoÄ?e urejati iskalne mape \"{0}\", saj ta dejansko ne obstaja."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti mape\"{0}\" v \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{1}\""
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vira \"{2}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti cilja \"{2}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr "LicenÄ?ne datoteke \"{0}\" ni mogoÄ?e prebrati zaradi napake pri namestitvi. Uporaba tega ponudnika ni mogoÄ?a, dokler ne sprejmete licence."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati \"{0}\" v \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati ali premakniti sistemske mape \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti sprememb raÄ?una."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v mapo \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti skripte podpisovanja \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Check Junk Failed"
 msgstr "neuspešno preverjanje neželene pošte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr "Preverite, ali ste pravilno vnesli geslo. Vedite, da mnoga gesla loÄ?ijo velike/male Ä?rke. Morda imate vklopljen Caps Lock."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Ni bilo mogoÄ?e shraniti datoteke s podpisom."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ali naj izbriÅ¡em sporoÄ?ila iz iskalne mape \"{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Do not d_elete"
 msgstr "_Ne izbriši"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Do not delete"
 msgstr "Ne briši"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not disable"
 msgstr "Ne onemogoÄ?i"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
 msgstr "Želite lokalno uskladiti mape oznaÄ?ene za delo brez povezave?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Želite vsa sporoÄ?ila oznaÄ?iti kot prebrana?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Enter password."
 msgstr "Vnesite geslo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Napaka med nalaganjem doloÄ?il filtrov."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Napaka med izvajanjem opravil."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Napaka med {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "Datoteka obstaja, vendar je ni mogoÄ?e prepisati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Datoteka obstaja, vendar ni obiÄ?ajna datoteka."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "V primeru, da boste nadaljevali, teh sporoÄ?il ne bo mogoÄ?e povrniti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru, da zbrišete mapo, bo njena vsebina in vsebina njenih podmap za vedno izbrisana."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "V primeru da boste nadaljevali, bodo vsi raÄ?uni posredovalnih strežnikov trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12943,59 +12899,59 @@ msgstr ""
 "V primeru, da boste nadaljevali, bodo podatki o raÄ?unu in\n"
 "vsi podatki o posredovalnih strežnikih trajno izbrisani."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Ä?e boste nadaljevali, bodo vsi podatki o raÄ?unu izbrisani za vedno."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
 msgstr "V primeru, da program konÄ?ate, sporoÄ?ila ne bodo poslana do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Neveljavna overitev"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Neuspelo brisanje pošte"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "OznaÄ?i samodejno posodabljanje filtrov."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
 msgstr "Å tevilni e-poÅ¡tni sistemi dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. TakÅ¡no vedenje lahko zaobidete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Missing folder."
 msgstr "ManjkajoÄ?a mapa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Noben vir ni izbran."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Odpiranje prevelikega Å¡tevila sporoÄ?il hkrati lahko traja nekaj Ä?asa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Preverite nastavitve vaÅ¡ega raÄ?una in poskusite znova."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "OmogoÄ?ite raÄ?un ali poÅ¡ljite z drugim raÄ?unom."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr "Vnesite veljaven e-poÅ¡tni naslov v polje Za:. E-poÅ¡tne naslove lahko poiÅ¡Ä?ete s klikom na gumb Za: ob vnosnem polju."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
 "{0}"
@@ -13003,63 +12959,63 @@ msgstr ""
 "PrepriÄ?ajte se, da naslednji prejemniki želijo in lahko prejemajo poÅ¡to v obliki HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Izberite edinstveno ime za ugotovitev istovetnosti tega podpisa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "Please wait."
 msgstr "PoÄ?akajte."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Napaka med prenašanjem mape s staro pošto \"{0}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Poizvedovanje strežnika za seznam podprtih mehanizmov overitve."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Zahtevana povratnica."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ali želite izbrisati mapo \"{0}\" in vse njene podmape?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Report Junk Failed"
 msgstr "PoroÄ?anje o neželeni poÅ¡ti ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Report Not Junk Failed"
 msgstr "PoroÄ?ilo prejetja neželene poÅ¡te ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Samodejno posodabljanje iskalnih map."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "Pošlji povratnico"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Podpis že obstaja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Uskladi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Ali naj se mape uskladijo za delo brez povezave?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
 msgstr "Za pravilno delovanje Evolutiona je treba ohraniti sistemske mape, ki ne smejo biti preimenovane, premaknjene ali izbrisane."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13069,7 +13025,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Å tevilni e-poÅ¡tni sistemi dodajo sporoÄ?ilom, ki vsebujejo prejemnike le v polju SKP, glavo OÄ?itno-Za. V tem primeru glava vsebuje vse prejemnike. TakÅ¡no vedenje lahko zaobidete, Ä?e dodate vsaj enega prejemnika v polje Za: ali KP:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid ""
 "The following Search Folder(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13083,7 +13039,7 @@ msgstr ""
 "    \"{1}\"\n"
 "in so bile posodobljene."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following filter rule(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13097,11 +13053,23 @@ msgstr ""
 "    \"{1}\"\n"
 "in so bila posodobljena."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Skriptna datoteka mora obstajati in biti izvedljiva."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13109,47 +13077,47 @@ msgstr ""
 "Mapa je bila morda dodana brezpogojno.\n"
 "Pojdite v urejevalnik Map iskanja in jo dodajte izrecno, Ä?e je to treba."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker raÄ?un za poÅ¡iljanje ni omogoÄ?en"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e poslati, ker niste navedli nobenega prejemnika"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
 msgstr "Strežnik ne podpira tovrstne ali celo nikakršne overitve."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
 msgstr "To bo oznaÄ?ilo vsa sporoÄ?ila v izbrani mapi in podmapah kot prebrana."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Povezava s strežnikom GroupWise ni uspela."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape osnutkov za ta raÄ?un. Želite uporabiti sistemsko mapo osnutkov?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "LicenÄ?ne datoteke ni mogoÄ?e prebrati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Uporabi _privzeto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Uporabim privzeto mapo osnutkov?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
 "Do you really want to do this?"
@@ -13157,31 +13125,31 @@ msgstr ""
 "Opozorilo: Brisanje sporoÄ?ila iz iskalne mape izbriÅ¡e tudi dejansko sporoÄ?ilo v mapi dohodne poÅ¡te.\n"
 "Ali zares želite nadaljevati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Nimate dovoljenja za izbris tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Niste vpisali vseh zahtevanih podatkov."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Imate neposlana sporoÄ?ila. Ali želite kljub temu konÄ?ati?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Ne morete ustvariti dveh raÄ?unov z enakim imenom."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "To iskalno mapo morate poimenovati."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Navesti morate mapo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
@@ -13189,32 +13157,32 @@ msgstr ""
 "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo.\n"
 "Mape lahko izberete posamiÄ?no ali pa izberete vse lokalne mape, vse oddaljene mape ali oboje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Prijava na vaš strežnik \"{0}\" kot \"{0}\" ni uspela."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "_Append"
 msgstr "Dod_aj"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ne uskladi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_UniÄ?i"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
 
@@ -13289,7 +13257,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../mail/message-list.c:2510
 #: ../shell/e-shell-view.c:534
 msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Odzadje lupine"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 #: ../mail/message-list.c:4263
@@ -13476,13 +13444,12 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Dolžina za samodejno dopolnjevanje"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "Preskus izpisa stikov"
+msgstr "Slog razporeditve stikov"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov (vodoravno)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
@@ -13499,11 +13466,11 @@ msgstr "EFolderList XML za seznam dopolnitvenih URI-jev."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen vodoravno."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj pladnja predogleda stikov, kadar je usmerjen navpiÄ?no."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -13565,7 +13532,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
@@ -13575,7 +13542,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
@@ -13585,13 +13552,13 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 msgid "Contacts"
@@ -13601,35 +13568,32 @@ msgstr "Stiki"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Source List"
-msgstr "Izvorna koda"
+msgstr "Seznam virov"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti seznama imenikov"
+msgstr "Vpisnik imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:319
 msgid "Current View"
-msgstr "_Trenutni pogled"
+msgstr "Trenutni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:320
 msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Nov stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:330
 #, fuzzy
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:339
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725
@@ -13637,7 +13601,7 @@ msgstr "Ali naj bo prikazan pano predogleda."
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Stranski pult je viden"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:340
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726
@@ -13721,262 +13685,256 @@ msgstr "Izbirnik vira zapiskov"
 msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti seznama imenikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:230
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:547
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Shrani kot VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopiraj stike izbrane mape v drugo mapo"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
 msgid "Del_ete Address Book"
 msgstr "Zbirši adr_esar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Zbriši izbrano mapo"
+msgstr "Izbriši izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premakni _vsa sporoÄ?ila v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Premakni stike izbrane mape v drugo mapo"
+msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Spremeni lastnosti izbrane mape"
+msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Shrani stike izbrane mape kot VCard"
+msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži izbrano"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
 msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "Kopiraj stik v"
+msgstr "_ Kopiraj stik v..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopiraj izbrane stike v drugo mapo"
+msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Zbriši stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Zbriši izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Premakni stik v"
+msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Premakni izbrane stike v drugo mapo"
+msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Poglej trenutni stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Shrani kot vCard ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
 msgid "Select all contacts"
 msgstr "Izberi vse stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo izbranim stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zbriši"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Prikaži okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?en pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Prikaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Prikaži okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:319
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:321
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Posreduj stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:352
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiko_m"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:354
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo se_znamu stikov"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo _stiku"
+msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139
 msgid "Multiple vCards"
@@ -14183,7 +14141,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
@@ -14211,19 +14169,18 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2635
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760
-#, fuzzy
 msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Osnovni koledar"
+msgstr "Vpisnik koledarjev"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
 msgid ""
@@ -14251,21 +14208,21 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti koledarja '%s'"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
-msgstr "Napaka na {0}"
+msgstr ""
+"Napaka na %s\n"
+"%s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "Nalaganje koledarja"
+msgstr "Nalaganje koledarjev"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Izbirnik vira koledarja"
+msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
 msgid "Date Navigator Widget"
@@ -14280,9 +14237,9 @@ msgid "This widget displays groups of calendars"
 msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Odpiranje koledarja"
+msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -14313,227 +14270,226 @@ msgid "days"
 msgstr "dni"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
-#, fuzzy
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
-#, fuzzy
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1179
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Select today"
 msgstr "Izberi danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄ?en datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ?_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄ?isti stare sestanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
 msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Prikaži sam_o ta koledar"
+msgstr "Pokaži _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Delete the appointment"
 msgstr "Zbriši ta sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Zbriši to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Zbriši vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Nov celodnevni dogodek"
+msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
+msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Nov sestanek"
+msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
+msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtuj sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 msgid "Show one day"
 msgstr "Kaži en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
 msgid "Show as list"
 msgstr "Prikaži kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 msgid "Show one month"
 msgstr "Kaži en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Show one week"
 msgstr "Kaži en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Work Week"
 msgstr "Delavni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
 msgid "Show one work week"
-msgstr "Kaži en teden"
+msgstr "Pokaži en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
@@ -14543,177 +14499,167 @@ msgstr "Pojdi na"
 msgid "Deleting selected memos..."
 msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Copy selected memo"
 msgstr "Kopiraj izbran zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:303
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "Cut selected memo"
 msgstr "Izreži izbran zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "Paste memo from the clipboard"
 msgstr "Prilepi zapisek z odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
+msgstr "_Izbriši zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:302
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Zbriši izbrane zapiske"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:314
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
 msgid "New _Memo"
-msgstr "Nov zapisek"
+msgstr "Nov _zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:331
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:321
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega zapiska"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:328
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:416
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:431
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:856
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Ogled izbranega zapiska"
+msgstr "Natisni izbrani zapisek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:429
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
 msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Pooblasti Za"
-msgstr[1] "Pooblasti Za"
-msgstr[2] "Pooblasti Za"
-msgstr[3] "Pooblasti Za"
+msgstr[0] "Izbriši zapiske"
+msgstr[1] "Izbriši zapisek"
+msgstr[2] "Izbriši zapiska"
+msgstr[3] "Izbriši zapiske"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Brisanje izbranih predmetov ..."
+msgstr "Brisanje izbranih opravil ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli opr_avilo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "Copy selected tasks"
 msgstr "Kopiraj izbrana opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Cut selected tasks"
 msgstr "Izreži izbrana opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Prilepi opravila z odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "_Delete Task"
-msgstr "Brisanje opravila %s"
+msgstr "_Izbriši opravilo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Zbriši izbrana opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:388
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:390
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana opravila kot dokonÄ?ana"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:397
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:412
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "_OznaÄ?i izbrana opravila kot nedokonÄ?ana"
+msgstr "OznaÄ?i izbrana opravila kot nedokonÄ?ana"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:402
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novo _opravilo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:419
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari nov posel"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:409
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri opravilo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:411
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:426
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ogled izbranega opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:423
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Posreduj kot i_Koledar ..."
+msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:450
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "Ogled izbranega opravila"
+msgstr "natisni izbrano opravilo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
-#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
 msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Brisanje opravila"
-msgstr[1] "Pooblasti Za"
-msgstr[2] "Pooblasti Za"
-msgstr[3] "Pooblasti Za"
+msgstr[0] "Izbriši opravila"
+msgstr[1] "Izbriši opravilo"
+msgstr[2] "Izbriši opravila"
+msgstr[3] "Izbriši opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
 msgctxt "New"
@@ -14721,24 +14667,21 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "Zapise_k"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Zapisek v _skupni rabi"
+msgstr "_Souporabljen zapisek"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Ustvari nov zapisek v skupni rabi"
+msgstr "Ustvari nov souporabljen zapisek"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_Seznam zapiskov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam zapiskov"
 
@@ -14775,45 +14718,43 @@ msgstr "Odpiranje zapiskov v %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni zapiske"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam zapiskov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Prikaži sam_o ta seznam opravil"
+msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Predogled"
+msgstr "_Predogled zapiska"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Prikaži pano predogleda"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Prikaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Prikaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:842
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam zapiskov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama zapiskov, ki bodo natisnjeni"
@@ -14829,14 +14770,13 @@ msgstr[3] "%d zapiski"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr "Izbrano: '%s'"
+msgstr "%d izbranih"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "_ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
+msgstr "Izbriši zapiske"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
 msgctxt "New"
@@ -14853,20 +14793,18 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ustvari novo dodeljeno opravilo"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594
-#, fuzzy
 msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Osnovni seznam opravil"
+msgstr "Vpisnik seznama opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621
 #, fuzzy
@@ -14894,9 +14832,8 @@ msgid "Loading tasks"
 msgstr "Nalaganje opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "Izbirnik vira opravil"
+msgstr "Izbirnik seznama opravil"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
 msgid "This widget displays groups of task lists"
@@ -14922,78 +14859,74 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Želite res izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+msgstr "Preimenuj izbrani seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "Prikaži sam_o ta seznam opravil"
+msgstr "Pokaži _le ta seznam opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Zbriši izbrana opravila"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled opravil"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Prikaži pano predogleda"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Prikaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Prikaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄ?ane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled nalog, ki bodo natisnjene"
@@ -15008,9 +14941,8 @@ msgstr[2] "%d opravili"
 msgstr[3] "%d opravila"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "KonÄ?ane naloge"
+msgstr "Izbriši opravila"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15161,7 +15093,6 @@ msgstr "Sprazni _smeti"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
 
@@ -15323,7 +15254,6 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
-#, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi doloÄ?ila iskalne mape"
 
@@ -15369,7 +15299,6 @@ msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
-#, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
 
@@ -15655,56 +15584,56 @@ msgstr "Vgrajeni zvok"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Predvajanje zvoÄ?nih prilog neposredno iz Evolution."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:149
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:148
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Izberite ime datoteke varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:174
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Znova zaženi Evolution po varnostnem kopiranju"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:204
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:205
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Izberite ime varnostne kopije za obnovitev"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Znova zaženi Evolution po obnovitvi"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:299
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:286
 msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgstr "Lahko obnovite nastavitve programa Evolution. Varnostna kopija shranjuje poÅ¡to, koledarje, naloge, opomnike in stike. Prav tako je mogoÄ?e obnoviti vse osebne nastavitve, filtre poÅ¡te in podobno."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Obnovitev programa Evolution iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:313
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Izberite arhiv programa Evolution za obnovitev:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:316
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Izberi datoteko za shranjevanje"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:324
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:347
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_Nastavitve varnostne kopije ..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:367
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
 msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "_Povrni nastavitve ..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:369
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Varnostno kopiranje in povrnitev podatkov in nastavitev Evolution"
@@ -16298,7 +16227,6 @@ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "Izbor (48*48) sliko png manjšo kot 700 bajtov"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Image files"
 msgstr "Slikovne datoteke"
 
@@ -16325,24 +16253,20 @@ msgid "Failed Read"
 msgstr "Glava razpredelnice"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
+msgstr "Neveljavna velikost slike"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr "_Brez slike"
+msgstr "Ni slika"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Izberite sliko za ta stik"
+msgstr "Izberite sliko velikosti 48*48 toÄ?k"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e brati\n"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e prebrati"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
@@ -16373,8 +16297,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Neznana napaka."
 
@@ -16416,7 +16340,7 @@ msgstr "Sledi stanju sporoÄ?ila ..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181
 msgid "Retract Mail"
-msgstr "PrekliÄ?i poÅ¡to"
+msgstr "Umakni pošto"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
 msgid "Accept Tentatively"
@@ -16502,16 +16426,15 @@ msgstr "_Odstrani"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82
 msgid "Message Retract"
-msgstr "Povrnitev sporoÄ?ila"
+msgstr "Umikanje sporoÄ?ila"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Povrnitev sporoÄ?ila, lahko povzroÄ?i brisanje sporoÄ?ila iz prejemnega predala. Ali ste prepriÄ?ani, da želite nadaljevati?"
+msgstr "Umikanje sporoÄ?ila lahko izbriÅ¡e sporoÄ?ilo tudi iz prejemnikovega poÅ¡tnega predala. Ali ste prepriÄ?ani, da želite sporoÄ?ilo umakniti?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106
 msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "SporoÄ?ilo uspeÅ¡no preklicano"
+msgstr "SporoÄ?ilo je uspeÅ¡no umaknjeno"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "Insert Send options"
@@ -16531,11 +16454,11 @@ msgstr "Lastnosti Groupwise"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
 msgid "Message retract failed"
-msgstr "NeuspeÅ¡na povrnitev sporoÄ?ila"
+msgstr "NeuspeÅ¡no umikanje sporoÄ?ila"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "StrežniÅ¡ka zavrnjena povrnitev izbranega sporoÄ?ila."
+msgstr "Strežnik ne dovoli umikanja izbranega sporoÄ?ila."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
 msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
@@ -16584,19 +16507,16 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "DoloÄ?iti morate uporabniÅ¡ko ime, ki ga želite dodati na seznam."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Ali želite ponovno poslati sestanek ?"
+msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o sestanku?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "Ali želite ponovno poslati ponavljajoÄ?i sestanek ?"
+msgstr "Ali želite ponovno poslati podatke o ponavljajoÄ?em se sestanku?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ali želite povrniti originalen predmet?"
+msgstr "Ali želite umakniti izvorni predmet?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
@@ -16829,6 +16749,16 @@ msgstr "Dodajanje Hula podpore Evolution."
 msgid "Hula Support"
 msgstr "podpora Hula"
 
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Predvajanje zvoÄ?nih prilog neposredno iz Evolution."
+
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Glave sporoÄ?il po meri"
@@ -16885,180 +16815,190 @@ msgstr "Fina nastavitev vaÅ¡ih IMAP raÄ?unov."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP Možnosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti koledarja '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:637
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Sestanek v koledarju '%s' je v sporu s tem sestankom"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Najden sestanek v koledarju '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti nobenega koledarja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Sestanka ni mogoÄ?e najti v nobenem koledarju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Opravila ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu opravil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Opomnika ni mogoÄ?e najti v nobenem seznamu opravil"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄ?akajte ..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Iskanje obstojeÄ?e razliÄ?ice tega sestanka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1045
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti predmeta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati predmeta v koledar '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot sprejeto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot poskusno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot odklonjeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Poslano koledarju '%s' kot preklicano"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅ¡Ä?enca %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu poÅ¡lji obvestilo o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?encu ni mogoÄ?e poslati obvestila o preklicu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti udeleženca. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Podrobnosti sestanka uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Podrobnosti naloge uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Podrobnosti opomnika uspešno poslane"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati podrobnosti o sestanku, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Podrobnosti opravila ni mogoÄ?e poslati; opravilo ne obstaja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1515
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1526
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1514
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "koledar.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Nov koledar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "SporoÄ?ilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1567
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1595
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1624
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1568
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1625
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1653
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, opravil ali podatkov o zasedenosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1608
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Sestanek se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "ZbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2632
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2703
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov sestankov"
 
@@ -17605,16 +17545,16 @@ msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ali naj se prikaže obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi prihajajoÄ?ih sporoÄ?il."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:341
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Obvestila o prispeli pošti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Lastnosti obveÅ¡Ä?anja o novi poÅ¡ti"
 
 #. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:492
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -17636,18 +17576,18 @@ msgstr[3] ""
 "v %s."
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:515
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "Zadeva: %s"
+msgstr "Zadeva: %"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17656,48 +17596,48 @@ msgstr[1] "Prejeli ste %d novo sporoÄ?ilo."
 msgstr[2] "Prejeli ste %d novi sporoÄ?ili."
 msgstr[3] "Prejeli ste %d nova sporoÄ?ila."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
 msgid "New email"
 msgstr "Novo elektronsko sporoÄ?ilo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:599
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:602
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "_Prikaži ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:630
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "_Utripaj ikono na pladnju obvestil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "_Pojavno sporoÄ?ilo naj se prikaže skupaj z ikono."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:816
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:825
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pisk"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:867
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Uporabi zvoÄ?no temo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Predvajaj _datoteko:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:897
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Izberi zvoÄ?no datoteko"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:946
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporoÄ?ila v mapi _prihajajoÄ?ih sporoÄ?il"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:955
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:964
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ustvari D-Bus sporoÄ?ilo"
 
@@ -17710,39 +17650,39 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Ob prejemu novega sporoÄ?ila se prikaže obvestilo."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:184
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:165
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:439
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje dogodek '%s'. Ali želite urejati star dogodek?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:442
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje opravilo '%s'. Ali želite urejati staro opravilo?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:445
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje opomnik '%s'. Ali želite urejati star opomnik?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:462
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
 msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr "Izbran koledar že vsebuje nekaj dogodkov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:465
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
 msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr "Izbran seznam opravil že vsebuje nekaj opravil za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:468
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr "Izbran seznam opomnikov že vsebuje nekaj opomnikov za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:486
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:539
 msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
 msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
 msgstr[0] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
@@ -17750,7 +17690,7 @@ msgstr[1] "Izbran koledar že vsebuje dogodek za dano pošto. Ali želite vseeno
 msgstr[2] "Izbran koledar že vsebuje dogodka za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 msgstr[3] "Izbran koledar že vsebuje dogodke za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove dogodke ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545
 msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
 msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] " Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
@@ -17758,7 +17698,7 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravilo za dano pošto. Ali želit
 msgstr[2] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravili za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 msgstr[3] "Izbran seznam opravil že vsebuje opravila za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nova opravila ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551
 msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
 msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
@@ -17766,70 +17706,70 @@ msgstr[1] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnik za dano pošto. Ali želi
 msgstr[2] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnika za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 msgstr[3] "Izbran seznam opomnikov že vsebuje opomnike za dano pošto. Ali želite vseeno ustvariti nove opomnike ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Brez povzetka]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:568
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Strežnik je vrnil neveljaven predmet"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:692
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:668
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti dogodka. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti opravila. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "Izbrani vir je le za branje, zato ni mogoÄ?e ustvariti zapiska. Izberite drug vir."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:886
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:939
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama virov. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1005
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1058
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Ustvari _nov dogodek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1007
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1012
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1065
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Ustvari nov _zapisek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1014
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov zapisek iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1019
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Ustvari novo _opravilo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1021
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ustvari novo opravilo iz izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1029
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Ustvari nov _sestanek"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1031
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ustvari nov sestanek iz izbranega sporoÄ?ila"
 
@@ -18496,12 +18436,12 @@ msgstr ""
 "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". "
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:388
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od: %s:"
@@ -18748,7 +18688,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i opozorilo o razvoju"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v ne-mrežnem naÄ?inu"
 
@@ -18876,7 +18816,7 @@ msgstr "Gumbi okna so vidni"
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-content.c:872
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "Pri_kaži:"
+msgstr "Po_kaži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
@@ -18888,7 +18828,6 @@ msgstr "Po_iÅ¡Ä?i:"
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-content.c:939
-#, fuzzy
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
@@ -18955,42 +18894,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:550
 msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik vsebine lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:551
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Privzeta Å¡irina stranskega pulta"
+msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:568
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:583
 msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:584
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Shell Window"
-msgstr "Novo _okno"
+msgstr "Okno lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:600
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:615
-#, fuzzy
 msgid "Current View ID"
-msgstr "_Trenutni pogled"
+msgstr "ID trenutnega pogleda"
 
 #: ../shell/e-shell-view.c:616
 #, fuzzy
@@ -19009,14 +18945,12 @@ msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution - spletna stran"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280
-#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282
-#, fuzzy
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoÄ?e pognati."
+msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄ?e zagnati."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384
 #, fuzzy
@@ -19037,7 +18971,6 @@ msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
@@ -19081,9 +19014,8 @@ msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom te mape"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
-#, fuzzy
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "_Quick Reference"
@@ -19104,7 +19036,7 @@ msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
 msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 #, fuzzy
@@ -19152,9 +19084,8 @@ msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in sprejmi novo"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
-#, fuzzy
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
+msgstr "PoÅ¡lji _poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -19211,9 +19142,8 @@ msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Prikaži vrstico stanja"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-#, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "Prikaži vrstico stanja"
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
 msgid "Show _Status Bar"
@@ -19310,7 +19240,7 @@ msgstr "Preklopi na %s"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi parametre iskanja"
 
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:254
 msgid "New"
@@ -19324,7 +19254,7 @@ msgstr "%s - Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:292
 msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
+msgstr "Dejavni pogled lupine"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:293
 msgid "Name of the active shell view"
@@ -19347,42 +19277,41 @@ msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell.c:207
+#: ../shell/e-shell.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell.c:261
+#: ../shell/e-shell.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:325
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprava na konÄ?anje ..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:688
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:705
 msgid "Network Available"
-msgstr "TLS ni na voljo"
+msgstr "Omrežje je na voljo"
 
-#: ../shell/e-shell.c:689
+#: ../shell/e-shell.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
 
-#: ../shell/e-shell.c:704
+#: ../shell/e-shell.c:721
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
 msgid "Online"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../shell/e-shell.c:705
+#: ../shell/e-shell.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Ali je vstavek omogoÄ?en"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:165
+#: ../shell/main.c:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19417,7 +19346,7 @@ msgstr ""
 "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela, in nestrpno\n"
 "priÄ?akujemo vaÅ¡e prispevke!\n"
 
-#: ../shell/main.c:189
+#: ../shell/main.c:188
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19425,44 +19354,48 @@ msgstr ""
 "Hvala!\n"
 "Ekipa Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:196
+#: ../shell/main.c:195
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne opozarjaj veÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:313
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ob zagonu Evolutiona uporabi navedeno komponento"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "ZaÄ?ni v mrežnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Prisilno konÄ?aj vse komponente Evolutiona"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ponovno uÄ?inkovito nadgradite iz Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "PoÅ¡lji razhroÅ¡Ä?evalna sporoÄ?ila vseh komponent v datoteko."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemogoÄ?i nalaganje vseh vstavkov."
 
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemogoÄ?i pladenj predogleda za poÅ¡to, stike in naloge."
 
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:335
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:517
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:540
+#: ../shell/main.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19520,9 +19453,8 @@ msgstr ""
 "V primeru, da se odloÄ?ite za odstranitev teh podatkov, bo za vedno izbrisana celotna vsebina mape &quot;evolution&quot;. V primeru, da izberete možnost, da podatke obdržite, pa boste lahko roÄ?no odstranili vsebino mape &quot;evolution&quot;.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Nadgradnja iz prejÅ¡nje razliÄ?ice ni uspela: {0}"
+msgstr "Nadgradnja iz prejÅ¡nje razliÄ?ice ni uspela:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -19547,7 +19479,6 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "_Opomni me kasneje"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -19555,7 +19486,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "{1}\n"
 "\n"
-"Ä?e se odloÄ?ite za nadaljevanje, morda ne boste imeli dostopa do nekaterih svojih starih podatkov.\n"
+"V primeru nadaljevanja bo morda dostop do nekaterih starih podatkov nemogoÄ?.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
 #, fuzzy
@@ -19579,12 +19510,12 @@ msgid "Create a new test source"
 msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
 
@@ -19594,17 +19525,17 @@ msgid "Starting %s"
 msgstr "Zaganjanje %s"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Ni mogoÄ?e poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
 
@@ -19618,16 +19549,14 @@ msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+msgstr "DoloÄ? datoteko s shranjenimi nastavitvami"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
 
@@ -19636,14 +19565,12 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
+msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
 
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
 #, c-format
@@ -20312,30 +20239,6 @@ msgstr "Dejanje"
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (preklicano)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (zakljuÄ?eno)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% konÄ?ano)"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Lastnosti prilog"
@@ -20348,6 +20251,11 @@ msgstr "_Ime datoteke:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Predlagaj _samodejen prikaz prilog"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e doloÄ?iti kot ozadje"
@@ -20616,39 +20524,44 @@ msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:223
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:241
 msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
 msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolution in izberite vrsto datoteke s seznama."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:240
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:258
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:250
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:268
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:264
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:282
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458
 msgid "File _type:"
 msgstr "Vrs_ta datoteke:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:307
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:325
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Zapri cilj za ta uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:332
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:350
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uv_ozi podatke in nastavitve iz starejših programov"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvozi eno _samo datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:436
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:442
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
@@ -20657,12 +20570,17 @@ msgstr ""
 "nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Ä?e želite\n"
 "poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:823
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:839
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1183
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1210
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za uvoz v Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:832
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1192
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1244
+msgid "Import Location"
+msgstr "Uvozi mesto"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
@@ -20672,29 +20590,25 @@ msgstr ""
 "PomoÄ?nik vas vodi skozi uvoz\n"
 "zunanjih datotek v Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:848
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1219
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Vrsta uvoznika"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:857
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1228
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Izberite podrobnosti za uvoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:865
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1236
 msgid "Select a File"
 msgstr "Izberite datoteko"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:873
-msgid "Import Location"
-msgstr "Uvozi mesto"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:880
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za zaÄ?etek uvoza datoteke v Evolution. "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:886
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:895
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1257
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvozi podatke"
 
@@ -20732,18 +20646,16 @@ msgid "The button state is online"
 msgstr "Gumb je oznaÄ?en kot povezan"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Položaj vodoravnega panoja"
+msgstr "Vodoravni položaj"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:235
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:246
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Položaj navpiÄ?nega panoja"
+msgstr "NavpiÄ?ni položaj"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:247
 msgid "Pane position when oriented vertically"
@@ -20949,29 +20861,26 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Dodaj skripto za podpisovanje"
+msgstr "Dodaj skript podpisa"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Uredi podpis"
+msgstr "Uredi skript podpisa"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skripto"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
 "for display purposes only."
 msgstr ""
-"Izhod te skripte bo uporabljen kot vaš podpis.\n"
-"Ime, ki ga navedete, pa bo uporabljeno samo\n"
-"za prikaz. "
+"Odvod skripta bo uporabljen kot vaš\n"
+"podpis. Navedeno ime bo uporabljeno\n"
+"samo za prikaz. "
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
 msgid "S_cript:"
@@ -20998,14 +20907,12 @@ msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _e-poštni naslov"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj e-poÅ¡tni naslov v odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Pretvori sporoÄ?ilo v novo opravilo."
+msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na ta naslov"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:576
 #, c-format
@@ -21137,7 +21044,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Polja na _voljo:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
@@ -21150,7 +21057,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "PoÄ?isti _vse"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄ?e"
 
@@ -21335,60 +21242,60 @@ msgstr "Enotna višina vrstic"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zmrznjena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1447
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1450
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prikroji trenutni pogled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrsti _naraÅ¡Ä?ujoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1468
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NerazvrÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Združi po tem _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Združevanje po _škatli"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstrani ta _stolpec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "_Dodaj stolpec ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Poravnava"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_Najbolj ustrezno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_Oblikuj stolpce ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrsti po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "_Custom"
 msgstr "Poljubno"
 
@@ -21640,6 +21547,28 @@ msgstr "Vsebina IM"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s že obstaja\n"
+#~ "Jo želite prepisati?"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepiši"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "stikov"
+#~ msgstr[1] "stik"
+#~ msgstr[2] "stika"
+#~ msgstr[3] "stiki"
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Priloži datoteko(e)"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "sporoÄ?ilo"
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "Shrani sporoÄ?ilo ..."
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Shrani kot ..."
 #~ msgid "Test"
 #~ msgstr "Preizkus"
 #~ msgid "Prefer PLAIN"
@@ -21708,8 +21637,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "P_rilepi"
 #~ msgid "Querying Address Book..."
 #~ msgstr "Poizvedovanje imenika ..."
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Koledarji"
 #~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
 #~ msgstr "Tu lahko nastavite Ä?asovni pas, koledar in seznam opravil"
 #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
@@ -23901,8 +23828,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "Posodabljanje poizvedbe"
 #~ msgid "Upcoming Appointments"
 #~ msgstr "PrihajajoÄ?i sestanki"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Shrani sporoÄ?ilo"
 #~ msgid "folder-display|%s (%u)"
 #~ msgstr "%s (%u)"
 #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]